abe334fc1c8ccb75174d5c5e94ce3b9b8d5636d2
[supertux.git] / data / levels / world1 / es.po
1 # Spanish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 Fernando Carmona <ferkiwi@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 19:14+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:32+0100\n"
11 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
12 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
18 msgid "Welcome to Antarctica"
19 msgstr "Bienvenido a la Antártida"
20
21 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:30
22 msgid ""
23 "-Bonus Blocks\n"
24 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
25 "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
26 "#\n"
27 "#Hit them from below to get at their contents."
28 msgstr ""
29
30 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:39
31 msgid ""
32 "-Eggs\n"
33 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
34 "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
35 msgstr ""
36
37 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:46
38 msgid ""
39 "-Checkpoints\n"
40 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
41 "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins left, you can retry the level from here."
42 msgstr ""
43
44 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:53
45 msgid ""
46 "-Running\n"
47 "!images/tiles/signs/run.png\n"
48 "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
49 msgstr ""
50
51 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:60
52 msgid ""
53 "-Fire Flower\n"
54 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
55 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
56 msgstr ""
57
58 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:67
59 msgid ""
60 "-Tux Doll\n"
61 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
62 "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
63 msgstr ""
64
65 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:74
66 msgid ""
67 "-Secret Areas\n"
68 "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
69 msgstr ""
70
71 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
72 msgid "The Journey Begins"
73 msgstr "La Aventura Comienza"
74
75 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
76 msgid "Via Nostalgica"
77 msgstr "Via Nostalgica"
78
79 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
80 msgid "Tobgle Road"
81 msgstr "Camino Tobgle"
82
83 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
84 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
85 msgstr "El Algo Pequeño Baño"
86
87 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
88 msgid "The Frosted Fields"
89 msgstr "Los campos congelados"
90
91 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
92 msgid "Oh no! More Snowballs!"
93 msgstr "¡Oh no! ¡Más Bolas de Nieve!"
94
95 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
96 msgid "Stone Cold"
97 msgstr "Piedra Fria"
98
99 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
100 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
101 msgstr "El sentido nevado de Grumbel"
102
103 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
104 msgid "23rd Airborne"
105 msgstr "23º División Aeroespacial"
106
107 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
108 msgid "Night Chill"
109 msgstr "Escalofrío Nocturno"
110
111 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
112 msgid "Into the Stars"
113 msgstr "Entre las estrellas"
114
115 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
116 msgid "Above the Arctic Skies"
117 msgstr "Sobre los cielos árticos"
118
119 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
120 msgid "Entrance to the Cave"
121 msgstr "Entrada a la cueva"
122
123 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
124 msgid "Under the Ice"
125 msgstr "Bajo el hielo"
126
127 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
128 msgid "Living in a Fridge"
129 msgstr "Viviendo en un Frigorífico"
130
131 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
132 msgid "'...or is it just me?'"
133 msgstr "'¿...o es cosa mia?'"
134
135 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
136 msgid "Ice in the Hole"
137 msgstr "Agujero helado"
138
139 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
140 msgid "Miyamoto Monument"
141 msgstr "Monumento a Miyamoto"
142
143 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
144 msgid "End of the Tunnel"
145 msgstr "Final del tunel"
146
147 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
148 msgid "A Path in the Clouds"
149 msgstr "Un Camino entre las Nubes"
150
151 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
152 msgid "A Mysterious House of Ice"
153 msgstr "Una misteriosa casa de hielo"
154
155 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
156 msgid "The Escape"
157 msgstr "La Escapada"
158
159 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
160 msgid "The Shattered Bridge"
161 msgstr "El Puente Astillado"
162
163 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
164 msgid "Arctic Ruins"
165 msgstr "Ruinas Árticas"
166
167 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
168 msgid "The Castle of Nolok"
169 msgstr "El Castillo de Nolok"
170
171 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
172 #, fuzzy
173 msgid "No More Mr Ice Guy"
174 msgstr "¡No más Cubitos!"
175
176 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
177 msgid "Bonus Level"
178 msgstr ""
179
180 #: data/levels/world1/extro.txt:6
181 msgid ""
182 "-Entering Nolok's Throne Room!\n"
183 "\n"
184 "#Tux ran into Nolok's throne room,\n"
185 "#frantically searching for his beloved.\n"
186 "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"
187 "#there, but instead, another note.\n"
188 "\n"
189 "#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"
190 "#reading this, you have removed my\n"
191 "#control over this icy fortress. But as\n"
192 "#you can see, your beloved Penny is not\n"
193 "#here. What you did not realize is that\n"
194 "#this is just one of my many fortresses,\n"
195 "#spread far across the lands!\n"
196 "\n"
197 "#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"
198 "#but futile nonetheless. With every\n"
199 "#fortress you conquer of mine, I will\n"
200 "#escape to another, and take Penny with\n"
201 "#me. Do not be silly... it is best that\n"
202 "#you give up now.\"\n"
203 "\n"
204 "#Tux was sadly leaving the room, when he\n"
205 "#felt something beneath his foot... an\n"
206 "#envelope, addressed to him! Inside was\n"
207 "#a roughly sketched map with fortresses\n"
208 "#drawn in various lands. On the corner\n"
209 "#of the map was Penny's signature, a\n"
210 "#drawing of the ice flower.\n"
211 "\n"
212 "#Tux ran out of the fortress, map in\n"
213 "#hand. No, he decided, he would not give\n"
214 "#up. Penny was counting on him."
215 msgstr ""
216 "-¡Entrando en la sala del trono de Nolok!\n"
217 "\n"
218 "#Tux entró en la sala del trono de Nolok,\n"
219 "#buscando desesperadamente a su amada.\n"
220 "#Sin embargo, no encontró ni a Penny ni a\n"
221 "#Nolok allí, pero en su lugar, descubrió\n"
222 "#otra nota.\n"
223 "\n"
224 "#\"Bien hecho, Tux, bien hecho. Si estás\n"
225 "#leyendo esto, significará que has tomado\n"
226 "#control de mi fortaleza de hielo. Pero como\n"
227 "#puedes ver, tu amada Penny no está aquí. ¿No\n"
228 "#sabías que esta es sólo una de mis muchas\n"
229 "#fortalezas? ¡Están dispersas por cada uno\n"
230 "#de los rincones de estas tierras!\n"
231 "\n"
232 "#\"Tux, tu objetivo es más que honorable,\n"
233 "#pero inútil no obstante. Con cada fortaleza\n"
234 "#que logres alcanzar, tendré siempre otra a la\n"
235 "#que escapar, y me llevaré a Penny conmigo.\n"
236 "# No seas tonto... es mejor que abandones\n"
237 "#ahora.\"\n"
238 "\n"
239 "#Tux se dirigía con tristeza a salir de la\n"
240 "#habitación cuando sintió algo bajo sus pies\n"
241 "#...un sobre, ¡dirigido a él! Dentro encontró\n"
242 "#garabateado un mapa con fortalezas dibujadas\n"
243 "#en varios reinos. En una esquina del mapa\n"
244 "#estaba la firma de Penny, un dibujo de la\n"
245 "#flor de hielo.\n"
246 "\n"
247 "#Tux salió corriendo de la fortaleza, mapa en\n"
248 "#mano. No, pensó, no abandonaré, Penny cuenta\n"
249 "#conmigo."
250
251 #: data/levels/world1/intro.stl:3
252 msgid "Picnic With Penny"
253 msgstr "Picnic con Penny"
254
255 #: data/levels/world1/intro.txt:5
256 msgid ""
257 "-Penny gets captured!\n"
258 "\n"
259 "#Tux and Penny were out having a nice\n"
260 "#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"
261 "#Suddenly, a creature jumped from\n"
262 "#behind an ice bush, there was a flash,\n"
263 "#and Tux fell asleep!\n"
264 "\n"
265 "#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"
266 "#is missing. Where she lay before now\n"
267 "#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"
268 "#says the letter. \"I have captured\n"
269 "#your beautiful Penny and have taken her\n"
270 "#to my fortress. The path to my fortress\n"
271 "#is littered with my minions. Give up on\n"
272 "#the thought of trying to reclaim her,\n"
273 "#you haven't a chance! -Nolok\"\n"
274 "\n"
275 "#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"
276 "#the distance. Determined to save his\n"
277 "#beloved Penny, he begins his journey."
278 msgstr ""
279 "-¡Penny es capturada!\n"
280 "\n"
281 "#Tux y Penny estaban disfrutando de un\n"
282 "#picnic sobre el campo nevado de La Antartida.\n"
283 "#¡De repente, una criatura saltó de entre los\n"
284 "#arbustos de hielo, todo se volvio oscuro,\n"
285 "#y Tux calló dormido!\n"
286 "\n"
287 "#Cuando Tux despierta, descubre que Penny\n"
288 "#no está. En su lugar se encuentra ahora\n"
289 "#una carta. \"¡Tux, archienemigo mio!\"\n"
290 "#dice la carta. \"He capturado a tu bella\n"
291 "#Penny y la he llevado a mi fortaleza. El\n"
292 "#camino hasta allá está vigilado por mis\n"
293 "#secuaces. Ya puedes ir olvidandote de\n"
294 "#intentar recuperarla, ¡no tienes ninguna\n"
295 "#oportunidad! -Nolok\"\n"
296 "\n"
297 "#Tux levanta la cabeza y vé la fortaleza\n"
298 "# de Nolok en la distancia. Decidido a\n"
299 "#salvar a su amada Penny, comienza su viaje."
300
301 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
302 msgid "Icyisland"
303 msgstr "Isla Helada"
304
305 #~ msgid "You found a secret area!"
306 #~ msgstr "¡Encontraste un area secreta!"
307
308 #, fuzzy
309 #~ msgid "Icyisland levels"
310 #~ msgstr "Isla Helada"
311
312 #, fuzzy
313 #~ msgid ""
314 #~ "-Information blocks:\n"
315 #~ "!images/objects/bonus_block/infoblock.png\n"
316 #~ "#Information blocks often contain useful tips.\n"
317 #~ "#\n"
318 #~ "#As you have already found out, they can be activated by hitting them from the bottom.\n"
319 #~ "#\n"
320 #~ "#Most blocks are activated this way."
321 #~ msgstr ""
322 #~ "-Bloques informativos:\n"
323 #~ "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
324 #~ "#Los Bloques informativos a menudo contienen pistas útiles.\n"
325 #~ "#\n"
326 #~ "#Como has podido ver, pueden ser activados golpeandolos desde abajo.\n"
327 #~ "#\n"
328 #~ "#La mayoría de los demás bloques se activan también de ese modo."
329
330 #, fuzzy
331 #~ msgid ""
332 #~ "-Items:\n"
333 #~ "!images/powerups/egg/egg.png\n"
334 #~ "#The egg makes Tux grow larger.\n"
335 #~ "#\n"
336 #~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
337 #~ "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs.\n"
338 #~ "#\n"
339 #~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
340 #~ "#You should collect as many coins as possible. It costs you 25 coins to restart a level at a firefly.\n"
341 #~ "#\n"
342 #~ "!images/powerups/1up/1up.png\n"
343 #~ "#The penguin gives Tux 100 coins.\n"
344 #~ "#\n"
345 #~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
346 #~ "#Bonus blocks can contain not only coins, eggs and fire flowers but also special items to help you in your quest."
347 #~ msgstr ""
348 #~ "-Items:\n"
349 #~ "!images/powerups/egg/egg.png\n"
350 #~ "#El huevo hace crecer a Tux.\n"
351 #~ "#\n"
352 #~ "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
353 #~ "#La flor de fuego le dá a Tux la habilidad de lanzar bolas de fuego.\n"
354 #~ "#\n"
355 #~ "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
356 #~ "#Debes recolectar tantas monedas como te sea posible. Te costará 25 monedas recomenzar un nivel desde una luciernaga.\n"
357 #~ "#\n"
358 #~ "!images/powerups/1up/1up.png\n"
359 #~ "#El pinguino le da a Tux 100 monedas.\n"
360 #~ "#\n"
361 #~ "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
362 #~ "#Los Bloques de Bonus no sólo pueden contener monedas, huevos y flores de fuego sino también items especiales que te ayudarán en tu aventura."
363
364 #, fuzzy
365 #~ msgid ""
366 #~ "-Checkpoints:\n"
367 #~ "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
368 #~ "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins you will spawn beneath it if you die."
369 #~ msgstr ""
370 #~ "-Luciernagas:\n"
371 #~ "!images/objects/firefly/firefly1.png\n"
372 #~ "#Si activas la luciernaga, mientras tengas suficientes monedas, si mueres podrás recomenzar bajo ella."
373
374 #, fuzzy
375 #~ msgid ""
376 #~ "!images/tiles/signs/run.png\n"
377 #~ "#The path in front of you is blocked. You'll have to run before jumping over the blocks.\n"
378 #~ "#\n"
379 #~ "#Use your Run key (configurable in the menu) to gain speed."
380 #~ msgstr ""
381 #~ "!images/tiles/signs/run.png\n"
382 #~ "#El camino delante tuya está bloqueado. Tendrás que correr antes de saltar las rocas.\n"
383 #~ "#\n"
384 #~ "#Mientras te mueves, mantén presioanda la tecla 'Acción' (configurable en el menu) para ganar velocidad."