a1839953b61d3b032d889a44816c000a87846598
[supertux.git] / data / locale / da.po
1 # translation of da.po to
2 # Danish translations for supertux package
3 # Danske oversættelser for pakke supertux.
4 # Copyright (C) 2006 THE supertux'S COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
6 # Anders <anders@ersej.dk>, 2006.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-04-11 18:31+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-04-11 19:56+0200\n"
14 "Last-Translator: \n"
15 "Language-Team:  <da@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21
22 #: src/player_status.cpp:193
23 msgid "COINS"
24 msgstr "MØNTER"
25
26 #: src/title.cpp:72
27 #: src/misc.cpp:73
28 msgid "Start Game"
29 msgstr "Start spil"
30
31 #: src/title.cpp:78
32 #: src/title.cpp:131
33 #: src/title.cpp:188
34 #: src/misc.cpp:90
35 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:575
36 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:659
37 msgid "Back"
38 msgstr "Tilbage"
39
40 #: src/title.cpp:109
41 #: src/misc.cpp:74
42 msgid "Contrib Levels"
43 msgstr "Andre Niveauer"
44
45 #: src/title.cpp:319
46 msgid ""
47 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
48 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
49 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
50 msgstr ""
51 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
52 "Dette spil kommer UDEN NOGEN GARANTI. Det er fri software, og du er velkommen til\n"
53 " at redistribuere det under visse forhold; Se filen COPYING for detaljer.\n"
54
55 #: src/title.cpp:414
56 msgid "Slot"
57 msgstr "Plads"
58
59 #: src/title.cpp:415
60 msgid "Free"
61 msgstr "Ledig"
62
63 #: src/main.cpp:183
64 #, c-format
65 msgid ""
66 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
67 "\n"
68 msgstr ""
69 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
70 "\n"
71
72 #: src/main.cpp:185
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "Options:\n"
76 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
77 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
78 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
79 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
80 "  --disable-music              Disable music\n"
81 "  --help                       Show this help message\n"
82 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
83 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
84 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
85 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
86 "\n"
87 msgstr ""
88 "Options:\n"
89 "  -f, --fullscreen             Kør i fuldskærm\n"
90 "  -w, --window                 Kør i vindue\n"
91 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Kør SuperTux i givet opløsning\n"
92 "  --disable-sfx                Slå lydeffekter fra\n"
93 "  --disable-music              Slå musik fra\n"
94 "  --help                       Vis denne hjælpebesked\n"
95 "  --version                    Vis SuperTux version og afslut\n"
96 "  --show-fps                   Vis framerate i niveauer\n"
97 "  --record-demo FILE LEVEL     Optag en demo til FILE\n"
98 "  --play-demo FILE LEVEL       Afspil en demo\n"
99 "\n"
100
101 #: src/statistics.cpp:123
102 msgid "- Best Level Statistics -"
103 msgstr "- Bedste niveau statistikker -"
104
105 #: src/statistics.cpp:146
106 #, c-format
107 msgid "Max coins collected:"
108 msgstr "Maksimalt antal mønter indsamlet:"
109
110 #: src/statistics.cpp:148
111 #, c-format
112 msgid "Max fragging:"
113 msgstr "Maksimalt antal fjender nedlagt:"
114
115 #: src/statistics.cpp:150
116 #, c-format
117 msgid "Min time needed:"
118 msgstr "Minimal tid brugt:"
119
120 #: src/statistics.cpp:186
121 #, c-format
122 msgid "Max coins collected:   %d / %d"
123 msgstr "Maksimalt antal mønter samlet:   %d / %d"
124
125 #: src/statistics.cpp:190
126 #, c-format
127 msgid "Max fragging:          %d / %d"
128 msgstr "Maksimalt antal fjender nedlagt:          %d / %d"
129
130 #: src/statistics.cpp:194
131 #, c-format
132 msgid "Min time needed:       %d / %d"
133 msgstr "Minimal tid brugt:       %d / %d"
134
135 #: src/misc.cpp:75
136 #: src/misc.cpp:80
137 #: src/misc.cpp:95
138 #: src/misc.cpp:102
139 msgid "Options"
140 msgstr "Indstillinger"
141
142 #: src/misc.cpp:77
143 msgid "Credits"
144 msgstr "Rulletekst"
145
146 #: src/misc.cpp:78
147 msgid "Quit"
148 msgstr "Afslut"
149
150 #: src/misc.cpp:82
151 msgid "Fullscreen"
152 msgstr "Fuldskærm"
153
154 #: src/misc.cpp:83
155 msgid "Sound"
156 msgstr "Lyd"
157
158 #: src/misc.cpp:84
159 msgid "Music"
160 msgstr "Musik"
161
162 #: src/misc.cpp:85
163 msgid "Setup Keys"
164 msgstr "Indstil Tastatur"
165
166 #: src/misc.cpp:87
167 msgid "Setup Joystick"
168 msgstr "Indstil Joystick"
169
170 #: src/misc.cpp:92
171 #: src/misc.cpp:99
172 msgid "Pause"
173 msgstr "Pause"
174
175 #: src/misc.cpp:94
176 #: src/misc.cpp:101
177 msgid "Continue"
178 msgstr "Fortsæt"
179
180 #: src/misc.cpp:97
181 msgid "Abort Level"
182 msgstr "Afbryd Niveau"
183
184 #: src/misc.cpp:104
185 msgid "Quit Game"
186 msgstr "Afslut spil"
187
188 #: src/game_session.cpp:261
189 msgid "contributed by "
190 msgstr "lavet af"
191
192 #: src/game_session.cpp:266
193 msgid "Best Level Statistics"
194 msgstr "Bedste niveau statistik"
195
196 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:566
197 msgid "Keyboard Setup"
198 msgstr "Tastatur opsætning"
199
200 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:568
201 msgid "Up"
202 msgstr "Op"
203
204 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:569
205 msgid "Down"
206 msgstr "Ned"
207
208 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:570
209 msgid "Left"
210 msgstr "Højre"
211
212 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:571
213 msgid "Right"
214 msgstr "Venstre"
215
216 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:572
217 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:652
218 msgid "Jump"
219 msgstr "Hop"
220
221 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:573
222 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:653
223 msgid "Shoot/Run"
224 msgstr "Skyd/Løb"
225
226 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:587
227 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:670
228 msgid "None"
229 msgstr "Ingen"
230
231 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589
232 msgid "Up cursor"
233 msgstr "Pil op"
234
235 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
236 msgid "Down cursor"
237 msgstr "Pil ned"
238
239 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
240 msgid "Left cursor"
241 msgstr "Pil til venstre"
242
243 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
244 msgid "Right cursor"
245 msgstr "Pil til højre"
246
247 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
248 msgid "Return"
249 msgstr "Return"
250
251 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
252 msgid "Space"
253 msgstr "Mellemrum"
254
255 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
256 msgid "Right Shift"
257 msgstr "Højre Shift"
258
259 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
260 msgid "Left Shift"
261 msgstr "Venstre Shift"
262
263 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
264 msgid "Right Control"
265 msgstr "Højre Ctrl"
266
267 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
268 msgid "Left Control"
269 msgstr "Venstre Ctrl"
270
271 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
272 msgid "Right Alt"
273 msgstr "Højre Alt"
274
275 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
276 msgid "Left Alt"
277 msgstr "Venstre Alt"
278
279 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
280 msgid "Press Key"
281 msgstr "Tryk på en tast"
282
283 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649
284 msgid "Joystick Setup"
285 msgstr "Joystick opsætning"
286
287 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:654
288 msgid "Pause/Menu"
289 msgstr "Pause/Menu"
290
291 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:656
292 msgid "No Joysticks found"
293 msgstr "Intet Joystick fundet"
294
295 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681
296 msgid "Press Button"
297 msgstr "Tryk på en knap"
298
299 #: src/gui/menu.cpp:63
300 msgid "Yes"
301 msgstr "Ja"
302
303 #: src/gui/menu.cpp:64
304 msgid "No"
305 msgstr "Nej"
306
307 #: src/object/level_time.cpp:58
308 msgid "TIME's UP"
309 msgstr "TIDEN ER GÅET"
310
311 #: src/object/level_time.cpp:63
312 msgid "TIME"
313 msgstr "TID"
314