c633d44300aa63c0f83520dc686dd28b4233275d
[supertux.git] / data / levels / world1 / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # D. J. S. <djsossz@freemail.hu>, 2012
7 # Norbert Molnár <buzitetu@indamail.hu>, 2013
8 # Gyönki Bendegúz <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2013
9 # Gyönki Bendegúz <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2014
10 #  Kővágó Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2006
11 # Kővágó, Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2013
12 # Kristóf Kófiás <kristof.kofias@gmail.com>, 2014
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2014-08-07 06:51+0000\n"
19 "Last-Translator: Kristóf Kófiás <kristof.kofias@gmail.com>\n"
20 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/hu/)\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Language: hu\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
28 msgid "Welcome to Antarctica"
29 msgstr "Üdv az Antarktiszon"
30
31 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:63
32 msgid ""
33 "-Bonus Blocks\n"
34 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
35 "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
36 "#\n"
37 "#Hit them from below to get at their contents."
38 msgstr "-Bónuszdobozok\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#A bónuszdobozokban érmék, teljesítménynövelők és egyéb különleges dolgok lehetnek segítségedre.\n#\n#Üsd meg őket alulról, hogy megkapd a tartalmukat."
39
40 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
41 msgid ""
42 "-Eggs\n"
43 "!images/powerups/egg/egg-0.png\n"
44 "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
45 msgstr "-Tojások\n!images/powerups/egg/egg-0.png\n#A tojás segítségével Tux nagyobbra nőhet. Tux szét tudja törni a fa dobozokat a fejével."
46
47 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79
48 msgid ""
49 "-Checkpoints\n"
50 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
51 "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
52 msgstr "-Ellenőrző pontok \n!images/objects/resetpoints/bell-m.png \n#Aktiváld az ellenőrző pontot. Ha meghalsz, akkor újrakezdheted a pályát innen. Akárhányszor újra kezded a játékot egy ellenőrző ponttól, annyiszor elveszítesz legalább 25 érmét."
53
54 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
55 msgid ""
56 "-Running\n"
57 "!images/tiles/signs/run.png\n"
58 "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
59 msgstr "-Futás\n!images/tiles/signs/run.png\n#Az út le van zárva. Neki kell futnod, hogy át tudd ugrani."
60
61 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93
62 msgid ""
63 "-Fire Flower\n"
64 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
65 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
66 msgstr "-Tűzvirág\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#A tűzvirág felvétele után Tux képes lesz tűzgolyókat is lőni."
67
68 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
69 msgid ""
70 "-Tux Doll\n"
71 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
72 "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
73 msgstr "-Tux-baba\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Ha elkapod, kapsz 100 érmét."
74
75 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
76 msgid ""
77 "-Secret Areas\n"
78 "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
79 msgstr "-Titkos helyek\n#Sok pályán találhatsz titkos területeket a simának tűnő falak mögött. A megtalálásukhoz figyeld az apró jeleket."
80
81 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
82 msgid "The Journey Begins"
83 msgstr "Az utazás elkezdődik"
84
85 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
86 msgid "Via Nostalgica"
87 msgstr "Via Nostalgica"
88
89 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
90 msgid "Tobgle Road"
91 msgstr "Tobgle utca"
92
93 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
94 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
95 msgstr "Egy valamivel kisebb fürdő"
96
97 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
98 msgid "The Frosted Fields"
99 msgstr "Megfagyott mezők"
100
101 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
102 msgid "Oh no! More Snowballs!"
103 msgstr "Ó, ne! Még több hógolyó!"
104
105 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
106 msgid "Stone Cold"
107 msgstr "Csontfagyasztó hideg"
108
109 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
110 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
111 msgstr "Grumbel szerint a hó"
112
113 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
114 msgid "23rd Airborne"
115 msgstr "23. repülősszázad"
116
117 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
118 msgid "Night Chill"
119 msgstr "Fagyos éj"
120
121 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
122 msgid "Into the Stars"
123 msgstr "A csillagokba"
124
125 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
126 msgid "Above the Arctic Skies"
127 msgstr "A sarki ég fölött"
128
129 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
130 msgid "Entrance to the Cave"
131 msgstr "Belépés a barlangba"
132
133 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
134 msgid "Under the Ice"
135 msgstr "A jég alatt"
136
137 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
138 msgid "Living in a Fridge"
139 msgstr "Élet a hűtőben"
140
141 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
142 msgid "'...or is it just me?'"
143 msgstr "\"...vagy tévednék?\""
144
145 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
146 msgid "Ice in the Hole"
147 msgstr "Jég a föld mélyén"
148
149 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
150 msgid "Miyamoto Monument"
151 msgstr "Miyamoto-emlékmű"
152
153 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
154 msgid "End of the Tunnel"
155 msgstr "Az alagút vége"
156
157 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
158 msgid "A Path in the Clouds"
159 msgstr "Út a felhők között"
160
161 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
162 msgid "A Mysterious House of Ice"
163 msgstr "A jég titokzatos háza"
164
165 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
166 msgid "The Escape"
167 msgstr "A szökés"
168
169 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
170 msgid "The Shattered Bridge"
171 msgstr "A szétroncsolt híd"
172
173 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
174 msgid "Arctic Ruins"
175 msgstr "Sarkvidéki romok"
176
177 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
178 msgid "The Castle of Nolok"
179 msgstr "Nolok vára"
180
181 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
182 msgid "No More Mr Ice Guy"
183 msgstr "Nincs több több Jég úr"
184
185 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3
186 msgid "A Fork in the Road"
187 msgstr "Egy elágazás az úton"
188
189 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353
190 msgid ""
191 "-Switches\n"
192 "!images/objects/switch/left-0.png\n"
193 "!images/objects/switch/switch-0.png\n"
194 "!images/objects/switch/right-0.png\n"
195 "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs.  This one activates the lift to your right."
196 msgstr "-Kapcsolók\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#A kapcsolók arra használhatóak, hogy egyéb módszereket aktiválhassanak a dolgok során. Nyomjad le a FEL gombot az aktiváláshoz.  Ez például aktiválja a liftet melletted."
197
198 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362
199 msgid ""
200 "-Spring Boards\n"
201 "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n"
202 "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high."
203 msgstr "-Tavaszi Deszkák\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#A tavaszi deszkák lehetővé teszik, hogy minnél magasabbra ugorhass. Tartsad lenyomva az UGRÁS gombot miközben ugrálsz a deszkán, hogy még magasabb helyre juthass."
204
205 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369
206 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:493
207 msgid ""
208 "- Climbing\n"
209 "# Tux can climb!  Press the UP key to start climbing.  Press the ACTION key or jump to let go."
210 msgstr "- Mászás \n# Tux tud mászni! Nyomd meg a felfelé gombot a mászás elkezdéséhez. Nyomd meg az akció gombot vagy ugorj az abbahagyásához."
211
212 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3
213 msgid "The Mountain Pass"
214 msgstr "A Hegyszoros"
215
216 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
217 msgid "Bonus Level"
218 msgstr "Bónusz pálya"
219
220 #: data/levels/world1/intro.stl:3
221 msgid "Picnic With Penny"
222 msgstr "Piknik Pennyvel"
223
224 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
225 msgid "Icyisland"
226 msgstr "Jégsziget"
227
228 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
229 msgid "You Found a Secret Area!"
230 msgstr "Találtál egy titkos területet!"