1 # German translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Matthias Braun <matze@braunis.de>, 2004
6 # Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2006
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 19:14+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-02-27 23:18+0100\n"
14 "Last-Translator: Florian Forster <octo at verplant.org>\n"
15 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Poedit-Language: German\n"
21 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
23 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
24 "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
25 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
27 #: src/supertux//main.cpp:230
31 #: src/supertux//main.cpp:230
33 " [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
36 " [OPTIONS] [LEVELDATEI]\n"
39 #: src/supertux//main.cpp:231
42 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
43 " -w, --window Run in window mode\n"
44 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
45 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
46 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
47 " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
48 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
49 " --disable-music Disable music\n"
50 " -h, --help Show this help message and quit\n"
51 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
52 " --console Enable ingame scripting console\n"
53 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
54 " --show-fps Display framerate in levels\n"
55 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
56 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
57 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
58 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
62 " -f, --fullscreen Vollbild-Modus\n"
63 " -w, --window Fenster-Modus\n"
64 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT SuperTux mit gewünschter Auflösung starten\n"
65 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Seitenverhältnis des Monitors angeben\n"
66 " --renderer RENDERER Verwende den sdl, opengl oder auto Renderer\n"
67 " --disable-sfx Soundeffekte deaktivieren\n"
68 " --disable-music Musik deaktivieren\n"
69 " -h, --help Diesen Hilfetext anzeigen\n"
70 " -v, --version SuperTux-Version anzeigen und beenden\n"
71 " --console Entwickler-Konsole einschalten\n"
72 " --noconsole Entwickler-Konsole ausschalten\n"
73 " --show-fps FPS-Anzeige einschalten\n"
74 " --no-show-fps FPS-Anzeige aussschalten\n"
75 " --record-demo FILE LEVEL Demo in Datei FILE aufzeichnen\n"
76 " --play-demo FILE LEVEL Demo aus Datei FILE abspielen\n"
77 " -s, --debug-scripts Script-Debugger aktivieren\n"
80 #: src/supertux//statistics.cpp:132 src/supertux//levelintro.cpp:107
81 msgid "Best Level Statistics"
82 msgstr "Level-Rekorde"
84 #: src/supertux//statistics.cpp:143
85 msgid "Max coins collected:"
86 msgstr "Münzen gesammelt:"
88 #: src/supertux//statistics.cpp:147
90 msgstr "Gegner besiegt:"
92 #: src/supertux//statistics.cpp:151
93 msgid "Min time needed:"
94 msgstr "Schnellste Zeit:"
96 #: src/supertux//statistics.cpp:155
97 msgid "Max secrets found:"
98 msgstr "Verstecke gefunden:"
100 #: src/supertux//statistics.cpp:207
104 #: src/supertux//statistics.cpp:209
108 #: src/supertux//statistics.cpp:211 src/supertux//levelintro.cpp:113
112 #: src/supertux//statistics.cpp:219 src/supertux//levelintro.cpp:120
116 #: src/supertux//statistics.cpp:227 src/supertux//levelintro.cpp:127
120 #: src/supertux//title_screen.cpp:147
122 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
123 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
124 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
126 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
127 "Für dieses Spiel besteht KEINERLEI GARANTIE. Dieses Spiel ist freie Software, die Sie unter\n"
128 "bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; Details finden Sie in der Datei COPYING.\n"
130 #: src/supertux//levelintro.cpp:92
131 msgid "contributed by "
134 #: src/trigger//secretarea_trigger.cpp:67
135 msgid "You found a secret area!"
136 msgstr "Neues Versteck gefunden!"
138 #: src/trigger//climbable.cpp:78
140 msgstr "Hoch geht's…"
142 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
143 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
144 msgid "Setup Keyboard"
145 msgstr "Tastenbelegung"
147 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
148 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
152 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
153 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
157 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
158 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
162 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
163 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
167 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
168 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
172 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
173 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
177 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
178 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
180 msgstr "Links umsehen"
182 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
183 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
185 msgstr "Rechts umsehen"
187 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
188 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
190 msgstr "Oben umsehen"
192 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
193 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
195 msgstr "Unten umsehen"
197 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
201 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
202 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
204 msgstr "Mit \"Hoch\" springen"
206 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
207 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
208 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
209 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
210 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
211 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
212 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
216 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
217 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
221 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
225 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
229 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
233 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
237 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
239 msgstr "Eingabetaste"
241 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
245 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
247 msgstr "Umschalt (rechts)"
249 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
251 msgstr "Umschalt (links)"
253 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
254 msgid "Right Control"
255 msgstr "Strg (rechts)"
257 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
259 msgstr "Strg (links)"
261 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
263 msgstr "Alt (rechts)"
265 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
269 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
271 msgstr "Taste drücken"
273 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
275 msgstr "Spiel starten"
277 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
278 msgid "Contrib Levels"
281 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
283 msgstr "Erweiterungen"
285 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 src/supertux/menu/game_menu.cpp:29
286 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
287 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
289 msgstr "Einstellungen"
291 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
295 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
299 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
303 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
304 msgid "<auto-detect>"
305 msgstr "<automatisch erkennen>"
307 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
309 msgstr "Weiterspielen"
311 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
313 msgstr "Level Abbrechen"
315 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
317 msgstr "Liste herunterladen"
319 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
320 msgid "Check Online (disabled)"
321 msgstr "Liste herunterladen (deaktiviert)"
323 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
324 msgid "Select Language"
325 msgstr "Sprache auswählen"
327 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
328 msgid "Select a different language to display text in"
329 msgstr "Wähle eine andere Sprache aus"
331 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
332 msgid "Select Profile"
333 msgstr "Profil auswählen"
335 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
336 msgid "Select a profile to play with"
337 msgstr "Wähle ein Profil aus"
339 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
340 msgid "Profile on Startup"
341 msgstr "Start-Profil"
343 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
344 msgid "Select your profile immediately after start-up"
345 msgstr "Wähle dieses Profil beim Starten aus"
347 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
351 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
352 msgid "Fill the entire screen"
353 msgstr "Im Vollbildmodus spielen"
355 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
359 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
360 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
361 msgstr "Auflösung, die im Vollbildmodus verwendet wird. Änderung wird beim Wechsel in den Vollbildmodus wirksam"
363 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
364 msgid "Magnification"
367 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
368 msgid "Change the magnification of the game area"
369 msgstr "Wählt die Skalierung des Spielbereichs aus"
371 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
372 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
373 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
374 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
378 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
380 msgstr "Seitenverhältnis"
382 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
383 msgid "Adjust the aspect ratio"
384 msgstr "Seitenverhältnis anpassen"
386 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
390 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
391 msgid "Disable all sound effects"
392 msgstr "Alle Sound-Effekte deaktivieren"
394 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
398 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
399 msgid "Disable all music"
400 msgstr "Musik deaktivieren"
402 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
403 msgid "Sound (disabled)"
404 msgstr "Sound (deaktiviert)"
406 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
407 msgid "Music (disabled)"
408 msgstr "Musik (deaktiviert)"
410 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
411 msgid "Configure key-action mappings"
412 msgstr "Tastenbelegung der Tastatur konfigurieren"
414 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
415 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
416 msgid "Setup Joystick"
417 msgstr "Joystickbelegung"
419 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
420 msgid "Configure joystick control-action mappings"
421 msgstr "Tastenbeledung des Joysticks konfigurieren"
423 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
427 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
428 msgid "No Joysticks found"
429 msgstr "Keine Joysticks gefunden"
431 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
432 msgid "Scan for Joysticks"
433 msgstr "Nach Joysticks suchen"
435 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
437 msgstr "Knopf drücken"
439 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
443 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
445 msgstr "Welt verlassen"