59e7363a89c953b0e21bb4d597d9ef0240080745
[supertux.git] / data / locale / cs.po
1 # Czech translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 Ondrej Hosek <ondra.hosek@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 # Ondrej Hosek <ondra.hosek@gmail.com>, 2006
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 19:14+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-02 17:15+0100\n"
13 "Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Czech\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Czech\n"
19 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
20
21 #: src/supertux//main.cpp:230
22 msgid "Usage: "
23 msgstr ""
24
25 #: src/supertux//main.cpp:230
26 msgid ""
27 " [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
28 "\n"
29 msgstr ""
30
31 #: src/supertux//main.cpp:231
32 msgid ""
33 "Options:\n"
34 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
35 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
36 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
37 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
38 "  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
39 "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render\n"
40 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
41 "  --disable-music              Disable music\n"
42 "  -h, --help                   Show this help message and quit\n"
43 "  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
44 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
45 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
46 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
47 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
48 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
49 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
50 "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
51 "\n"
52 msgstr ""
53
54 #: src/supertux//statistics.cpp:132 src/supertux//levelintro.cpp:107
55 msgid "Best Level Statistics"
56 msgstr "Statistika nejlepších v úrovni"
57
58 #: src/supertux//statistics.cpp:143
59 msgid "Max coins collected:"
60 msgstr "Nejvíce sesbíraních mincí:"
61
62 #: src/supertux//statistics.cpp:147
63 msgid "Max fragging:"
64 msgstr "Nejvíce zneškodněných protivníků:"
65
66 #: src/supertux//statistics.cpp:151
67 msgid "Min time needed:"
68 msgstr "Nejméně času:"
69
70 #: src/supertux//statistics.cpp:155
71 msgid "Max secrets found:"
72 msgstr "Nejvíce nalezených skrýší"
73
74 #: src/supertux//statistics.cpp:207
75 msgid "You"
76 msgstr "Ty"
77
78 #: src/supertux//statistics.cpp:209
79 msgid "Best"
80 msgstr "Nejlepší"
81
82 #: src/supertux//statistics.cpp:211 src/supertux//levelintro.cpp:113
83 msgid "Coins"
84 msgstr "Mince"
85
86 #: src/supertux//statistics.cpp:219 src/supertux//levelintro.cpp:120
87 msgid "Secrets"
88 msgstr "Skrýše"
89
90 #: src/supertux//statistics.cpp:227 src/supertux//levelintro.cpp:127
91 msgid "Time"
92 msgstr "Čas"
93
94 #: src/supertux//title_screen.cpp:147
95 msgid ""
96 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
97 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
98 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
99 msgstr ""
100 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
101 "Tato hra přichází BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Tento program je volný software; smíš jej\n"
102 "distribuovat dle pokynů v souboru COPYING.\n"
103
104 #: src/supertux//levelintro.cpp:92
105 msgid "contributed by "
106 msgstr "Autor: "
107
108 #: src/trigger//secretarea_trigger.cpp:67
109 msgid "You found a secret area!"
110 msgstr "Našel jsi tajnou skrýš!"
111
112 #: src/trigger//climbable.cpp:78
113 msgid "Up we go..."
114 msgstr ""
115
116 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
117 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
118 msgid "Setup Keyboard"
119 msgstr "Nastavit klávesnici"
120
121 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
122 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
123 msgid "Up"
124 msgstr "Nahoru"
125
126 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
127 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
128 msgid "Down"
129 msgstr "Dolů"
130
131 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
132 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
133 msgid "Left"
134 msgstr "Vlevo"
135
136 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
137 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
138 msgid "Right"
139 msgstr "Vpravo"
140
141 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
142 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
143 msgid "Jump"
144 msgstr "Skok"
145
146 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
147 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
148 msgid "Action"
149 msgstr "Akce"
150
151 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
152 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
153 msgid "Peek Left"
154 msgstr "Kouknout vlevo"
155
156 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
157 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
158 msgid "Peek Right"
159 msgstr "Kouknout vpravo"
160
161 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
162 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
163 msgid "Peek Up"
164 msgstr ""
165
166 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
167 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
168 msgid "Peek Down"
169 msgstr ""
170
171 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
172 msgid "Console"
173 msgstr "Konzole"
174
175 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
176 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
177 msgid "Jump with Up"
178 msgstr ""
179
180 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
181 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
182 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
183 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
184 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
185 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
186 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
187 msgid "Back"
188 msgstr "Zpět"
189
190 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
191 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
192 msgid "None"
193 msgstr "Nic"
194
195 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
196 msgid "Up cursor"
197 msgstr "Šipka nahoru"
198
199 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
200 msgid "Down cursor"
201 msgstr "Šipka dolů"
202
203 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
204 msgid "Left cursor"
205 msgstr "Šipka vlevo"
206
207 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
208 msgid "Right cursor"
209 msgstr "Šipka vpravo"
210
211 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
212 msgid "Return"
213 msgstr "Enter"
214
215 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
216 msgid "Space"
217 msgstr "Mezerník"
218
219 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
220 msgid "Right Shift"
221 msgstr "Pravý shift"
222
223 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
224 msgid "Left Shift"
225 msgstr "Levý shift"
226
227 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
228 msgid "Right Control"
229 msgstr "Pravý Ctrl"
230
231 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
232 msgid "Left Control"
233 msgstr "Levý Ctrl"
234
235 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
236 msgid "Right Alt"
237 msgstr "Pravý Alt"
238
239 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
240 msgid "Left Alt"
241 msgstr "Levý Alt"
242
243 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
244 msgid "Press Key"
245 msgstr "Stiskni klávesu"
246
247 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
248 msgid "Start Game"
249 msgstr "Spustit hru"
250
251 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
252 msgid "Contrib Levels"
253 msgstr "Přispěné úrovně"
254
255 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
256 msgid "Add-ons"
257 msgstr "Doplňky"
258
259 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 src/supertux/menu/game_menu.cpp:29
260 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
261 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
262 msgid "Options"
263 msgstr "Nastavení"
264
265 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
266 msgid "Credits"
267 msgstr "Autoři"
268
269 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
270 msgid "Quit"
271 msgstr "Ukončit"
272
273 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
274 msgid "Language"
275 msgstr ""
276
277 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
278 msgid "<auto-detect>"
279 msgstr ""
280
281 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
282 msgid "Continue"
283 msgstr "Pokračovat"
284
285 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
286 msgid "Abort Level"
287 msgstr "Přerušit úroveň"
288
289 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
290 msgid "Check Online"
291 msgstr ""
292
293 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
294 msgid "Check Online (disabled)"
295 msgstr ""
296
297 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
298 msgid "Select Language"
299 msgstr ""
300
301 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
302 msgid "Select a different language to display text in"
303 msgstr ""
304
305 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
306 msgid "Select Profile"
307 msgstr ""
308
309 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
310 msgid "Select a profile to play with"
311 msgstr ""
312
313 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
314 msgid "Profile on Startup"
315 msgstr ""
316
317 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
318 msgid "Select your profile immediately after start-up"
319 msgstr ""
320
321 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
322 msgid "Fullscreen"
323 msgstr "Plná obrazovka"
324
325 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
326 msgid "Fill the entire screen"
327 msgstr ""
328
329 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
330 msgid "Resolution"
331 msgstr ""
332
333 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
334 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
335 msgstr ""
336
337 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
338 msgid "Magnification"
339 msgstr ""
340
341 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
342 msgid "Change the magnification of the game area"
343 msgstr ""
344
345 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
346 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
347 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
348 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
349 msgid "auto"
350 msgstr ""
351
352 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
353 msgid "Aspect Ratio"
354 msgstr ""
355
356 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
357 msgid "Adjust the aspect ratio"
358 msgstr ""
359
360 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
361 msgid "Sound"
362 msgstr "Zvuk"
363
364 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
365 msgid "Disable all sound effects"
366 msgstr ""
367
368 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
369 msgid "Music"
370 msgstr "Hudba"
371
372 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
373 msgid "Disable all music"
374 msgstr ""
375
376 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
377 msgid "Sound (disabled)"
378 msgstr "Zvuk (vypnut)"
379
380 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
381 msgid "Music (disabled)"
382 msgstr "Hudba (vypnutá)"
383
384 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
385 msgid "Configure key-action mappings"
386 msgstr ""
387
388 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
389 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
390 msgid "Setup Joystick"
391 msgstr "Nastavit joystick"
392
393 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
394 msgid "Configure joystick control-action mappings"
395 msgstr ""
396
397 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
398 msgid "Pause/Menu"
399 msgstr "Pauza/Menu"
400
401 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
402 msgid "No Joysticks found"
403 msgstr "Nenalezen žádný joystick"
404
405 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
406 msgid "Scan for Joysticks"
407 msgstr ""
408
409 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
410 msgid "Press Button"
411 msgstr "Stiskni tlačítko"
412
413 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
414 msgid "Pause"
415 msgstr "Pauza"
416
417 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
418 msgid "Quit World"
419 msgstr "Opustit svět"
420
421 #~ msgid "Slot"
422 #~ msgstr "Hra"
423
424 #~ msgid "Free"
425 #~ msgstr "Volná"
426
427 #~ msgid ""
428 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
429 #~ "\n"
430 #~ msgstr ""
431 #~ "Použití: %s [NASTAVENÍ] [SOUBOR_ÚROVNĚ]\n"
432 #~ "\n"
433
434 #~ msgid ""
435 #~ "Options:\n"
436 #~ "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
437 #~ "  -w, --window                 Run in window mode\n"
438 #~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
439 #~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
440 #~ "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
441 #~ "  --disable-music              Disable music\n"
442 #~ "  --help                       Show this help message\n"
443 #~ "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
444 #~ "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
445 #~ "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
446 #~ "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
447 #~ "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
448 #~ "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
449 #~ "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
450 #~ "\n"
451 #~ msgstr ""
452 #~ "Nastavení:\n"
453 #~ "  -f, --fullscreen             Spustit přes celou obrazovku\n"
454 #~ "  -w, --window                 Spustit v okně\n"
455 #~ "  -g, --geometry ŠÍŘKAxVÝŠKA   Spustit SuperTux v zadaném rozlišení\n"
456 #~ "  -a, --aspect ŠÍŘKA:VÝŠKA     Spustit SuperTux se zadaným poměrem stran\n"
457 #~ "  --disable-sfx                Vypnout zvukové efekty\n"
458 #~ "  --disable-music              Vypnout hudbu\n"
459 #~ "  --help                       Zobrazit tento pomocný text\n"
460 #~ "  --version                    Zobrazit verzi a ukončit program\n"
461 #~ "  --console                    Zapnout skriptovací konzoli ve hře\n"
462 #~ "  --noconsole                  Vypnout skriptovací konzoli ve hře\n"
463 #~ "  --show-fps                   Zobrazovat rychlost vykreslování\n"
464 #~ "  --no-show-fps                Nezobrazovat rychlost vykreslování\n"
465 #~ "  --record-demo SOUBOR ÚROVEŇ  Nahrát demo úrovně ÚROVEŇ do SOUBORu\n"
466 #~ "  --play-demo SOUBOR ÚROVEŇ    Přehrát demo úrovně ÚROVEŇ ze SOUBORu\n"
467 #~ "\n"
468
469 #~ msgid "Yes"
470 #~ msgstr "Ano"
471
472 #~ msgid "No"
473 #~ msgstr "Ne"
474
475 #~ msgid "Remove"
476 #~ msgstr "Odebrat"
477
478 #~ msgid "Install"
479 #~ msgstr "Instalovat"