1 # Swedish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
5 # Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006
9 "Project-Id-Version: uk\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 19:14+0100\n"
12 "Last-Translator: Eugen Uvin <nivus.ua@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/supertux//main.cpp:230
21 #: src/supertux//main.cpp:230
23 " [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
27 #: src/supertux//main.cpp:231
30 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
31 " -w, --window Run in window mode\n"
32 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
33 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
34 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
35 " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
36 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
37 " --disable-music Disable music\n"
38 " -h, --help Show this help message and quit\n"
39 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
40 " --console Enable ingame scripting console\n"
41 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
42 " --show-fps Display framerate in levels\n"
43 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
44 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
45 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
46 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
50 #: src/supertux//statistics.cpp:132 src/supertux//levelintro.cpp:107
51 msgid "Best Level Statistics"
52 msgstr "Кращі результати рівня"
54 #: src/supertux//statistics.cpp:143
55 msgid "Max coins collected:"
56 msgstr "Рекорд із зібраних монет:"
58 #: src/supertux//statistics.cpp:147
60 msgstr "Рекорд з вбитих ворогів:"
62 #: src/supertux//statistics.cpp:151
63 msgid "Min time needed:"
64 msgstr "Найменший час:"
66 #: src/supertux//statistics.cpp:155
67 msgid "Max secrets found:"
68 msgstr "Рекорд з відкритих тайників:"
70 #: src/supertux//statistics.cpp:207
74 #: src/supertux//statistics.cpp:209
78 #: src/supertux//statistics.cpp:211 src/supertux//levelintro.cpp:113
82 #: src/supertux//statistics.cpp:219 src/supertux//levelintro.cpp:120
86 #: src/supertux//statistics.cpp:227 src/supertux//levelintro.cpp:127
90 #: src/supertux//title_screen.cpp:147
92 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
93 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
94 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
97 #: src/supertux//levelintro.cpp:92
99 msgid "contributed by "
102 #: src/trigger//secretarea_trigger.cpp:67
103 msgid "You found a secret area!"
104 msgstr "Ви знайшли тайник!"
106 #: src/trigger//climbable.cpp:78
110 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
111 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
112 msgid "Setup Keyboard"
113 msgstr "Налагодити клавіатуру"
115 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
116 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
120 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
121 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
125 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
126 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
130 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
131 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
135 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
136 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
140 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
141 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
145 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
146 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
148 msgstr "Продивитися уліво"
150 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
151 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
153 msgstr "Продивитися управо"
155 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
156 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
160 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
161 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
165 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
169 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
170 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
174 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
175 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
176 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
177 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
178 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
179 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
180 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
184 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
185 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
189 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
191 msgstr "Курсор угору"
193 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
197 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
199 msgstr "Курсор уліво"
201 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
203 msgstr "Курсор управо"
205 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
209 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
213 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
215 msgstr "Правий shift"
217 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
221 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
222 msgid "Right Control"
225 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
229 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
233 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
237 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
239 msgstr "Натисніть клавішу"
241 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
245 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
247 msgid "Contrib Levels"
248 msgstr "Додаткові рівні"
250 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
254 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 src/supertux/menu/game_menu.cpp:29
255 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
256 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
258 msgstr "Налагодження"
260 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
264 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
268 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
272 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
273 msgid "<auto-detect>"
276 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
280 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
282 msgstr "Вийти з рівня"
284 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
288 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
289 msgid "Check Online (disabled)"
292 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
293 msgid "Select Language"
296 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
297 msgid "Select a different language to display text in"
300 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
301 msgid "Select Profile"
304 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
305 msgid "Select a profile to play with"
308 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
309 msgid "Profile on Startup"
312 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
313 msgid "Select your profile immediately after start-up"
316 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
318 msgstr "На весь екран"
320 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
321 msgid "Fill the entire screen"
324 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
328 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
329 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
332 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
333 msgid "Magnification"
336 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
337 msgid "Change the magnification of the game area"
340 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
341 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
342 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
343 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
347 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
351 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
352 msgid "Adjust the aspect ratio"
355 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
359 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
360 msgid "Disable all sound effects"
363 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
367 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
368 msgid "Disable all music"
371 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
372 msgid "Sound (disabled)"
373 msgstr "Звук (вимкнений)"
375 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
376 msgid "Music (disabled)"
377 msgstr "Музика (вимкнена)"
379 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
380 msgid "Configure key-action mappings"
383 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
384 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
385 msgid "Setup Joystick"
386 msgstr "Налагодити джойстик"
388 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
389 msgid "Configure joystick control-action mappings"
392 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
396 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
397 msgid "No Joysticks found"
398 msgstr "Джойстик не знайдений"
400 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
401 msgid "Scan for Joysticks"
404 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
406 msgstr "Натисніть клавішу"
408 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
412 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
415 msgstr "Вийти із Світу"
418 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
421 #~ "Синтаксис: %s [ALTERNATIV] [FIL MED NIVÅ]\n"
426 #~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
427 #~ " -w, --window Run in window mode\n"
428 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
429 #~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
430 #~ " --disable-music Disable music\n"
431 #~ " --help Show this help message\n"
432 #~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
433 #~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
434 #~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
435 #~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
439 #~ " -f, --fullscreen Запустити у повноекранному режимі\n"
440 #~ " -w, --window Запустити у вікні\n"
441 #~ " -g, --geometry ВИСОТАxШИРИНА Запустити SuperTux у поданому відношенні\n"
442 #~ " --disable-sfx Вимкнути звукові ефекти\n"
443 #~ " --disable-music Вимкнути музику\n"
444 #~ " --help Показати це вспоміжне повідомлення\n"
445 #~ " --version Показати версію SuperTux'у та вийти\n"
446 #~ " --show-fps Показувати кількість кадрів у секунду\n"
447 #~ " --record-demo ФАЙЛ УРОВЕНЬ Записати демонстрацію гри у ФАЙЛ\n"
448 #~ " --play-demo ФАЙЛ УРОВЕНЬ Програти записану демонстрацію\n"
452 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
453 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
454 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
456 #~ "Група розробників SuperTux'у (c) 2006\n"
457 #~ "Ця гра надається ЦІЛКОМ БЕЗ ГАРАНТІЙ. Це вільне ПЗ. Ми будемо раді, якщо\n"
458 #~ "ви поширюватимете її за певних умов (див. файл COPYING)."