55eda067fbe063292c40628a885d024c7b9adf7c
[supertux.git] / data / locale / sv.po
1 # translation of sv.po to
2 # Swedish translations for supertux package
3 # Copyright (C) 2006 THE supertux'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
5 #
6 # Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: sv\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-07-26 19:44+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-27 01:15+0200\n"
13 "Last-Translator: Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>\n"
14 "Language-Team:  <sv@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22
23 #: src/title.cpp:82 src/title.cpp:273
24 msgid "Start Game"
25 msgstr "Starta spel"
26
27 #: src/title.cpp:88 src/title.cpp:139 src/title.cpp:189
28 #: src/options_menu.cpp:62 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
29 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
30 msgid "Back"
31 msgstr "Tillbaka"
32
33 #: src/title.cpp:117 src/title.cpp:274
34 #, fuzzy
35 msgid "Contrib Levels"
36 msgstr "Andra nivåer"
37
38 #: src/title.cpp:275 src/options_menu.cpp:49 src/game_session.cpp:104
39 #: src/worldmap/worldmap.cpp:148
40 msgid "Options"
41 msgstr "Inställningar"
42
43 #: src/title.cpp:276
44 msgid "Credits"
45 msgstr ""
46
47 #: src/title.cpp:277
48 msgid "Quit"
49 msgstr "Avsluta"
50
51 #: src/title.cpp:316
52 msgid ""
53 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
54 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you "
55 "are welcome to\n"
56 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
57 msgstr ""
58
59 #: src/title.cpp:418 src/title.cpp:423
60 msgid "Slot"
61 msgstr "Fack"
62
63 #: src/title.cpp:418
64 msgid "Free"
65 msgstr "Fritt"
66
67 #: src/main.cpp:201
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
71 "\n"
72 msgstr ""
73 "Användning: %s [ALTERNATIV] [FIL MED NIVÅ]\n"
74 "\n"
75
76 #: src/main.cpp:203
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Options:\n"
80 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
81 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
82 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
83 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
84 "  --disable-music              Disable music\n"
85 "  --help                       Show this help message\n"
86 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
87 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
88 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
89 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
90 "\n"
91 msgstr ""
92 "Alternativ:\n"
93 "  -f, --fullscreen             Kör i helskärmsläge\n"
94 "  -w, --window                 Kör i fönsterläge\n"
95 "  -g, --geometry BREDDxHÖJD    Kör SuperTux i en given upplösning\n"
96 "  --disable-sfx                Avaktivera ljudeffetker\n"
97 "  --disable-music              Avaktivera musik\n"
98 "  --help                       Visa detta hjälpmeddelande\n"
99 "  --version                    Visa SuperTuxs version och avsluta\n"
100 "  --show-fps                   Visa FPS i nivåer\n"
101 "  --record-demo FIL NIVÅ       Spela in en demo till FIL\n"
102 "  --play-demo FIL NIVÅ         Spela upp en inspelad demo\n"
103 "\n"
104
105 #: src/options_menu.cpp:51
106 msgid "Fullscreen"
107 msgstr "Helskärm"
108
109 #: src/options_menu.cpp:53
110 msgid "Sound"
111 msgstr "Ljud"
112
113 #: src/options_menu.cpp:54
114 msgid "Music"
115 msgstr "Musik"
116
117 #: src/options_menu.cpp:56
118 msgid "Sound (disabled)"
119 msgstr "Ljud (deaktiverat)"
120
121 #: src/options_menu.cpp:57
122 msgid "Music (disabled)"
123 msgstr "Musik (deaktiverad)"
124
125 #: src/options_menu.cpp:59 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:588
126 msgid "Setup Keyboard"
127 msgstr "Ställ in tangenter"
128
129 #: src/options_menu.cpp:60 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:677
130 msgid "Setup Joystick"
131 msgstr "Ställ in Joystick"
132
133 #: src/statistics.cpp:93 src/game_session.cpp:266
134 msgid "Best Level Statistics"
135 msgstr "Bästa resultat för nivå"
136
137 #: src/statistics.cpp:111 src/statistics.cpp:168
138 #, c-format
139 msgid "Max coins collected:"
140 msgstr "Flest samlade mynt:"
141
142 #: src/statistics.cpp:115 src/statistics.cpp:173
143 #, c-format
144 msgid "Max fragging:"
145 msgstr "Flest dödade fiender:"
146
147 #: src/statistics.cpp:119 src/statistics.cpp:181
148 #, c-format
149 msgid "Min time needed:"
150 msgstr "Kortast behövd tid:"
151
152 #: src/statistics.cpp:128 src/statistics.cpp:186
153 #, c-format
154 msgid "Max secrets found:"
155 msgstr "Flest funna hemligheter:"
156
157 #: src/statistics.cpp:229
158 msgid "You"
159 msgstr "Du"
160
161 #: src/statistics.cpp:230
162 msgid "Best"
163 msgstr "Bästa"
164
165 #: src/statistics.cpp:232 src/game_session.cpp:256
166 msgid "Coins"
167 msgstr "Mynt"
168
169 #: src/statistics.cpp:240
170 msgid "Secrets"
171 msgstr "Hemligheter"
172
173 #: src/statistics.cpp:248
174 msgid "Time"
175 msgstr "Tid"
176
177 #: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:145
178 msgid "Pause"
179 msgstr "Paus"
180
181 #: src/game_session.cpp:103 src/worldmap/worldmap.cpp:147
182 msgid "Continue"
183 msgstr "Fortsätt"
184
185 #: src/game_session.cpp:106
186 msgid "Abort Level"
187 msgstr "Avbryt nivå"
188
189 #: src/game_session.cpp:262
190 #, fuzzy
191 msgid "contributed by "
192 msgstr "bidragen av"
193
194 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:590
195 msgid "Up"
196 msgstr "Upp"
197
198 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
199 msgid "Down"
200 msgstr "Ner"
201
202 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
203 msgid "Left"
204 msgstr "Vänster"
205
206 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
207 msgid "Right"
208 msgstr "Höger"
209
210 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
211 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:680
212 msgid "Jump"
213 msgstr "Hoppa"
214
215 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
216 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681
217 msgid "Action"
218 msgstr ""
219
220 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
221 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:683
222 msgid "Peek Left"
223 msgstr "Titta åt vänster"
224
225 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
226 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:684
227 msgid "Peek Right"
228 msgstr "Titta åt höger"
229
230 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
231 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
232 msgid "None"
233 msgstr "Ingen"
234
235 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613
236 msgid "Up cursor"
237 msgstr "Uppåtpil"
238
239 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
240 msgid "Down cursor"
241 msgstr "Nedåtpil"
242
243 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
244 msgid "Left cursor"
245 msgstr "Vänsterpil"
246
247 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
248 msgid "Right cursor"
249 msgstr "Högerpil"
250
251 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
252 msgid "Return"
253 msgstr "Retur"
254
255 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
256 msgid "Space"
257 msgstr "Mellanslag"
258
259 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
260 msgid "Right Shift"
261 msgstr "Höger skift"
262
263 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
264 msgid "Left Shift"
265 msgstr "Vänster skift"
266
267 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
268 msgid "Right Control"
269 msgstr "Höger kontroll"
270
271 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
272 msgid "Left Control"
273 msgstr "Vänster kontroll"
274
275 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
276 msgid "Right Alt"
277 msgstr "Höger Alt"
278
279 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
280 msgid "Left Alt"
281 msgstr "Vänster Alt"
282
283 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:645
284 msgid "Press Key"
285 msgstr "Tryck ner en tangent"
286
287 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:682
288 msgid "Pause/Menu"
289 msgstr "Paus/Meny"
290
291 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:686
292 msgid "No Joysticks found"
293 msgstr "Ingen Joystick hittades"
294
295 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:711
296 msgid "Press Button"
297 msgstr "Tryck ner en knapp"
298
299 #: src/gui/menu.cpp:64
300 msgid "Yes"
301 msgstr "Ja"
302
303 #: src/gui/menu.cpp:65
304 msgid "No"
305 msgstr "Nej"
306
307 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
308 msgid "You found a secret area!"
309 msgstr "Du har hittat en hemlig plats!"
310
311 #: src/worldmap/worldmap.cpp:150
312 #, fuzzy
313 msgid "Quit World"
314 msgstr "Lämna värld"
315