3 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.2\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-07-03 17:12-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-12-09 19:56+0400\n"
7 "Last-Translator: Constantin Baranov <const@mimas.ru>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Basepath: ../..\n"
13 "X-Poedit-Language: Russian\n"
14 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
16 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
18 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
20 msgid "contributed by %s"
23 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
24 msgid "Best Level Statistics"
25 msgstr "Лучшая статистика миссии"
27 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
31 #: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
35 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
39 #: src/supertux/main.cpp:223
43 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
46 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
47 " -w, --window Run in window mode\n"
48 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
49 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
50 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
51 " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
52 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
53 " --disable-music Disable music\n"
54 " -h, --help Show this help message and quit\n"
55 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
56 " --console Enable ingame scripting console\n"
57 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
58 " --show-fps Display framerate in levels\n"
59 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
60 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
61 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
62 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
64 "Environment variables:\n"
65 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
70 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
74 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
76 msgstr "Посмотреть в интернете"
78 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
79 msgid "Check Online (disabled)"
80 msgstr "Посмотреть в интернете (отключено)"
82 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
83 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
84 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
85 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
86 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
87 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
88 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
92 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
93 msgid "Contrib Levels"
94 msgstr "Дополнительные миссии"
96 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
100 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
101 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
102 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
106 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
108 msgstr "Прервать миссию"
110 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
111 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
112 msgid "Setup Joystick"
115 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
116 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
120 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
121 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
125 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
126 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
130 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
131 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
135 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
136 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
140 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
141 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
145 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
149 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
150 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
152 msgstr "Взгляд влево"
154 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
155 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
157 msgstr "Взгляд вправо"
159 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
160 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
162 msgstr "Взгляд вверх"
164 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
165 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
169 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
170 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
172 msgstr "Прыжок = Вверх"
174 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
175 msgid "No Joysticks found"
176 msgstr "Джойстик не найден"
178 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
179 msgid "Scan for Joysticks"
180 msgstr "Найти джойстики"
182 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
183 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
187 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
189 msgstr "Нажмите кнопку"
191 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
192 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
193 msgid "Setup Keyboard"
196 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
200 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
202 msgstr "Стрелка вверх"
204 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
206 msgstr "Стрелка вниз"
208 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
210 msgstr "Стрелка влево"
212 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
214 msgstr "Стрелка вправо"
216 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
220 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
224 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
226 msgstr "Правый Shift"
228 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
232 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
233 msgid "Right Control"
234 msgstr "Правый Control"
236 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
238 msgstr "Левый Control"
240 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
244 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
248 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
250 msgstr "Нажмите клавишу"
252 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
256 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
257 msgid "<auto-detect>"
260 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
264 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
268 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
272 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
273 msgid "Select Language"
276 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
277 msgid "Select a different language to display text in"
278 msgstr "Выбрать другой язык для отображения текста"
280 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
281 msgid "Select Profile"
284 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
285 msgid "Select a profile to play with"
286 msgstr "Выбрать профиль для игры"
288 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
289 msgid "Profile on Startup"
290 msgstr "Профиль при запуске"
292 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
293 msgid "Select your profile immediately after start-up"
294 msgstr "Выбрать ваш профиль сразу после запуска"
296 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
298 msgstr "На весь экран"
300 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
301 msgid "Fill the entire screen"
302 msgstr "Занять весь экран"
304 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
308 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
309 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
310 msgstr "Определить разрешение для полноэкранного режима (вы должны выбрать полноэкранный режим)"
312 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
313 msgid "Magnification"
316 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
317 msgid "Change the magnification of the game area"
318 msgstr "Изменить масштаб игрового пространства"
320 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
321 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
322 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
323 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
327 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
329 msgstr "Формат экрана"
331 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
332 msgid "Adjust the aspect ratio"
333 msgstr "Подстроить соотношение сторон экрана"
335 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
339 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
340 msgid "Disable all sound effects"
341 msgstr "Выключить все эвуковые эффекты"
343 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
347 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
348 msgid "Disable all music"
349 msgstr "Выключить музыку"
351 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
352 msgid "Sound (disabled)"
353 msgstr "Звуки (отключено)"
355 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
356 msgid "Music (disabled)"
357 msgstr "Музыка (отключено)"
359 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
360 msgid "Configure key-action mappings"
361 msgstr "Настроить функции клавиш"
363 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
364 msgid "Configure joystick control-action mappings"
365 msgstr "Настроить функции джойстика"
367 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
371 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
373 msgstr "Покинуть мир"
375 #: src/supertux/statistics.cpp:143
376 msgid "Max coins collected:"
377 msgstr "Максимум собранных монет:"
379 #: src/supertux/statistics.cpp:147
380 msgid "Max fragging:"
381 msgstr "Максимум убитых:"
383 #: src/supertux/statistics.cpp:151
384 msgid "Min time needed:"
385 msgstr "Минимум времени:"
387 #: src/supertux/statistics.cpp:155
388 msgid "Max secrets found:"
389 msgstr "Максимум найденных тайников:"
391 #: src/supertux/statistics.cpp:207
395 #: src/supertux/statistics.cpp:209
399 #: src/supertux/title_screen.cpp:147
401 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
402 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
403 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
405 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
406 "Эта игра распространяется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ.\n"
407 "Это свободное программное обеспечение, и вы можете распространять его\n"
408 "при соблюдении некоторых условий; детали смотрите в файле COPYING.\n"
410 #: src/trigger/climbable.cpp:78
412 msgstr "Идём вверх..."
414 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:67
415 msgid "You found a secret area!"
416 msgstr "Вы нашли тайник!"
418 #~ msgid "contributed by "
421 #~ msgid "auto-detect"
422 #~ msgstr "автоопределение"
425 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
428 #~ "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ] [МИССИЯ]\n"
433 #~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
434 #~ " -w, --window Run in window mode\n"
435 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
436 #~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
437 #~ " -d, --default Reset video settings to default values\n"
438 #~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
439 #~ " --disable-music Disable music\n"
440 #~ " -h, --help Show this help message\n"
441 #~ " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
442 #~ " --console Enable ingame scripting console\n"
443 #~ " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
444 #~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
445 #~ " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
446 #~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
447 #~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
448 #~ " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
452 #~ " -f, --fullscreen Запустить в полноэкранном режиме\n"
453 #~ " -w, --window Запустить в оконном режиме\n"
454 #~ " -g, --geometry ШИРИНАxВЫСОТА Задать разрешение экрана\n"
455 #~ " -a, --aspect ШИРИНА:ВЫСОТА Задать соотношение сторон экрана\n"
456 #~ " -d, --default Сбросить настройки видео\n"
457 #~ " --disable-sfx Отключить звуковые эффекты\n"
458 #~ " --disable-music Отключить музыку\n"
459 #~ " -h, --help Показать это сообщение\n"
460 #~ " -v, --version Показать версию SuperTux и выйти\n"
461 #~ " --console Включить консоль для скриптов\n"
462 #~ " --noconsole Выключить консоль для скриптов\n"
463 #~ " --show-fps Показывать скорость отрисовки в игре\n"
464 #~ " --no-show-fps Не показывать скорость отрисовки в игре\n"
465 #~ " --record-demo ФАЙЛ МИССИЯ Записать игру в ФАЙЛ\n"
466 #~ " --play-demo ФАЙЛ МИССИЯ Воспроизвести игру\n"
467 #~ " -s, --debug-scripts Включить отладчик скриптов.\n"