1 # German translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Matthias Braun <matze@braunis.de>, 2004
6 # Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2006
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-07-03 17:12-0400\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-02-27 23:18+0100\n"
14 "Last-Translator: Florian Forster <octo at verplant.org>\n"
15 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Poedit-Language: German\n"
21 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
23 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
24 "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
25 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
27 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
29 msgid "contributed by %s"
32 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
33 msgid "Best Level Statistics"
34 msgstr "Level-Rekorde"
36 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
40 #: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
44 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
48 #: src/supertux/main.cpp:223
52 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
55 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
56 " -w, --window Run in window mode\n"
57 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
58 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
59 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
60 " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
61 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
62 " --disable-music Disable music\n"
63 " -h, --help Show this help message and quit\n"
64 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
65 " --console Enable ingame scripting console\n"
66 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
67 " --show-fps Display framerate in levels\n"
68 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
69 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
70 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
71 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
73 "Environment variables:\n"
74 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
79 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
81 msgstr "Erweiterungen"
83 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
85 msgstr "Liste herunterladen"
87 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
88 msgid "Check Online (disabled)"
89 msgstr "Liste herunterladen (deaktiviert)"
91 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
92 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
93 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
94 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
95 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
96 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
97 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
101 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
102 msgid "Contrib Levels"
105 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
107 msgstr "Weiterspielen"
109 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
110 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
111 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
113 msgstr "Einstellungen"
115 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
117 msgstr "Level Abbrechen"
119 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
120 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
121 msgid "Setup Joystick"
122 msgstr "Joystickbelegung"
124 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
125 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
129 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
130 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
134 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
135 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
139 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
140 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
144 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
145 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
149 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
150 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
154 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
158 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
159 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
161 msgstr "Links umsehen"
163 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
164 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
166 msgstr "Rechts umsehen"
168 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
169 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
171 msgstr "Oben umsehen"
173 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
174 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
176 msgstr "Unten umsehen"
178 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
179 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
181 msgstr "Mit \"Hoch\" springen"
183 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
184 msgid "No Joysticks found"
185 msgstr "Keine Joysticks gefunden"
187 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
188 msgid "Scan for Joysticks"
189 msgstr "Nach Joysticks suchen"
191 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
192 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
196 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
198 msgstr "Knopf drücken"
200 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
201 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
202 msgid "Setup Keyboard"
203 msgstr "Tastenbelegung"
205 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
209 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
213 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
217 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
221 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
225 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
227 msgstr "Eingabetaste"
229 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
233 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
235 msgstr "Umschalt (rechts)"
237 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
239 msgstr "Umschalt (links)"
241 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
242 msgid "Right Control"
243 msgstr "Strg (rechts)"
245 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
247 msgstr "Strg (links)"
249 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
251 msgstr "Alt (rechts)"
253 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
257 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
259 msgstr "Taste drücken"
261 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
265 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
266 msgid "<auto-detect>"
267 msgstr "<automatisch erkennen>"
269 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
271 msgstr "Spiel starten"
273 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
277 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
281 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
282 msgid "Select Language"
283 msgstr "Sprache auswählen"
285 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
286 msgid "Select a different language to display text in"
287 msgstr "Wähle eine andere Sprache aus"
289 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
290 msgid "Select Profile"
291 msgstr "Profil auswählen"
293 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
294 msgid "Select a profile to play with"
295 msgstr "Wähle ein Profil aus"
297 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
298 msgid "Profile on Startup"
299 msgstr "Start-Profil"
301 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
302 msgid "Select your profile immediately after start-up"
303 msgstr "Wähle dieses Profil beim Starten aus"
305 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
309 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
310 msgid "Fill the entire screen"
311 msgstr "Im Vollbildmodus spielen"
313 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
317 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
318 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
319 msgstr "Auflösung, die im Vollbildmodus verwendet wird. Änderung wird beim Wechsel in den Vollbildmodus wirksam"
321 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
322 msgid "Magnification"
325 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
326 msgid "Change the magnification of the game area"
327 msgstr "Wählt die Skalierung des Spielbereichs aus"
329 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
330 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
331 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
332 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
336 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
338 msgstr "Seitenverhältnis"
340 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
341 msgid "Adjust the aspect ratio"
342 msgstr "Seitenverhältnis anpassen"
344 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
348 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
349 msgid "Disable all sound effects"
350 msgstr "Alle Sound-Effekte deaktivieren"
352 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
356 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
357 msgid "Disable all music"
358 msgstr "Musik deaktivieren"
360 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
361 msgid "Sound (disabled)"
362 msgstr "Sound (deaktiviert)"
364 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
365 msgid "Music (disabled)"
366 msgstr "Musik (deaktiviert)"
368 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
369 msgid "Configure key-action mappings"
370 msgstr "Tastenbelegung der Tastatur konfigurieren"
372 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
373 msgid "Configure joystick control-action mappings"
374 msgstr "Tastenbeledung des Joysticks konfigurieren"
376 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
380 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
382 msgstr "Welt verlassen"
384 #: src/supertux/statistics.cpp:143
385 msgid "Max coins collected:"
386 msgstr "Münzen gesammelt:"
388 #: src/supertux/statistics.cpp:147
389 msgid "Max fragging:"
390 msgstr "Gegner besiegt:"
392 #: src/supertux/statistics.cpp:151
393 msgid "Min time needed:"
394 msgstr "Schnellste Zeit:"
396 #: src/supertux/statistics.cpp:155
397 msgid "Max secrets found:"
398 msgstr "Verstecke gefunden:"
400 #: src/supertux/statistics.cpp:207
404 #: src/supertux/statistics.cpp:209
408 #: src/supertux/title_screen.cpp:147
410 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
411 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
412 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
414 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
415 "Für dieses Spiel besteht KEINERLEI GARANTIE. Dieses Spiel ist freie Software, die Sie unter\n"
416 "bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; Details finden Sie in der Datei COPYING.\n"
418 #: src/trigger/climbable.cpp:78
420 msgstr "Hoch geht's…"
422 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:67
423 msgid "You found a secret area!"
424 msgstr "Neues Versteck gefunden!"
430 #~ " [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
433 #~ " [OPTIONS] [LEVELDATEI]\n"
438 #~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
439 #~ " -w, --window Run in window mode\n"
440 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
441 #~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
442 #~ " -d, --default Reset video settings to default values\n"
443 #~ " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
444 #~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
445 #~ " --disable-music Disable music\n"
446 #~ " -h, --help Show this help message and quit\n"
447 #~ " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
448 #~ " --console Enable ingame scripting console\n"
449 #~ " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
450 #~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
451 #~ " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
452 #~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
453 #~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
454 #~ " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
458 #~ " -f, --fullscreen Vollbild-Modus\n"
459 #~ " -w, --window Fenster-Modus\n"
460 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT SuperTux mit gewünschter Auflösung starten\n"
461 #~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Seitenverhältnis des Monitors angeben\n"
462 #~ " --renderer RENDERER Verwende den sdl, opengl oder auto Renderer\n"
463 #~ " --disable-sfx Soundeffekte deaktivieren\n"
464 #~ " --disable-music Musik deaktivieren\n"
465 #~ " -h, --help Diesen Hilfetext anzeigen\n"
466 #~ " -v, --version SuperTux-Version anzeigen und beenden\n"
467 #~ " --console Entwickler-Konsole einschalten\n"
468 #~ " --noconsole Entwickler-Konsole ausschalten\n"
469 #~ " --show-fps FPS-Anzeige einschalten\n"
470 #~ " --no-show-fps FPS-Anzeige aussschalten\n"
471 #~ " --record-demo FILE LEVEL Demo in Datei FILE aufzeichnen\n"
472 #~ " --play-demo FILE LEVEL Demo aus Datei FILE abspielen\n"
473 #~ " -s, --debug-scripts Script-Debugger aktivieren\n"
476 #~ msgid "contributed by "