24d488fd368ade0a3ffe0d5016f8c8166822f772
[supertux.git] / data / locale / hu.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # D. J. S. <djsossz@freemail.hu>, 2012
7 # Norbert Molnár <buzitetu@indamail.hu>, 2013
8 # Gyönki Bendegúz <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2013
9 # Kővágó Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2006-2007
10 # Kővágó, Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2013
11 # Kristóf Kófiás <kristof.kofias@gmail.com>, 2014
12 # Norbert Molnár <buzitetu@indamail.hu>, 2013
13 msgid ""
14 msgstr ""
15 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2014-08-31 07:40+0000\n"
18 "PO-Revision-Date: 2014-08-31 07:46+0000\n"
19 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
20 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/hu/)\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Language: hu\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
26
27 #: src/control/joystick_config.cpp:83
28 msgid "Joystick Mappings"
29 msgstr ""
30
31 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
32 #, c-format
33 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
34 msgstr ""
35
36 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
37 msgid "General Options:"
38 msgstr ""
39
40 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
41 msgid "  -h, --help                   Show this help message and quit"
42 msgstr ""
43
44 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
45 msgid "  -v, --version                Show SuperTux version and quit"
46 msgstr ""
47
48 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
49 msgid "  --verbose                    Print verbose messages"
50 msgstr ""
51
52 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
53 msgid "  --debug                      Print extra verbose messages"
54 msgstr ""
55
56 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
57 msgid ""
58 "  --print-datadir              Print supertux's primary data directory."
59 msgstr ""
60
61 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
62 msgid "Video Options:"
63 msgstr "Videó Beállítások"
64
65 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
66 msgid "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode"
67 msgstr ""
68
69 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
70 msgid "  -w, --window                 Run in window mode"
71 msgstr ""
72
73 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
74 msgid "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution"
75 msgstr ""
76
77 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
78 msgid "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio"
79 msgstr ""
80
81 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
82 msgid "  -d, --default                Reset video settings to default values"
83 msgstr ""
84
85 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
86 msgid "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render"
87 msgstr ""
88
89 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
90 msgid "Audio Options:"
91 msgstr "Hang Beállítások"
92
93 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
94 msgid "  --disable-sound              Disable sound effects"
95 msgstr ""
96
97 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
98 msgid "  --disable-music              Disable music"
99 msgstr ""
100
101 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
102 msgid "Game Options:"
103 msgstr ""
104
105 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
106 msgid "  --console                    Enable ingame scripting console"
107 msgstr ""
108
109 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
110 msgid "  --noconsole                  Disable ingame scripting console"
111 msgstr ""
112
113 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
114 msgid "  --show-fps                   Display framerate in levels"
115 msgstr ""
116
117 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
118 msgid "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels"
119 msgstr ""
120
121 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
122 msgid "  --developer                  Switch on developer feature"
123 msgstr ""
124
125 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
126 msgid "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger."
127 msgstr ""
128
129 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
130 msgid "Demo Recording Options:"
131 msgstr ""
132
133 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
134 msgid "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE"
135 msgstr ""
136
137 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
138 msgid "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo"
139 msgstr ""
140
141 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
142 msgid "Directory Options:"
143 msgstr ""
144
145 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
146 msgid ""
147 "  --datadir DIR                Set the directory for the games datafiles"
148 msgstr ""
149
150 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
151 msgid ""
152 "  --userdir DIR                Set the directory for user data (savegames, "
153 "etc.)"
154 msgstr ""
155
156 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
157 msgid "Environment variables:"
158 msgstr ""
159
160 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
161 msgid ""
162 "  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.)"
163 msgstr ""
164
165 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
166 msgid "  SUPERTUX2_DATA_DIR           Directory for the games datafiles"
167 msgstr ""
168
169 #: src/supertux/levelintro.cpp:95
170 #, c-format
171 msgid "contributed by %s"
172 msgstr "Hozzájárult %s"
173
174 #: src/supertux/levelintro.cpp:110 src/supertux/statistics.cpp:117
175 msgid "Best Level Statistics"
176 msgstr "Legjobb eredmények a pályán"
177
178 #: src/supertux/levelintro.cpp:116 src/supertux/statistics.cpp:205
179 msgid "Coins"
180 msgstr "Érmék"
181
182 #: src/supertux/levelintro.cpp:123
183 msgid "Badguys killed"
184 msgstr "Megölt rosszfiúk"
185
186 #: src/supertux/levelintro.cpp:130 src/supertux/statistics.cpp:221
187 msgid "Secrets"
188 msgstr "Titkok"
189
190 #: src/supertux/levelintro.cpp:137
191 msgid "Best time"
192 msgstr "Legjobb idő"
193
194 #: src/supertux/levelintro.cpp:144
195 msgid "Level target time"
196 msgstr "Szint cél idő"
197
198 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:47
199 msgid "Levelset"
200 msgstr "Pályaszett"
201
202 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:50
203 msgid "Worldmap"
204 msgstr "Világtérkép"
205
206 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:53
207 msgid "World"
208 msgstr "Világ"
209
210 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56
211 msgid "Unknown"
212 msgstr ""
213
214 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:67
215 #, c-format
216 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
217 msgstr "%s \"%s\", \"%s\" által"
218
219 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:103 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
220 msgid "Add-ons"
221 msgstr "Kiegészítők"
222
223 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:109
224 msgid "No Addons installed"
225 msgstr ""
226
227 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:163
228 msgid "No new Addons found"
229 msgstr ""
230
231 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:169
232 msgid "Check Online (disabled)"
233 msgstr "Online keresés (letiltva)"
234
235 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:173
236 msgid "Check Online"
237 msgstr "Online keresés"
238
239 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:177 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
240 #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
241 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:135
242 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
243 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
244 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
245 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
246 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
247 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
248 msgid "Back"
249 msgstr "Vissza"
250
251 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
252 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
253 msgid "Cheats"
254 msgstr ""
255
256 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
257 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
258 msgid "Bonus: Grow"
259 msgstr ""
260
261 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
262 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
263 msgid "Bonus: Fire"
264 msgstr ""
265
266 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
267 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
268 msgid "Bonus: Ice"
269 msgstr ""
270
271 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
272 msgid "Bonus: Star"
273 msgstr ""
274
275 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
276 msgid "Shrink Tux"
277 msgstr ""
278
279 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
280 msgid "Kill Tux"
281 msgstr ""
282
283 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
284 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
285 msgid "Finish Level"
286 msgstr ""
287
288 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:51 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
289 msgid "Contrib Levels"
290 msgstr "Rajongói pályák"
291
292 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:28
293 msgid "Abort Download"
294 msgstr ""
295
296 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:44
297 msgid "Error:\n"
298 msgstr ""
299
300 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:45
301 msgid "Ok"
302 msgstr ""
303
304 #: src/supertux/menu/download_dialog.cpp:94
305 msgid "Close"
306 msgstr ""
307
308 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
309 msgid "Continue"
310 msgstr "Folytatás"
311
312 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
313 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
314 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
315 msgid "Options"
316 msgstr "Beállítások"
317
318 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
319 msgid "Abort Level"
320 msgstr "Pálya megszakítása"
321
322 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
323 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
324 msgid "Setup Joystick"
325 msgstr "Joystick beállítása"
326
327 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
328 msgid "Manual Configuration"
329 msgstr ""
330
331 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
332 msgid ""
333 "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
334 msgstr ""
335
336 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
337 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
338 msgid "Up"
339 msgstr "Fel"
340
341 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
342 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
343 msgid "Down"
344 msgstr "Le"
345
346 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
347 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
348 msgid "Left"
349 msgstr "Balra"
350
351 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
352 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
353 msgid "Right"
354 msgstr "Jobbra"
355
356 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
357 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
358 msgid "Jump"
359 msgstr "Ugrás"
360
361 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
362 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
363 msgid "Action"
364 msgstr "Akció"
365
366 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
367 msgid "Pause/Menu"
368 msgstr "Szünet/Menü"
369
370 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
371 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
372 msgid "Peek Left"
373 msgstr "Balra néz"
374
375 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
376 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
377 msgid "Peek Right"
378 msgstr "Jobbra néz"
379
380 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
381 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
382 msgid "Peek Up"
383 msgstr "Felfelé néz"
384
385 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
386 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
387 msgid "Peek Down"
388 msgstr "Lefelé néz"
389
390 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
391 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
392 msgid "Console"
393 msgstr "Konzol"
394
395 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
396 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
397 msgid "Cheat Menu"
398 msgstr ""
399
400 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
401 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
402 msgid "Jump with Up"
403 msgstr "Fel gombbal ugrik"
404
405 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
406 msgid "No Joysticks found"
407 msgstr "Nem található joystick"
408
409 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
410 msgid "Scan for Joysticks"
411 msgstr "Joystick keresése"
412
413 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
414 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
415 msgid "None"
416 msgstr "Nincs"
417
418 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
419 msgid "Press Button"
420 msgstr "Nyomj meg egy gombot"
421
422 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
423 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
424 msgid "Setup Keyboard"
425 msgstr "Billentyűzet beállítása"
426
427 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
428 msgid "Up cursor"
429 msgstr "Felfelé nyíl"
430
431 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
432 msgid "Down cursor"
433 msgstr "Lefelé nyíl"
434
435 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
436 msgid "Left cursor"
437 msgstr "Balra nyíl"
438
439 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
440 msgid "Right cursor"
441 msgstr "Jobbra nyíl"
442
443 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
444 msgid "Return"
445 msgstr "Enter"
446
447 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
448 msgid "Space"
449 msgstr "Szóköz"
450
451 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
452 msgid "Right Shift"
453 msgstr "Jobb Shift"
454
455 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
456 msgid "Left Shift"
457 msgstr "Bal Shift"
458
459 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
460 msgid "Right Control"
461 msgstr "Jobb Control"
462
463 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
464 msgid "Left Control"
465 msgstr "Bal Control"
466
467 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
468 msgid "Right Alt"
469 msgstr "Jobb Alt"
470
471 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
472 msgid "Left Alt"
473 msgstr "Bal Alt"
474
475 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
476 msgid "Right Command"
477 msgstr ""
478
479 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
480 msgid "Left Command"
481 msgstr ""
482
483 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
484 msgid "Press Key"
485 msgstr "Nyomj meg egy gombot"
486
487 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
488 msgid "Language"
489 msgstr "Nyelv"
490
491 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
492 msgid "<auto-detect>"
493 msgstr "<automatikusan felismert>"
494
495 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
496 msgid "Start Game"
497 msgstr "Játék indítása"
498
499 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
500 msgid "Credits"
501 msgstr "Készítők"
502
503 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:46
504 msgid "Quit"
505 msgstr "Kilépés"
506
507 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:85
508 msgid "Do you really want to quit SuperTux?"
509 msgstr ""
510
511 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:86
512 msgid "Cancel"
513 msgstr ""
514
515 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:87
516 msgid "Quit SuperTux"
517 msgstr ""
518
519 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
520 msgid "Select Language"
521 msgstr "Nyelv kiválasztása"
522
523 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
524 msgid "Select a different language to display text in"
525 msgstr "Válassz egy másik nyelvet a feliratoknak"
526
527 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
528 msgid "Select Profile"
529 msgstr "Profil kiválasztása"
530
531 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
532 msgid "Select a profile to play with"
533 msgstr "Válassz egy profilt a játékhoz"
534
535 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
536 msgid "Fullscreen"
537 msgstr "Teljes képernyős mód"
538
539 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
540 msgid "Fill the entire screen"
541 msgstr "A teljes képernyő betöltése"
542
543 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
544 msgid "Resolution"
545 msgstr "Felbontás"
546
547 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
548 msgid ""
549 "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
550 " to complete the change)"
551 msgstr "Állítsd be a teljes képernyős mód felbontását (a véglegesítéséhez át kell kapcsolnod teljes képernyős módba)"
552
553 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
554 msgid "Magnification"
555 msgstr "Nagyítás"
556
557 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
558 msgid "Change the magnification of the game area"
559 msgstr "Játéktér nagyításának beállítása"
560
561 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
562 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
563 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
564 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
565 msgid "auto"
566 msgstr "automatikus"
567
568 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
569 msgid "Aspect Ratio"
570 msgstr "Képarány"
571
572 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
573 msgid "Adjust the aspect ratio"
574 msgstr "Képarány beállítása"
575
576 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
577 msgid "Sound"
578 msgstr "Hang"
579
580 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
581 msgid "Disable all sound effects"
582 msgstr "Minden hang tiltása"
583
584 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
585 msgid "Music"
586 msgstr "Zene"
587
588 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
589 msgid "Disable all music"
590 msgstr "Minden zene tiltása"
591
592 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
593 msgid "Sound (disabled)"
594 msgstr "Hang (letiltva)"
595
596 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
597 msgid "Music (disabled)"
598 msgstr "Zene (letiltva)"
599
600 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
601 msgid "Configure key-action mappings"
602 msgstr "A billentyűzet vezérlés beállítása"
603
604 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
605 msgid "Configure joystick control-action mappings"
606 msgstr "A joystick vezérlés beállítása"
607
608 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
609 msgid "Developer Mode"
610 msgstr ""
611
612 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
613 msgid "Bonus: None"
614 msgstr ""
615
616 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
617 msgid "Reset Level"
618 msgstr ""
619
620 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
621 msgid "Finish WorldMap"
622 msgstr ""
623
624 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
625 msgid "Reset WorldMap"
626 msgstr ""
627
628 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
629 msgid "Pause"
630 msgstr "Szünet"
631
632 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
633 msgid "Quit World"
634 msgstr "Kilépés a világból"
635
636 #: src/supertux/statistics.cpp:128
637 msgid "Max coins collected:"
638 msgstr "Legtöbb összegyűjtött érme:"
639
640 #: src/supertux/statistics.cpp:132
641 msgid "Max fragging:"
642 msgstr "Legtöbb legyőzött ellenség:"
643
644 #: src/supertux/statistics.cpp:136
645 msgid "Max secrets found:"
646 msgstr "Legtöbb megtalált titok:"
647
648 #: src/supertux/statistics.cpp:140
649 msgid "Best time completed:"
650 msgstr "Legjobb befejezett idő:"
651
652 #: src/supertux/statistics.cpp:145
653 msgid "Level target time:"
654 msgstr "Szint cél idő:"
655
656 #: src/supertux/statistics.cpp:201
657 msgid "You"
658 msgstr "Most"
659
660 #: src/supertux/statistics.cpp:203
661 msgid "Best"
662 msgstr "Legjobb"
663
664 #: src/supertux/statistics.cpp:213
665 msgid "Badguys"
666 msgstr "Rosszfiúk"
667
668 #: src/supertux/statistics.cpp:229
669 msgid "Time"
670 msgstr "Idő"
671
672 #: src/supertux/title_screen.cpp:58
673 msgid "Copyright"
674 msgstr "Copyright"
675
676 #: src/supertux/title_screen.cpp:59
677 msgid ""
678 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
679 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
680 msgstr "A játék abszolút nem tartalmaz semmilyen jótállást. A játék ingyenes, te is terjesztheted a játékot bizonyos\nfeltételek mellett. Lásd a COPYING fájlt a részletekért.\n"
681
682 #: src/trigger/climbable.cpp:78
683 msgid "Up we go..."
684 msgstr "Haladunk felfele..."
685
686 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
687 msgid "You found a secret area!"
688 msgstr "Találtál egy titkos helyet!"