0dc1191733c6804065c5b4c526f86d515ba7797a
[supertux.git] / data / locale / tr.po
1 # translation of tr.po to
2 # Turkish translations for supertux package
3 # supertux paketi için Türkçe çeviriler.
4 # Copyright (C) 2009 THE supertux'S COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
6 # root <penguen@linux.erciyes.edu.tr>, 2009.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: tr\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 19:14+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-03-26 16:30+0200\n"
14 "Last-Translator: \n"
15 "Language-Team:  <tr@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: src/supertux//main.cpp:230
23 msgid "Usage: "
24 msgstr ""
25
26 #: src/supertux//main.cpp:230
27 msgid ""
28 " [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
29 "\n"
30 msgstr ""
31
32 #: src/supertux//main.cpp:231
33 msgid ""
34 "Options:\n"
35 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
36 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
37 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
38 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
39 "  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
40 "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render\n"
41 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
42 "  --disable-music              Disable music\n"
43 "  -h, --help                   Show this help message and quit\n"
44 "  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
45 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
46 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
47 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
48 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
49 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
50 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
51 "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
52 "\n"
53 msgstr ""
54
55 #: src/supertux//statistics.cpp:132 src/supertux//levelintro.cpp:107
56 msgid "Best Level Statistics"
57 msgstr "En İyi Bölüm İstatistikleri"
58
59 #: src/supertux//statistics.cpp:143
60 msgid "Max coins collected:"
61 msgstr "Toplanan en fazla altın:"
62
63 #: src/supertux//statistics.cpp:147
64 msgid "Max fragging:"
65 msgstr "En çok can kaybı:"
66
67 #: src/supertux//statistics.cpp:151
68 msgid "Min time needed:"
69 msgstr "En kısa zaman:"
70
71 #: src/supertux//statistics.cpp:155
72 msgid "Max secrets found:"
73 msgstr "Bulunan en fazla gizli yer:"
74
75 #: src/supertux//statistics.cpp:207
76 msgid "You"
77 msgstr "Sen"
78
79 #: src/supertux//statistics.cpp:209
80 msgid "Best"
81 msgstr "En iyi"
82
83 #: src/supertux//statistics.cpp:211 src/supertux//levelintro.cpp:113
84 msgid "Coins"
85 msgstr "Altın"
86
87 #: src/supertux//statistics.cpp:219 src/supertux//levelintro.cpp:120
88 msgid "Secrets"
89 msgstr "Gizli yerler"
90
91 #: src/supertux//statistics.cpp:227 src/supertux//levelintro.cpp:127
92 msgid "Time"
93 msgstr "Zaman"
94
95 #: src/supertux//title_screen.cpp:147
96 msgid ""
97 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
98 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
99 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
100 msgstr ""
101 "Telif hakkı (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
102 "Bu oyun için bir HİÇ BİR GARANTİ VERİLMEMEKTEDİR. Bu özgür yazılım.\n"
103 "Ve belirtilen durumlara uygun olarak dağıtmakta serbestsin.\n"
104 "Daha fazla detay için COPYING dosyasına bakabilirsin\n"
105
106 #: src/supertux//levelintro.cpp:92
107 msgid "contributed by "
108 msgstr "ekleyen"
109
110 #: src/trigger//secretarea_trigger.cpp:67
111 msgid "You found a secret area!"
112 msgstr "Gizli bir yer buldun!"
113
114 #: src/trigger//climbable.cpp:78
115 msgid "Up we go..."
116 msgstr ""
117
118 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
119 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
120 msgid "Setup Keyboard"
121 msgstr "Klavyeyi Ayarla"
122
123 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
124 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
125 msgid "Up"
126 msgstr "Yukarı "
127
128 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
129 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
130 msgid "Down"
131 msgstr "Aşağı"
132
133 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
134 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
135 msgid "Left"
136 msgstr "Sol"
137
138 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
139 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
140 msgid "Right"
141 msgstr "Sağ"
142
143 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
144 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
145 msgid "Jump"
146 msgstr "Zıplama"
147
148 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
149 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
150 msgid "Action"
151 msgstr "Eylem"
152
153 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
154 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
155 msgid "Peek Left"
156 msgstr "Sola Bak"
157
158 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
159 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
160 msgid "Peek Right"
161 msgstr "Sağa Bak"
162
163 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
164 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
165 msgid "Peek Up"
166 msgstr ""
167
168 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
169 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
170 msgid "Peek Down"
171 msgstr ""
172
173 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
174 msgid "Console"
175 msgstr "Konsol"
176
177 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
178 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
179 msgid "Jump with Up"
180 msgstr "Yukarı il zıpla"
181
182 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
183 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
184 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
185 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
186 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
187 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
188 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
189 msgid "Back"
190 msgstr "Geri"
191
192 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
193 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
194 msgid "None"
195 msgstr "Boş"
196
197 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
198 msgid "Up cursor"
199 msgstr "Yukarı ok"
200
201 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
202 msgid "Down cursor"
203 msgstr "Aşağı ok"
204
205 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
206 msgid "Left cursor"
207 msgstr "Sol ok"
208
209 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
210 msgid "Right cursor"
211 msgstr "Sağ ok"
212
213 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
214 msgid "Return"
215 msgstr "Enter"
216
217 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
218 msgid "Space"
219 msgstr "Boşluk"
220
221 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
222 msgid "Right Shift"
223 msgstr "Sağ Shift"
224
225 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
226 msgid "Left Shift"
227 msgstr "Sol Shift"
228
229 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
230 msgid "Right Control"
231 msgstr "Sağ Ctrl"
232
233 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
234 msgid "Left Control"
235 msgstr "Sol Ctrl"
236
237 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
238 msgid "Right Alt"
239 msgstr "Sağ Alt"
240
241 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
242 msgid "Left Alt"
243 msgstr "Sol Alt"
244
245 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
246 msgid "Press Key"
247 msgstr "Tuşa Bas"
248
249 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
250 msgid "Start Game"
251 msgstr "Oyunu Başlat"
252
253 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
254 msgid "Contrib Levels"
255 msgstr "Ek Bölümler"
256
257 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
258 msgid "Add-ons"
259 msgstr "Eklentiler"
260
261 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 src/supertux/menu/game_menu.cpp:29
262 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
263 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
264 msgid "Options"
265 msgstr "Seçenekler"
266
267 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
268 msgid "Credits"
269 msgstr "Emeği Geçenler"
270
271 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
272 msgid "Quit"
273 msgstr "Çıkış"
274
275 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
276 msgid "Language"
277 msgstr "Dil"
278
279 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
280 msgid "<auto-detect>"
281 msgstr ""
282
283 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
284 msgid "Continue"
285 msgstr "Devam et"
286
287 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
288 msgid "Abort Level"
289 msgstr "Bölümü Sonlandır"
290
291 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
292 msgid "Check Online"
293 msgstr "Çevrimiçi Kontrol Et"
294
295 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
296 msgid "Check Online (disabled)"
297 msgstr "Çevrimdışı Konrol Et (kapalı)"
298
299 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
300 msgid "Select Language"
301 msgstr ""
302
303 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
304 msgid "Select a different language to display text in"
305 msgstr ""
306
307 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
308 msgid "Select Profile"
309 msgstr ""
310
311 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
312 msgid "Select a profile to play with"
313 msgstr ""
314
315 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
316 msgid "Profile on Startup"
317 msgstr ""
318
319 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
320 msgid "Select your profile immediately after start-up"
321 msgstr ""
322
323 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
324 msgid "Fullscreen"
325 msgstr "Tam ekran"
326
327 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
328 msgid "Fill the entire screen"
329 msgstr ""
330
331 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
332 msgid "Resolution"
333 msgstr ""
334
335 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
336 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
337 msgstr ""
338
339 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
340 msgid "Magnification"
341 msgstr ""
342
343 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
344 msgid "Change the magnification of the game area"
345 msgstr ""
346
347 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
348 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
349 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
350 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
351 msgid "auto"
352 msgstr ""
353
354 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
355 msgid "Aspect Ratio"
356 msgstr ""
357
358 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
359 msgid "Adjust the aspect ratio"
360 msgstr ""
361
362 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
363 msgid "Sound"
364 msgstr "Ses"
365
366 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
367 msgid "Disable all sound effects"
368 msgstr ""
369
370 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
371 msgid "Music"
372 msgstr "Müzik"
373
374 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
375 msgid "Disable all music"
376 msgstr ""
377
378 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
379 msgid "Sound (disabled)"
380 msgstr "Ses (kapalı)"
381
382 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
383 msgid "Music (disabled)"
384 msgstr "Müzik (kapalı)"
385
386 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
387 msgid "Configure key-action mappings"
388 msgstr ""
389
390 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
391 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
392 msgid "Setup Joystick"
393 msgstr "Joystik Ayarla"
394
395 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
396 msgid "Configure joystick control-action mappings"
397 msgstr ""
398
399 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
400 msgid "Pause/Menu"
401 msgstr "Durdur/Menü"
402
403 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
404 msgid "No Joysticks found"
405 msgstr "Joystik bulunamadı"
406
407 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
408 msgid "Scan for Joysticks"
409 msgstr ""
410
411 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
412 msgid "Press Button"
413 msgstr "Düğmeye Bas"
414
415 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
416 msgid "Pause"
417 msgstr "Duraklat"
418
419 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
420 msgid "Quit World"
421 msgstr "Dünyadan Çık"
422
423 #~ msgid "Yes"
424 #~ msgstr "Evet"
425
426 #~ msgid "No"
427 #~ msgstr "Hayır"
428
429 #~ msgid ""
430 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
431 #~ "\n"
432 #~ msgstr ""
433 #~ "Kullanım: %s [SEÇENEKLER] [BÖLÜMDOSYASI]\n"
434 #~ "\n"
435
436 #~ msgid ""
437 #~ "Options:\n"
438 #~ "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
439 #~ "  -w, --window                 Run in window mode\n"
440 #~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
441 #~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
442 #~ "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
443 #~ "  --disable-music              Disable music\n"
444 #~ "  --help                       Show this help message\n"
445 #~ "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
446 #~ "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
447 #~ "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
448 #~ "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
449 #~ "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
450 #~ "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
451 #~ "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
452 #~ "\n"
453 #~ msgstr ""
454 #~ "Seçenekler:\n"
455 #~ "  -f, --fullscreen             Tam ekran modunda çalıştır\n"
456 #~ "  -w, --window                 Pencerede çalıştır\n"
457 #~ "  -g, --geometry GENİŞLİKxYÜKSEKLİK  SuperTux'U verilen çözünürlükte çalıştır\n"
458 #~ "  -a, --aspect GENİŞLİK:YÜKSEKLİK    SuperTux'U verilen en boy oranıyla çalıştır\n"
459 #~ "  --disable-sfx                Ses efektlerini kapat\n"
460 #~ "  --disable-music              Müziği kapat\n"
461 #~ "  --help                       Bu yardım mesajını göster\n"
462 #~ "  --version                    SuperTux versiyonunu göster ve çıkış yap\n"
463 #~ "  --console                    Oyun sırasında betik yazma konsolunu aç\n"
464 #~ "  --noconsole                  Oyun sırasında betik yazma konsolunu kapat\n"
465 #~ "  --show-fps                   Bölümlerde framerate değerini göster\n"
466 #~ "  --no-show-fps                Bölümlerde framerate değerini göster\n"
467 #~ "  --record-demo DOSYA BÖLÜM     DOSYA'ya bir demo kaydet\n"
468 #~ "  --play-demo DOSYA BÖLÜM       Kaydedilen bir demoyu oynat\n"
469 #~ "\n"
470
471 #~ msgid "auto-detect language"
472 #~ msgstr "dili otomatik belirle"
473
474 #~ msgid "Free"
475 #~ msgstr "Boş"
476
477 #~ msgid "Slot"
478 #~ msgstr "Yuva"