Translations-French: update by giby (see mypatch.patch in bug 802)
authorLMH <lmh.0013@gmail.com>
Sat, 11 Feb 2012 01:08:25 +0000 (15:08 -1000)
committerLMH <lmh.0013@gmail.com>
Sat, 11 Feb 2012 01:08:25 +0000 (15:08 -1000)
data/levels/bonus1/fr.po
data/levels/bonus2/fr.po
data/levels/incubator/fr.po
data/levels/world1/fr.po
data/levels/world2/fr.po
data/locale/fr.po

index b817c62..5851ebc 100644 (file)
-# translation of fr.po to\r
-# French translations for bonus package\r
-# Traduction française de la première îles bonus\r
-# Copyright (C) 2011 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the bonus package.\r
-#\r
-# Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: da\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2010-07-08 18:46+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2010-07-10 15:33+0100\n"\r
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>"\r
-"Language-Team: \n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"\r
-"X-Generator: poedit\n"\r
-"X-Poedit-Language: French\n"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3\r
-msgid "Flight Test"\r
-msgstr "Test d'envol"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3\r
-msgid "Dungeons but no Dragons"\r
-msgstr "Donjons sans Dragon"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3\r
-msgid "Lies!"\r
-msgstr "Mensonges !"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3\r
-msgid "Train Leaves in One Minute"\r
-msgstr "Le Train part dans UNE minute"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3\r
-msgid "Bonus Dias!"\r
-msgstr "Bonus dias!"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3\r
-msgid "Castle Gate"\r
-msgstr "Aux Portes du Château"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3\r
-msgid "A Long Way Home"\r
-msgstr "Loin de chez soi"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3\r
-msgid "Bonus Island Castle"\r
-msgstr "Château de l'île Bonus"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3\r
-msgid "Area 42"\r
-msgstr "Zone 42"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/extro.txt:3\r
-msgid ""\r
-"-Congratulations!\n"\r
-"\n"\r
-"#You have successfully finished\n"\r
-"#Bonus Island I\n"\r
-"\n"\r
-"\tfeaturing levels contributed by\n"\r
-"\tJason W. Thompson\n"\r
-"\tTorfi Gunnarsson\n"\r
-"\tAbednego\n"\r
-"\tMatr1x\n"\r
-"\n"\r
-"\n"\r
-"#If you didn't clear all levels yet,\n"\r
-"#find your way back home and take\n"\r
-"#another path. There is still more\n"\r
-"#challenge waiting for you!\n"\r
-"\n"\r
-"#And there is a secret level to be\n"\r
-"#found as well...\n"\r
-"\n"\r
-"#A big \"Thank you\" goes out to\n"\r
-"#everyone who contributed to this\n"\r
-"#release. We hope you enjoyed it!"\r
-msgstr ""\r
-"-Félicitation !\n"\r
-"\n"\r
-"# Vous avez finni\n"\r
-"#L'Île Bonus I\n"\r
-"\n"\r
-"\tsom indeholder baner lavet af\n"\r
-"\tJason W. Thompson\n"\r
-"\tTorfi Gunnarsson\n"\r
-"\tAbednego\n"\r
-"\tMatr1x\n"\r
-"\n"\r
-"\n"\r
-"#Si Vous n'avez pas fini tous \n"\r
-"#les niveau, Retournez sur vos pas et  \n"\r
-"#prenez un autre chemin. D'autres\n"\r
-"#Défis vous attendent encore !    \n"\r
-"\n"\r
-"#Avez-vous trouvé le niveau caché?\n"\r
-"# Alors en route...\n"\r
-"\t\n"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3\r
-msgid "Pipe Down Over There"\r
-msgstr "Suivez le tuyau"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3\r
-msgid "Something Fishy"\r
-msgstr "Eaux poissonneuses"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3\r
-msgid "Fire In The Sky"\r
-msgstr "Une pluie de feu"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3\r
-msgid "Have I been here before?"\r
-msgstr "Aurais-je déjà vu ça avant ?"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3\r
-msgid "Bad Guys Stink!"\r
-msgstr "Les méchants, ils sont méchants"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3\r
-msgid "A good start"\r
-msgstr "Un bon départ"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3\r
-msgid "Too easy"\r
-msgstr "Trop Fastoche"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3\r
-msgid "Still too easy"\r
-msgstr "Encore Trop Fastoche"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3\r
-msgid "Semi-Frozen"\r
-msgstr "Le Dégèle"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3\r
-msgid "Cave Of Mirrors"\r
-msgstr "Le palais des glaces"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3\r
-msgid "A Maze In The Sky"\r
-msgstr "L'Horreur dans le Ciel"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3\r
-msgid "Collapse Imminent!"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3\r
-msgid "Tip Of The Iceberg"\r
-msgstr "Le Sommet de l'Isberg"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3\r
-msgid "Bonus Island I"\r
-msgstr "Île Bonus 1"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12\r
-msgid "You found a secret place!"\r
-msgstr "Vous avez trouvé une Île cachée !"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20\r
-msgid "Hint: Use igloos to get back here."\r
-msgstr "Utilisez les igloos pour retourner ici"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29\r
-msgid "Warp to Matr1x' Sector"\r
-msgstr "Allez sur l'île de Matr1x "\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36\r
-#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110\r
-msgid "Warp to Thompson's Domain"\r
-msgstr "Allez dans le domaine de Thompsons "\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43\r
-#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104\r
-msgid "Leave the SuperTux Team Island"\r
-msgstr "Quittez l'Île de l'équipe 'SuperTux'"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50\r
-msgid "Warp to Abednego's Area"\r
-msgstr "Allez dans la zone d'Abednego"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57\r
-#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143\r
-msgid "Leave Torfi's Territory"\r
-msgstr "Quittez le territoire de Torfis"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64\r
-#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90\r
-msgid "Leave Abednego's Area"\r
-msgstr "Quittez la zone Abednegos "\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70\r
-#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117\r
-msgid "Leave Thompson's Domain"\r
-msgstr "Quittez le domaine de Thompsons"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77\r
-msgid "Back to Matr1x' Sector"\r
-msgstr "Retournez sur l'île de Matr1x"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83\r
-msgid "Warp home"\r
-msgstr "Retournez au point de départ"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97\r
-msgid "Warp to the SuperTux Team Island"\r
-msgstr "Allez sur l'Île de l'équipe 'SuperTux'"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123\r
-msgid "Leave Matr1x' Sector"\r
-msgstr "Quittez l'île de Matr1x"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129\r
-msgid "Continue Matr1x' Sector"\r
-msgstr "Continuez sur l'île de Matr1x"\r
-\r
-#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136\r
-msgid "Warp to Torfi's Territory"\r
-msgstr "Allez dans le territoire de Torfis"\r
-\r
+# translation of fr.po to
+# French translations for bonus package
+# Traduction française de la première îles bonus
+# Copyright (C) 2011 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the bonus package.
+#
+# Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-08 18:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-10 15:33+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: poedit\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+
+#: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
+msgid "Flight Test"
+msgstr "Test d'Envol"
+
+#: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
+msgid "Dungeons but no Dragons"
+msgstr "Donjons sans Dragon"
+
+#: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
+msgid "Lies!"
+msgstr "Mensonges !"
+
+#: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
+msgid "Train Leaves in One Minute"
+msgstr "Le Train part dans UNE minute"
+
+#: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
+msgid "Bonus Dias!"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
+msgid "Castle Gate"
+msgstr "Aux Portes du Château"
+
+#: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
+msgid "A Long Way Home"
+msgstr "Loin de chez Soi"
+
+#: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
+msgid "Bonus Island Castle"
+msgstr "Château de l'île Bonus"
+
+#: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
+msgid "Area 42"
+msgstr "Zone 42"
+
+#: data/levels/bonus1/extro.txt:3
+msgid ""
+"-Congratulations!\n"
+"\n"
+"#You have successfully finished\n"
+"#Bonus Island I\n"
+"\n"
+"\tfeaturing levels contributed by\n"
+"\tJason W. Thompson\n"
+"\tTorfi Gunnarsson\n"
+"\tAbednego\n"
+"\tMatr1x\n"
+"\n"
+"\n"
+"#If you didn't clear all levels yet,\n"
+"#find your way back home and take\n"
+"#another path. There is still more\n"
+"#challenge waiting for you!\n"
+"\n"
+"#And there is a secret level to be\n"
+"#found as well...\n"
+"\n"
+"#A big \"Thank you\" goes out to\n"
+"#everyone who contributed to this\n"
+"#release. We hope you enjoyed it!"
+msgstr ""
+"-Félicitation !\n"
+"\n"
+"# Vous avez finni\n"
+"#L'Île Bonus I\n"
+"\n"
+"\tsom indeholder baner lavet af\n"
+"\tJason W. Thompson\n"
+"\tTorfi Gunnarsson\n"
+"\tAbednego\n"
+"\tMatr1x\n"
+"\n"
+"\n"
+"#Si Vous n'avez pas fini tous \n"
+"#les niveau, Retournez sur vos pas et  \n"
+"#prenez un autre chemin. D'autres\n"
+"#Défis vous attendent encore !    \n"
+"\n"
+"#Avez-vous trouvé le niveau caché?\n"
+"# Alors en route...\n"
+"\t\n"
+
+#: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
+msgid "Pipe Down Over There"
+msgstr "Suivez le Tuyau"
+
+#: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
+msgid "Something Fishy"
+msgstr "Eaux Poissonneuses"
+
+#: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
+msgid "Fire In The Sky"
+msgstr "Une Pluie de Feu"
+
+#: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
+msgid "Have I been here before?"
+msgstr "Aurais-je déjà vu ça avant ?"
+
+#: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
+msgid "Bad Guys Stink!"
+msgstr "Les Méchants, ils sont Méchants"
+
+#: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
+msgid "A good start"
+msgstr "Un bon Départ"
+
+#: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
+msgid "Too easy"
+msgstr "Trop Fastoche"
+
+#: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
+msgid "Still too easy"
+msgstr "Encore Trop Fastoche"
+
+#: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
+msgid "Semi-Frozen"
+msgstr "Le Dégèle"
+
+#: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
+msgid "Cave Of Mirrors"
+msgstr "Le Palais des Glaces"
+
+#: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
+msgid "A Maze In The Sky"
+msgstr "L'Horreur dans le Ciel"
+
+#: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
+msgid "Collapse Imminent!"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
+msgid "Tip Of The Iceberg"
+msgstr "Le Sommet de l'Isberg"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
+msgid "Bonus Island I"
+msgstr "Île Bonus 1"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
+msgid "You found a secret place!"
+msgstr "Vous avez trouvé une Île cachée !"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20
+msgid "Hint: Use igloos to get back here."
+msgstr "Utilisez les igloos pour retourner ici"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29
+msgid "Warp to Matr1x' Sector"
+msgstr "Allez sur l'île de Matr1x "
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110
+msgid "Warp to Thompson's Domain"
+msgstr "Allez dans le domaine de Thompsons "
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104
+msgid "Leave the SuperTux Team Island"
+msgstr "Quittez l'Île de l'équipe 'SuperTux'"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
+msgid "Warp to Abednego's Area"
+msgstr "Allez dans la zone d'Abednego"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143
+msgid "Leave Torfi's Territory"
+msgstr "Quittez le territoire de Torfis"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90
+msgid "Leave Abednego's Area"
+msgstr "Quittez la zone Abednegos "
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117
+msgid "Leave Thompson's Domain"
+msgstr "Quittez le domaine de Thompsons"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77
+msgid "Back to Matr1x' Sector"
+msgstr "Retournez sur l'île de Matr1x"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83
+msgid "Warp home"
+msgstr "Retournez au point de départ"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97
+msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
+msgstr "Allez sur l'Île de l'équipe 'SuperTux'"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123
+msgid "Leave Matr1x' Sector"
+msgstr "Quittez l'île de Matr1x"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129
+msgid "Continue Matr1x' Sector"
+msgstr "Continuez sur l'île de Matr1x"
+
+#: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136
+msgid "Warp to Torfi's Territory"
+msgstr "Allez dans le territoire de Torfis"
index e1f683b..e071ab4 100644 (file)
-# translation of fr.po to\r
-# French translations for bonus package\r
-# Traduction française du deuxième monde bonus\r
-# Copyright (C) 2011 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the bonus package.\r
-#\r
-# Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: da\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2009-07-08 17:49-0400\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2010-07-10 15:33+0100\n"\r
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"\r
-"Language-Team: \n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"\r
-"X-Generator: poedit\n"\r
-"X-Poedit-Language: French\n"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/extro.txt:3\r
-msgid ""\r
-"-Congratulations!\n"\r
-"\n"\r
-"#You successfully made it through\n"\r
-"#Bonus Island II\n"\r
-"\n"\r
-"\n"\r
-"\tfeaturing levels contributed by\n"\r
-"\tKevin\n"\r
-"\tJason Kleinemas\n"\r
-"\tDenilson\n"\r
-"\tTobe Deprez\n"\r
-"\tBig C\n"\r
-"\tThomas Nilsen\n"\r
-"\tTorfi Gunnarsson\n"\r
-"\tDaniel Alston\n"\r
-"\tNilrok\n"\r
-"\tCorlin Heydman\n"\r
-"\n"\r
-"\n"\r
-"#Once again, we'd like to thank\n"\r
-"#everyone who contributed to this\n"\r
-"#release. We hope that you enjoyed\n"\r
-"#it, and that it made waiting for\n"\r
-"#Milestone 2 a little easier. :-)\n"\r
-"\n"\r
-"\n"\r
-" The end of the ice age is near..."\r
-msgstr ""\r
-"-Félicitation !\n"\r
-"\n"\r
-"#Vous venez d'entrer sur \n"\r
-"#l'Île Bonus II\n"\r
-"\n"\r
-"\n"\r
-"\tCes niveaux ont été conçu par :\n"\r
-"\tKevin\n"\r
-"\tJason Kleinemas\n"\r
-"\tDenilson\n"\r
-"\tTobe Deprez\n"\r
-"\tBig C\n"\r
-"\tThomas Nilsen\n"\r
-"\tTorfi Gunnarsson\n"\r
-"\tDaniel Alston\n"\r
-"\tNilrok\n"\r
-"\tCorlin Heydman\n"\r
-"\n"\r
-"\n"\r
-"#Encore une fois, nous remercions\n"\r
-"#tous ceux qui y ont contribué. \n"\r
-"#Nous espérons que vous allez l'apprécier"\r
-"#\n"\r
-"#\n"\r
-"\n"\r
-"\n"\r
-" La fin de l'ère glacière est proche..."\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level1.stl:3\r
-msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."\r
-msgstr "Mario doit-il Vraiment faire ça ?"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level10.stl:3\r
-msgid "fjerd"\r
-msgstr "fjerd"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level11.stl:3\r
-msgid "The long cave"\r
-msgstr "La longue Caverne"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level12.stl:3\r
-msgid "Blind To The World"\r
-msgstr "Aveugle aux Yeux du Monde"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level13.stl:3\r
-msgid "snarf"\r
-msgstr "snarf"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level14.stl:3\r
-msgid "On The Road Again"\r
-msgstr "Toujours sur la Route"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level15.stl:3\r
-msgid "Frozen Tunnel"\r
-msgstr "Le tunnel Glacé"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level16.stl:3\r
-msgid "Luft Airship"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level17.stl:3\r
-msgid "...Where Everything Is Possible"\r
-msgstr "...Là ou Tous devient Possible"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level18.stl:3\r
-msgid "Insert Original Title Here"\r
-msgstr "Trouver un Titre Original"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level19.stl:3\r
-msgid "End Of The Ice Age"\r
-msgstr "La Fin de l'ère Glacière"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level2.stl:3\r
-msgid "Think Fast, or Die"\r
-msgstr "Marche ou crève"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level20.stl:3\r
-msgid "Fan Fortress"\r
-msgstr "La forteresse des ventilos"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level21.stl:3\r
-msgid "Nolok's Party Pit"\r
-msgstr "La Boume de Nolok"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level22.stl:3\r
-msgid "Water Ways"\r
-msgstr "La voie des mers"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level23.stl:3\r
-msgid "All That Glistens Is Not Gold"\r
-msgstr "Tout ce qui Brille n'est pas d'Or"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level24.stl:3\r
-msgid "A Cold Day"\r
-msgstr "Un jour de grand Froid"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level25.stl:3\r
-msgid "High Gravity"\r
-msgstr "Haute Gravité"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level26.stl:3\r
-msgid "Firestorm"\r
-msgstr "La Tempête de Feu"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level27.stl:3\r
-msgid "A Long Journey"\r
-msgstr "Un long Voyage"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level28.stl:3\r
-msgid "Life Support"\r
-msgstr "Besoin de vie ?"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level3.stl:3\r
-msgid "Cliff Jumping"\r
-msgstr "Saute par dessus la Falaise"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level4.stl:3\r
-msgid "Into The Cave"\r
-msgstr "Dans la Grotte"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level5.stl:3\r
-msgid "You have 1 minute"\r
-msgstr "Vous avez une minute"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level6.stl:3\r
-msgid "A Path Trough The Clouds"\r
-msgstr "Un Chemin à travers les Nuages"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level7.stl:3\r
-msgid "In Flanders Ice Field"\r
-msgstr "Les champs Glacés des Flandres"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level8.stl:3\r
-msgid "Castle in the Sky"\r
-msgstr "Le Château dans le Ciel"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/level9.stl:3\r
-msgid "Tradition"\r
-msgstr "Tradition"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3\r
-msgid "Bonus Island II"\r
-msgstr "Île Bonus 2"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12\r
-#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20\r
-msgid "You found a secret place!"\r
-msgstr "Vous avez trouvé une île secrète !"\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29\r
-msgid "I wonder where that path leads to..."\r
-msgstr "Quelle est donc se Chemin..."\r
-\r
-#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36\r
-msgid "Warp home..."\r
-msgstr "Retourner au départ..."\r
-\r
+# translation of fr.po to
+# French translations for bonus package
+# Traduction française du deuxième monde bonus
+# Copyright (C) 2011 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the bonus package.
+#
+# Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-08 17:49-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-10 15:33+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: poedit\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+
+#: data/levels/bonus2/extro.txt:3
+msgid ""
+"-Congratulations!\n"
+"\n"
+"#You successfully made it through\n"
+"#Bonus Island II\n"
+"\n"
+"\n"
+"\tfeaturing levels contributed by\n"
+"\tKevin\n"
+"\tJason Kleinemas\n"
+"\tDenilson\n"
+"\tTobe Deprez\n"
+"\tBig C\n"
+"\tThomas Nilsen\n"
+"\tTorfi Gunnarsson\n"
+"\tDaniel Alston\n"
+"\tNilrok\n"
+"\tCorlin Heydman\n"
+"\n"
+"\n"
+"#Once again, we'd like to thank\n"
+"#everyone who contributed to this\n"
+"#release. We hope that you enjoyed\n"
+"#it, and that it made waiting for\n"
+"#Milestone 2 a little easier. :-)\n"
+"\n"
+"\n"
+" The end of the ice age is near..."
+msgstr ""
+"-Félicitation !\n"
+"\n"
+"#Vous venez d'entrer sur \n"
+"#l'Île Bonus II\n"
+"\n"
+"\n"
+"\tCes niveaux ont été conçu par :\n"
+"\tKevin\n"
+"\tJason Kleinemas\n"
+"\tDenilson\n"
+"\tTobe Deprez\n"
+"\tBig C\n"
+"\tThomas Nilsen\n"
+"\tTorfi Gunnarsson\n"
+"\tDaniel Alston\n"
+"\tNilrok\n"
+"\tCorlin Heydman\n"
+"\n"
+"\n"
+"#Encore une fois, nous remercions\n"
+"#tous ceux qui y ont contribué. \n"
+"#Nous espérons que vous allez l'apprécier"
+"#\n"
+"#\n"
+"\n"
+"\n"
+" La fin de l'ère glacière est proche..."
+
+#: data/levels/bonus2/level1.stl:3
+msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
+msgstr "Mario doit-il Vraiment faire ça ?"
+
+#: data/levels/bonus2/level10.stl:3
+msgid "fjerd"
+msgstr "fjerd"
+
+#: data/levels/bonus2/level11.stl:3
+msgid "The long cave"
+msgstr "La longue Caverne"
+
+#: data/levels/bonus2/level12.stl:3
+msgid "Blind To The World"
+msgstr "Aveugle aux Yeux du Monde"
+
+#: data/levels/bonus2/level13.stl:3
+msgid "snarf"
+msgstr "snarf"
+
+#: data/levels/bonus2/level14.stl:3
+msgid "On The Road Again"
+msgstr "Toujours sur la Route"
+
+#: data/levels/bonus2/level15.stl:3
+msgid "Frozen Tunnel"
+msgstr "Le tunnel Glacé"
+
+#: data/levels/bonus2/level16.stl:3
+msgid "Luft Airship"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/bonus2/level17.stl:3
+msgid "...Where Everything Is Possible"
+msgstr "...Là ou Tous devient Possible"
+
+#: data/levels/bonus2/level18.stl:3
+msgid "Insert Original Title Here"
+msgstr "Trouver un Titre Original"
+
+#: data/levels/bonus2/level19.stl:3
+msgid "End Of The Ice Age"
+msgstr "La Fin de l'ère Glacière"
+
+#: data/levels/bonus2/level2.stl:3
+msgid "Think Fast, or Die"
+msgstr "Marche ou crève"
+
+#: data/levels/bonus2/level20.stl:3
+msgid "Fan Fortress"
+msgstr "La forteresse des ventilos"
+
+#: data/levels/bonus2/level21.stl:3
+msgid "Nolok's Party Pit"
+msgstr "La Boume de Nolok"
+
+#: data/levels/bonus2/level22.stl:3
+msgid "Water Ways"
+msgstr "La voie des mers"
+
+#: data/levels/bonus2/level23.stl:3
+msgid "All That Glistens Is Not Gold"
+msgstr "Tout ce qui Brille n'est pas d'Or"
+
+#: data/levels/bonus2/level24.stl:3
+msgid "A Cold Day"
+msgstr "Un jour de grand Froid"
+
+#: data/levels/bonus2/level25.stl:3
+msgid "High Gravity"
+msgstr "Haute Gravité"
+
+#: data/levels/bonus2/level26.stl:3
+msgid "Firestorm"
+msgstr "La Tempête de Feu"
+
+#: data/levels/bonus2/level27.stl:3
+msgid "A Long Journey"
+msgstr "Un long Voyage"
+
+#: data/levels/bonus2/level28.stl:3
+msgid "Life Support"
+msgstr "Besoin de vie ?"
+
+#: data/levels/bonus2/level3.stl:3
+msgid "Cliff Jumping"
+msgstr "Saute par dessus la Falaise"
+
+#: data/levels/bonus2/level4.stl:3
+msgid "Into The Cave"
+msgstr "Dans la Grotte"
+
+#: data/levels/bonus2/level5.stl:3
+msgid "You have 1 minute"
+msgstr "Vous avez une minute"
+
+#: data/levels/bonus2/level6.stl:3
+msgid "A Path Trough The Clouds"
+msgstr "Un Chemin à travers les Nuages"
+
+#: data/levels/bonus2/level7.stl:3
+msgid "In Flanders Ice Field"
+msgstr "Les champs Glacés des Flandres"
+
+#: data/levels/bonus2/level8.stl:3
+msgid "Castle in the Sky"
+msgstr "Le Château dans le Ciel"
+
+#: data/levels/bonus2/level9.stl:3
+msgid "Tradition"
+msgstr "Tradition"
+
+#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
+msgid "Bonus Island II"
+msgstr "Île Bonus 2"
+
+#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12
+#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
+msgid "You found a secret place!"
+msgstr "Vous avez trouvé une île secrète !"
+
+#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
+msgid "I wonder where that path leads to..."
+msgstr "Quelle est donc se Chemin..."
+
+#: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
+msgid "Warp home..."
+msgstr "Retourner au départ..."
index b299f2d..f843607 100644 (file)
@@ -1,55 +1,55 @@
-# translation of fr.po to\r
-# French translations for bonus package\r
-# Traduction française du deuxième monde bonus\r
-# Copyright (C) 2011 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the bonus package.\r
-#\r
-# Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: da\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2009-07-08 17:49-0400\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2010-07-10 15:33+0100\n"\r
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"\r
-"Language-Team: \n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"\r
-"X-Generator: poedit\n"\r
-"X-Poedit-Language: French\n"\r
-\r
-\r
-msgid "Cave Run"\r
-msgstr "Une Course des Cavernes"\r
-\r
-msgid "The Cherry Frosting"\r
-msgstr "Le Givre des Cerises"\r
-\r
-msgid "Crystal Beauty"\r
-msgstr "La Beautée du Crystale"\r
-\r
-msgid "Crystal Cataclysm"\r
-msgstr "Le Cataclysme des Cristaux"\r
-\r
-msgid "Mad Ysonn Cube Garden"\r
-msgstr ""\r
-\r
-msgid "The Jagged Path"\r
-msgstr "Le chemin Déchiqueté"\r
-\r
-msgid "The not so long way"\r
-msgstr "La Route pas si Longue"\r
-\r
-msgid "My Penny is over the ocean"\r
-msgstr "Ma Penny est au Delà des Océans"\r
-\r
-msgid "Pink Snow"\r
-msgstr "La Neige Rose"\r
-\r
-msgid "A snowy hill"\r
-msgstr "Une Colline Enneigée"\r
-\r
-msgid "Incubator Island"\r
-msgstr "L'Île des Incubateurs" \r
+# translation of fr.po to
+# French translations for bonus package
+# Traduction française du deuxième monde bonus
+# Copyright (C) 2011 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the bonus package.
+#
+# Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-08 17:49-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-10 15:33+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: poedit\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+
+
+msgid "Cave Run"
+msgstr "Une Course des Cavernes"
+
+msgid "The Cherry Frosting"
+msgstr "Le Givre des Cerises"
+
+msgid "Crystal Beauty"
+msgstr "La Beautée du Crystale"
+
+msgid "Crystal Cataclysm"
+msgstr "Le Cataclysme des Cristaux"
+
+msgid "Mad Ysonn Cube Garden"
+msgstr ""
+
+msgid "The Jagged Path"
+msgstr "Le Chemin Déchiqueté"
+
+msgid "The not so long way"
+msgstr "La Route pas si Longue"
+
+msgid "My Penny is over the ocean"
+msgstr "Ma Penny est au Delà des Océans"
+
+msgid "Pink Snow"
+msgstr "La Neige Rose"
+
+msgid "A snowy hill"
+msgstr "Une Colline Enneigée"
+
+msgid "Incubator Island"
+msgstr "L'Île des Incubateurs" 
index 055bf72..34f2edd 100644 (file)
-# French translations for SuperTux\r
-# Copyright (C) 2011 Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\r
-# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.3\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2007-02-26 21:20+0100\n"\r
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"\r
-"Language-Team: French\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-\r
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3\r
-msgid "Welcome to Antarctica"\r
-msgstr "Bienvenue en Antarctique"\r
-\r
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:56\r
-msgid ""\r
-"-Bonus Blocks\n"\r
-"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"\r
-"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"\r
-"#\n"\r
-"#Hit them from below to get at their contents."\r
-msgstr ""\r
-"-Boîtes Bonus\n"\r
-"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"\r
-"#Les boîtes bonus contiennent des pièces, des améliorations et des objets spéciaux pour vous aider dans votre quette. \n"\r
-"#\n"\r
-"#Frappez les boites pour les obtenir"\r
-\r
-\r
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:65\r
-msgid ""\r
-"-Eggs\n"\r
-"!images/powerups/egg/egg.png\n"\r
-"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."\r
-msgstr ""\r
-"-\8cufs\n"\r
-"!images/powerups/egg/egg.png\n"\r
-"#Les \9cufs permettent à Tux de grandir. Tux peut alors casser les boites de bois avec sa tête."\r
-\r
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72\r
-msgid ""\r
-"-Checkpoints\n"\r
-"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"\r
-"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here.\n"\r
-" Statistics are only recorded if you don't need to respawn at a checkpoint."\r
-msgstr ""\r
-"-Checkpoints\n"\r
-"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"\r
-"#Activez le checkpoint. Si Tux meurt, vous recommencez le niveau à cet endroit.\n"\r
-" Les statistiques ne sont pas concervées si vous revennez au checkpoint."\r
-\r
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:80\r
-msgid ""\r
-"-Running\n"\r
-"!images/tiles/signs/run.png\n"\r
-"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."\r
-msgstr ""\r
-"-Running\n"\r
-"!images/tiles/signs/run.png\n"\r
-"#Votre route est barrée ! Accélérez avant de sauter pour sauter au dessus du mur."\r
-\r
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:87\r
-msgid ""\r
-"-Fire Flower\n"\r
-"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"\r
-"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."\r
-msgstr ""\r
-"-Fleurs de feu\n"\r
-"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"\r
-"#La fleur de feu donne à Tux le pouvoir de cracher des boules de feu."\r
-\r
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:94\r
-msgid ""\r
-"-Tux Doll\n"\r
-"!images/powerups/1up/1up.png\n"\r
-"#The Tux doll gives Tux 100 coins."\r
-msgstr ""\r
-"-MiniTux\n"\r
-"!images/powerups/1up/1up.png\n"\r
-"#Attrapper un miniTux rapporte 100 pièces."\r
-\r
-#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:101\r
-msgid ""\r
-"-Secret Areas\n"\r
-"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."\r
-msgstr ""\r
-"-Passages secrets \n"\r
-"#De nombreux niveaux contiennent des passages secrets. Cherchez-les"\r
-\r
-\r
-#: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3\r
-msgid "The Journey Begins"\r
-msgstr "En route pour l'aventure..."\r
-\r
-#: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3\r
-msgid "Via Nostalgica"\r
-msgstr "Via Nostalgica"\r
-\r
-#: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3\r
-msgid "Tobgle Road"\r
-msgstr "La Route de Tobgle"\r
-\r
-#: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3\r
-msgid "The Somewhat Smaller Bath"\r
-msgstr "Dans le Petit Bain"\r
-\r
-#: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3\r
-msgid "The Frosted Fields"\r
-msgstr "Les Champs de Glace"\r
-\r
-#: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3\r
-msgid "Oh no! More Snowballs!"\r
-msgstr "Oh non ! Plus de Boule de Neige"\r
-\r
-#: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3\r
-msgid "Stone Cold"\r
-msgstr "La Pierre Froide"\r
-\r
-#: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3\r
-msgid "Grumbel's Sense of Snow"\r
-msgstr "Le Sens de la Neige, Recette Crumble"\r
-\r
-#: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3\r
-msgid "23rd Airborne"\r
-msgstr "23ème division aérienne"\r
-\r
-#: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3\r
-msgid "Night Chill"\r
-msgstr "La Fraîcheur d'un Soir"\r
-\r
-#: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3\r
-msgid "Into the Stars"\r
-msgstr "Dans les Étoiles" \r
-\r
-#: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3\r
-msgid "Above the Arctic Skies"\r
-msgstr "Au-delà des Cieux Arctiques"\r
-\r
-#: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3\r
-msgid "Entrance to the Cave"\r
-msgstr "L'entré de la Caverne"\r
-\r
-#: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3\r
-msgid "Under the Ice"\r
-msgstr "Sous la Glace"\r
-\r
-#: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3\r
-msgid "Living in a Fridge"\r
-msgstr "La Vie au Frigo"\r
-\r
-#: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3\r
-msgid "'...or is it just me?'"\r
-msgstr "'...C'est une idée, ou...?'"\r
-\r
-#: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3\r
-msgid "Ice in the Hole"\r
-msgstr "La Glace au fond du Trou"\r
-\r
-#: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3\r
-msgid "Miyamoto Monument"\r
-msgstr "Le Monument de Miyamoto"\r
-\r
-#: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3\r
-msgid "End of the Tunnel"\r
-msgstr "Le Bout du Tunnel"\r
-\r
-#: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3\r
-msgid "A Path in the Clouds"\r
-msgstr "Le Village dans les Nuages"\r
-\r
-#: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3\r
-msgid "A Mysterious House of Ice"\r
-msgstr "La Mystérieuse Maison de Glace"\r
-\r
-#: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3\r
-msgid "The Escape"\r
-msgstr "L'Issue"\r
-\r
-#: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3\r
-msgid "The Shattered Bridge"\r
-msgstr "Le Pont d'Avignon"\r
-\r
-#: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3\r
-msgid "Arctic Ruins"\r
-msgstr "Les Ruines d'Arctique"\r
-\r
-#: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3\r
-msgid "The Castle of Nolok"\r
-msgstr "Le Château de Nolok"\r
-\r
-#: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3\r
-msgid "No More Mr Ice Guy"\r
-msgstr "Non, pas l'Homme des Neiges"\r
-\r
-#: data/levels/world1/bonus.stl:3\r
-msgid "Bonus Level"\r
-msgstr "Niveau Caché"\r
-\r
-#: data/levels/world1/extro.txt:6\r
-msgid ""\r
-"-Entering Nolok's Throne Room!\n"\r
-"\n"\r
-"#Tux ran into Nolok's throne room,\n"\r
-"#frantically searching for his beloved.\n"\r
-"#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"\r
-"#there, but instead, another note.\n"\r
-"\n"\r
-"#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"\r
-"#reading this, you have removed my\n"\r
-"#control over this icy fortress. But as\n"\r
-"#you can see, your beloved Penny is not\n"\r
-"#here. What you did not realize is that\n"\r
-"#this is just one of my many fortresses,\n"\r
-"#spread far across the lands!\n"\r
-"\n"\r
-"#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"\r
-"#but futile nonetheless. With every\n"\r
-"#fortress you conquer of mine, I will\n"\r
-"#escape to another, and take Penny with\n"\r
-"#me. Do not be silly... it is best that\n"\r
-"#you give up now.\"\n"\r
-"\n"\r
-"#Tux was sadly leaving the room, when he\n"\r
-"#felt something beneath his foot... an\n"\r
-"#envelope, addressed to him! Inside was\n"\r
-"#a roughly sketched map with fortresses\n"\r
-"#drawn in various lands. On the corner\n"\r
-"#of the map was Penny's signature, a\n"\r
-"#drawing of the ice flower.\n"\r
-"\n"\r
-"#Tux ran out of the fortress, map in\n"\r
-"#hand. No, he decided, he would not give\n"\r
-"#up. Penny was counting on him."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: data/levels/world1/intro.stl:3\r
-msgid "Picnic With Penny"\r
-msgstr "Picnic Avec Penny"\r
-\r
-#: data/levels/world1/intro.txt:5\r
-msgid ""\r
-"-Penny gets captured!\n"\r
-"\n"\r
-"#Tux and Penny were out having a nice\n"\r
-"#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"\r
-"#Suddenly, a creature jumped from\n"\r
-"#behind an ice bush, there was a flash,\n"\r
-"#and Tux fell asleep!\n"\r
-"\n"\r
-"#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"\r
-"#is missing. Where she lay before now\n"\r
-"#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"\r
-"#says the letter. \"I have captured\n"\r
-"#your beautiful Penny and have taken her\n"\r
-"#to my fortress. The path to my fortress\n"\r
-"#is littered with my minions. Give up on\n"\r
-"#the thought of trying to reclaim her,\n"\r
-"#you haven't a chance! -Nolok\"\n"\r
-"\n"\r
-"#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"\r
-"#the distance. Determined to save his\n"\r
-"#beloved Penny, he begins his journey."\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3\r
-msgid "Icyisland"\r
-msgstr "Un monde de Glace"\r
-\r
+# French translations for SuperTux
+# Copyright (C) 2011 Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>
+# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-26 21:20+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: French\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
+msgid "Welcome to Antarctica"
+msgstr "Bienvenue en Antarctique"
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:56
+msgid ""
+"-Bonus Blocks\n"
+"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
+"#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
+"#\n"
+"#Hit them from below to get at their contents."
+msgstr ""
+"-Boîtes Bonus\n"
+"!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
+"#Les boîtes bonus contiennent des pièces, des améliorations et des objets spéciaux pour vous aider dans votre quette. \n"
+"#\n"
+"#Frappez les boîtes pour les obtenir"
+
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:65
+msgid ""
+"-Eggs\n"
+"!images/powerups/egg/egg.png\n"
+"#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
+msgstr ""
+"-Œufs\n"
+"!images/powerups/egg/egg.png\n"
+"#Les œufs permettent à Tux de grandir. Tux peut alors casser les boites de bois avec sa tête."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
+msgid ""
+"-Checkpoints\n"
+"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
+"#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here.\n"
+" Statistics are only recorded if you don't need to respawn at a checkpoint."
+msgstr ""
+"-Checkpoints\n"
+"!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
+"#Activez le checkpoint. Si Tux meurt, vous recommencez le niveau à cet endroit.\n"
+" Les statistiques ne sont pas concervées si vous revennez au checkpoint."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:80
+msgid ""
+"-Running\n"
+"!images/tiles/signs/run.png\n"
+"#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
+msgstr ""
+"-Running\n"
+"!images/tiles/signs/run.png\n"
+"#Votre route est barrée ! Accélérez avant de sauter pour sauter au dessus du mur."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:87
+msgid ""
+"-Fire Flower\n"
+"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
+"#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
+msgstr ""
+"-Fleurs de feu\n"
+"!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
+"#La fleur de feu donne à Tux le pouvoir de cracher des boules de feu."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:94
+msgid ""
+"-Tux Doll\n"
+"!images/powerups/1up/1up.png\n"
+"#The Tux doll gives Tux 100 coins."
+msgstr ""
+"-MiniTux\n"
+"!images/powerups/1up/1up.png\n"
+"#Attrapper un miniTux rapporte 100 pièces."
+
+#: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:101
+msgid ""
+"-Secret Areas\n"
+"#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
+msgstr ""
+"-Passages secrets \n"
+"#De nombreux niveaux contiennent des passages secrets. Cherchez-les"
+
+
+#: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
+msgid "The Journey Begins"
+msgstr "En route pour l'Aventure..."
+
+#: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
+msgid "Via Nostalgica"
+msgstr "Via Nostalgica"
+
+#: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
+msgid "Tobgle Road"
+msgstr "La Route de Tobgle"
+
+#: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
+msgid "The Somewhat Smaller Bath"
+msgstr "Dans le Petit Bain"
+
+#: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
+msgid "The Frosted Fields"
+msgstr "Les Champs de Glace"
+
+#: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
+msgid "Oh no! More Snowballs!"
+msgstr "Oh non ! Plus de Boule de Neige"
+
+#: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
+msgid "Stone Cold"
+msgstr "La Pierre Froide"
+
+#: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
+msgid "Grumbel's Sense of Snow"
+msgstr "Le Sens de la Neige, Recette Crumble"
+
+#: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
+msgid "23rd Airborne"
+msgstr "23ème division aÈrienne"
+
+#: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
+msgid "Night Chill"
+msgstr "La Fraîcheur d'un Soir"
+
+#: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
+msgid "Into the Stars"
+msgstr "Dans les étoiles" 
+
+#: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
+msgid "Above the Arctic Skies"
+msgstr "Au-delà des Cieux Arctiques"
+
+#: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
+msgid "Entrance to the Cave"
+msgstr "L'entré de la Caverne"
+
+#: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
+msgid "Under the Ice"
+msgstr "Sous la Glace"
+
+#: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
+msgid "Living in a Fridge"
+msgstr "La Vie au Frigo"
+
+#: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
+msgid "'...or is it just me?'"
+msgstr "'...C'est une idée, ou...?'"
+
+#: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
+msgid "Ice in the Hole"
+msgstr "La Glace au fond du Trou"
+
+#: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
+msgid "Miyamoto Monument"
+msgstr "Le Monument de Miyamoto"
+
+#: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
+msgid "End of the Tunnel"
+msgstr "Le Bout du Tunnel"
+
+#: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
+msgid "A Path in the Clouds"
+msgstr "Le Village dans les Nuages"
+
+#: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
+msgid "A Mysterious House of Ice"
+msgstr "La Mystérieuse Maison de Glace"
+
+#: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
+msgid "The Escape"
+msgstr "L'Issue"
+
+#: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
+msgid "The Shattered Bridge"
+msgstr "Le Pont d'Avignon"
+
+#: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
+msgid "Arctic Ruins"
+msgstr "Les Ruines d'Arctique"
+
+#: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
+msgid "The Castle of Nolok"
+msgstr "Le Château de Nolok"
+
+#: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
+msgid "No More Mr Ice Guy"
+msgstr "Non, pas l'Homme des Neiges"
+
+#: data/levels/world1/bonus.stl:3
+msgid "Bonus Level"
+msgstr "Niveau Caché"
+
+#: data/levels/world1/extro.txt:6
+msgid ""
+"-Entering Nolok's Throne Room!\n"
+"\n"
+"#Tux ran into Nolok's throne room,\n"
+"#frantically searching for his beloved.\n"
+"#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"
+"#there, but instead, another note.\n"
+"\n"
+"#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"
+"#reading this, you have removed my\n"
+"#control over this icy fortress. But as\n"
+"#you can see, your beloved Penny is not\n"
+"#here. What you did not realize is that\n"
+"#this is just one of my many fortresses,\n"
+"#spread far across the lands!\n"
+"\n"
+"#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"
+"#but futile nonetheless. With every\n"
+"#fortress you conquer of mine, I will\n"
+"#escape to another, and take Penny with\n"
+"#me. Do not be silly... it is best that\n"
+"#you give up now.\"\n"
+"\n"
+"#Tux was sadly leaving the room, when he\n"
+"#felt something beneath his foot... an\n"
+"#envelope, addressed to him! Inside was\n"
+"#a roughly sketched map with fortresses\n"
+"#drawn in various lands. On the corner\n"
+"#of the map was Penny's signature, a\n"
+"#drawing of the ice flower.\n"
+"\n"
+"#Tux ran out of the fortress, map in\n"
+"#hand. No, he decided, he would not give\n"
+"#up. Penny was counting on him."
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world1/intro.stl:3
+msgid "Picnic With Penny"
+msgstr "Picnic Avec Penny"
+
+#: data/levels/world1/intro.txt:5
+msgid ""
+"-Penny gets captured!\n"
+"\n"
+"#Tux and Penny were out having a nice\n"
+"#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"
+"#Suddenly, a creature jumped from\n"
+"#behind an ice bush, there was a flash,\n"
+"#and Tux fell asleep!\n"
+"\n"
+"#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"
+"#is missing. Where she lay before now\n"
+"#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"
+"#says the letter. \"I have captured\n"
+"#your beautiful Penny and have taken her\n"
+"#to my fortress. The path to my fortress\n"
+"#is littered with my minions. Give up on\n"
+"#the thought of trying to reclaim her,\n"
+"#you haven't a chance! -Nolok\"\n"
+"\n"
+"#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"
+"#the distance. Determined to save his\n"
+"#beloved Penny, he begins his journey."
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
+msgid "Icyisland"
+msgstr "Un monde de Glace"
+
index 12e657e..2a85810 100644 (file)
-# translation of fr.po to\r
-# French translations for world package\r
-# Parce que nous autres français on est incapable de parler une autre langue...\r
-# Copyright (C) 2011 THE world'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the world package.\r
-#\r
-# Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>.\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: da\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2010-07-08 18:46+0200\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2010-07-10 15:29+0100\n"\r
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>"\r
-"Language-Team: \n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"\r
-"X-Generator: Poedit\n"\r
-\r
-#: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3\r
-msgid "Crumbling Path"\r
-msgstr "Le Chemin Fragile"\r
-\r
-#: data/levels/world2/airkey.stl:3\r
-msgid "Treasure in the skies"\r
-msgstr "Un Trésor dans le Ciel"\r
-\r
-#: data/levels/world2/builder.stl:3\r
-msgid "Tux the Builder"\r
-msgstr "Tux le Bricoleur"\r
-\r
-#: data/levels/world2/builder.stl:38\r
-msgid ""\r
-"-Portable Rocks:\n"\r
-"\n"\r
-"!images/help/rockhowto1.png\n"\r
-"!images/help/rockhowto2.png\n"\r
-"!images/help/rockhowto3.png\n"\r
-msgstr ""\r
-"-Déplacez les parpaings :\n"\r
-"\n"\r
-"!images/help/rockhowto1.png\n"\r
-"!images/help/rockhowto2.png\n"\r
-"!images/help/rockhowto3.png\n"\r
-\r
-#: data/levels/world2/castle.stl:3\r
-msgid "Iceberg Fortress"\r
-msgstr "La Forteresse Isberg"\r
-\r
-#: data/levels/world2/castledoor.stl:3\r
-#: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3\r
-msgid "NOLOK"\r
-msgstr "NOLOK"\r
-\r
-#: data/levels/world2/christoph1.stl:3\r
-msgid "Bouncy Coils"\r
-msgstr "Du ressort !"\r
-\r
-#: data/levels/world2/christoph2.stl:3\r
-msgid "Tree Fortress"\r
-msgstr "La Forteresse dans les Arbres"\r
-\r
-#: data/levels/world2/christoph3.stl:3\r
-msgid "A Mouldy Grotto"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: data/levels/world2/christoph5.stl:3\r
-msgid "Short Visit to El Castillo"\r
-msgstr "Petite Visite chez El Castillo"\r
-\r
-#: data/levels/world2/christoph6.stl:3\r
-msgid "Welcome to the Forest"\r
-msgstr "Bienvenue dans la Forêt"\r
-\r
-#: data/levels/world2/christoph7.stl:3\r
-msgid "Countercurrent"\r
-msgstr "À Contre-Courant"\r
-\r
-#: data/levels/world2/christoph8.stl:3\r
-msgid "Little Venice"\r
-msgstr "Petite Venise"\r
-\r
-#: data/levels/world2/christoph9.stl:3\r
-msgid "Two Tiny Towers"\r
-msgstr "Les Deux petites Tours"\r
-\r
-#: data/levels/world2/christophA.stl:3\r
-msgid "Three sheets to the wind"\r
-msgstr "Trois Feuilles dans le Vent"\r
-\r
-#: data/levels/world2/christophB.stl:3\r
-msgid "Kneep-deep in the depth"\r
-msgstr "Dans les Profondeurs de l'Abîme"\r
-\r
-#: data/levels/world2/christophC.stl:3\r
-msgid "Duct Ape"\r
-msgstr "Ici les Moulinettes"\r
-\r
-#: data/levels/world2/christophD.stl:3\r
-msgid "Room of Stars"\r
-msgstr "La pièce au Étoiles"\r
-\r
-#: data/levels/world2/christophE.stl:3\r
-msgid "The Silent Walls"\r
-msgstr "Le Mur des Silences"\r
-\r
-#: data/levels/world2/dan_morial.stl:3\r
-msgid "Dan Morial"\r
-msgstr "Dan Morial"\r
-\r
-#: data/levels/world2/detour.stl:3\r
-msgid "Detour"\r
-msgstr "Déviation"\r
-\r
-#: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3\r
-msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3\r
-msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3\r
-msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: data/levels/world2/fish.stl:3\r
-msgid "Find the Bigger Fish!"\r
-msgstr "Trouvez le plus gros Poisson !"\r
-\r
-#: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3\r
-msgid "Forest Level 1"\r
-msgstr "Forêt niveau 1"\r
-\r
-#: data/levels/world2/ghostly.stl:3\r
-msgid "A Ghostly World"\r
-msgstr "Un Monde phantasmatique"\r
-\r
-#: data/levels/world2/key1.stl:3\r
-msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"\r
-msgstr "Clef 1 eau - à placer derière une cascade"\r
-\r
-#: data/levels/world2/key2.stl:3\r
-msgid "key 2 earth - to be placed underground"\r
-msgstr "Clef 2 Terre - à placer sous terre"\r
-\r
-#: data/levels/world2/key3.stl:3\r
-msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"\r
-msgstr "Clef 3 Bois - à placer dans un grand arbre"\r
-\r
-#: data/levels/world2/key4.stl:3\r
-msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"\r
-msgstr "Clef 4 Feu - à placer dans le petit chateau"\r
-\r
-#: data/levels/world2/key5.stl:3\r
-msgid "key 5 air - to be placed in clouds "\r
-msgstr "Clef 5 air - à placer dans les nuages"\r
-\r
-#: data/levels/world2/keystodoor.stl:3\r
-msgid "Entrance to the Castle"\r
-msgstr "l'Entrée du Château"\r
-\r
-#: data/levels/world2/leaves.stl:3\r
-msgid "Walking Leaves"\r
-msgstr "La Marche des Feuilles"\r
-\r
-#: data/levels/world2/level1.stl:3\r
-msgid "Roots, Woody Roots"\r
-msgstr ""\r
-\r
-#: data/levels/world2/level1.stl:146\r
-msgid ""\r
-"-Hint:\n"\r
-"#If there seems to be\n"\r
-"#no way to reach a door,\n"\r
-"#remember that you might\n"\r
-"#be supposed to come out\n"\r
-"#of that door..."\r
-msgstr ""\r
-"- Toc:\n"\r
-"#Quand il semble ne pas\n"\r
-"#y avoir d'accées à une porte\n"\r
-"#rappellez vous que vous \n"\r
-"#pouvez être supposé \n"\r
-"#en sortir..."\r
-\r
-#: data/levels/world2/level2.stl:3\r
-msgid "Down The Rabbit Hole"\r
-msgstr "Le terrier du Lièvre"\r
-\r
-#: data/levels/world2/level2.stl:46\r
-msgid ""\r
-"-Oh no!\n"\r
-"#The path is blocked! It\n"\r
-"#seems that the only way\n"\r
-"#leads through that dark\n"\r
-"#hole in the ground..."\r
-msgstr ""\r
-"-Oh non! \n"\r
-"#Le chemin est bloqué ! \n"\r
-"#N'y aurait-il d'autre voie\n"\r
-"#que que celle des ténèbres \n"\r
-"#de ce trou dans le sol..."\r
-\r
-#: data/levels/world2/level2.stl:55\r
-msgid "-Are you lost?"\r
-msgstr "-Tu t'es perdu ?"\r
-\r
-#: data/levels/world2/level4.stl:3\r
-msgid "Going Underground"\r
-msgstr "Lâcher la Proie pour l'Ombre"\r
-\r
-#: data/levels/world2/level5.stl:3\r
-msgid "Green Hills"\r
-msgstr "Qu'elle était verte ma colline... "\r
-\r
-#: data/levels/world2/level6.stl:3\r
-msgid "No Name"\r
-msgstr "Sans Titre"\r
-\r
-#: data/levels/world2/light+magic.stl:3\r
-msgid "Light and Magic"\r
-msgstr "Lumière et Magie"\r
-\r
-#: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3\r
-msgid "Owls' Revenge"\r
-msgstr "La revanche des hiboux"\r
-\r
-#: data/levels/world2/shocking.stl:3\r
-msgid "Shocking"\r
-msgstr "Foudroyant"\r
-\r
-#: data/levels/world2/trees.stl:3\r
-msgid "Penguins don't grow on Trees"\r
-msgstr "Les pingouins ne poussent pas dans les arbres"\r
-\r
-#: data/levels/world2/underconstruction.stl:3\r
-msgid "Under Construction"\r
-msgstr "En Travaux !"\r
-\r
-#: data/levels/world2/updown.stl:3\r
-msgid "Up and Down"\r
-msgstr "En Haut... En Bas...."\r
-\r
-#: data/levels/world2/village.stl:3\r
-msgid "A Village in the Forest"\r
-msgstr "Un Village dans la Forêt"\r
-\r
-#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3\r
-msgid "Forest World"\r
-msgstr "Le Monde de la Forêt"\r
-\r
-#~ msgid "Unnamed"\r
-#~ msgstr "Sans nom"\r
-\r
+# translation of fr.po to
+# French translations for world package
+# Parce que nous autres français on est incapable de parler une autre langue...
+# Copyright (C) 2011 THE world'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the world package.
+#
+# Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: da\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-08 18:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-10 15:29+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit\n"
+
+#: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
+msgid "Crumbling Path"
+msgstr "Le Chemin Fragile"
+
+#: data/levels/world2/airkey.stl:3
+msgid "Treasure in the skies"
+msgstr "Un Trésor dans le Ciel"
+
+#: data/levels/world2/builder.stl:3
+msgid "Tux the Builder"
+msgstr "Tux le Bricoleur"
+
+#: data/levels/world2/builder.stl:38
+msgid ""
+"-Portable Rocks:\n"
+"\n"
+"!images/help/rockhowto1.png\n"
+"!images/help/rockhowto2.png\n"
+"!images/help/rockhowto3.png\n"
+msgstr ""
+"-Déplacez les parpaings :\n"
+"\n"
+"!images/help/rockhowto1.png\n"
+"!images/help/rockhowto2.png\n"
+"!images/help/rockhowto3.png\n"
+
+#: data/levels/world2/castle.stl:3
+msgid "Iceberg Fortress"
+msgstr "La Forteresse Isberg"
+
+#: data/levels/world2/castledoor.stl:3
+#: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
+msgid "NOLOK"
+msgstr "NOLOK"
+
+#: data/levels/world2/christoph1.stl:3
+msgid "Bouncy Coils"
+msgstr "Du ressort !"
+
+#: data/levels/world2/christoph2.stl:3
+msgid "Tree Fortress"
+msgstr "La Forteresse dans les Arbres"
+
+#: data/levels/world2/christoph3.stl:3
+msgid "A Mouldy Grotto"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/christoph5.stl:3
+msgid "Short Visit to El Castillo"
+msgstr "Petite Visite chez El Castillo"
+
+#: data/levels/world2/christoph6.stl:3
+msgid "Welcome to the Forest"
+msgstr "Bienvenue dans la Forêt"
+
+#: data/levels/world2/christoph7.stl:3
+msgid "Countercurrent"
+msgstr "À Contre-Courant"
+
+#: data/levels/world2/christoph8.stl:3
+msgid "Little Venice"
+msgstr "Petite Venise"
+
+#: data/levels/world2/christoph9.stl:3
+msgid "Two Tiny Towers"
+msgstr "Les Deux petites Tours"
+
+#: data/levels/world2/christophA.stl:3
+msgid "Three sheets to the wind"
+msgstr "Trois Feuilles dans le Vent"
+
+#: data/levels/world2/christophB.stl:3
+msgid "Kneep-deep in the depth"
+msgstr "Dans les Profondeurs de l'Abîme"
+
+#: data/levels/world2/christophC.stl:3
+msgid "Duct Ape"
+msgstr "Ici les Moulinettes"
+
+#: data/levels/world2/christophD.stl:3
+msgid "Room of Stars"
+msgstr "La pièce au Étoiles"
+
+#: data/levels/world2/christophE.stl:3
+msgid "The Silent Walls"
+msgstr "Le Mur des Silences"
+
+#: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
+msgid "Dan Morial"
+msgstr "Dan Morial"
+
+#: data/levels/world2/detour.stl:3
+msgid "Detour"
+msgstr "Déviation"
+
+#: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
+msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
+msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
+msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/fish.stl:3
+msgid "Find the Bigger Fish!"
+msgstr "Trouvez le plus gros Poisson !"
+
+#: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
+msgid "Forest Level 1"
+msgstr "Forêt niveau 1"
+
+#: data/levels/world2/ghostly.stl:3
+msgid "A Ghostly World"
+msgstr "Un Monde phantasmatique"
+
+#: data/levels/world2/key1.stl:3
+msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
+msgstr "Clef 1 eau - à placer derière une cascade"
+
+#: data/levels/world2/key2.stl:3
+msgid "key 2 earth - to be placed underground"
+msgstr "Clef 2 Terre - à placer sous terre"
+
+#: data/levels/world2/key3.stl:3
+msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
+msgstr "Clef 3 Bois - à placer dans un grand arbre"
+
+#: data/levels/world2/key4.stl:3
+msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
+msgstr "Clef 4 Feu - à placer dans le petit chateau"
+
+#: data/levels/world2/key5.stl:3
+msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
+msgstr "Clef 5 air - à placer dans les nuages"
+
+#: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
+msgid "Entrance to the Castle"
+msgstr "l'Entrée du Château"
+
+#: data/levels/world2/leaves.stl:3
+msgid "Walking Leaves"
+msgstr "La Marche des Feuilles"
+
+#: data/levels/world2/level1.stl:3
+msgid "Roots, Woody Roots"
+msgstr ""
+
+#: data/levels/world2/level1.stl:146
+msgid ""
+"-Hint:\n"
+"#If there seems to be\n"
+"#no way to reach a door,\n"
+"#remember that you might\n"
+"#be supposed to come out\n"
+"#of that door..."
+msgstr ""
+"- Toc:\n"
+"#Quand il semble ne pas\n"
+"#y avoir d'accées à une porte\n"
+"#rappellez vous que vous \n"
+"#pouvez être supposé \n"
+"#en sortir..."
+
+#: data/levels/world2/level2.stl:3
+msgid "Down The Rabbit Hole"
+msgstr "Le terrier du Lièvre"
+
+#: data/levels/world2/level2.stl:46
+msgid ""
+"-Oh no!\n"
+"#The path is blocked! It\n"
+"#seems that the only way\n"
+"#leads through that dark\n"
+"#hole in the ground..."
+msgstr ""
+"-Oh non! \n"
+"#Le chemin est bloqué ! \n"
+"#N'y aurait-il d'autre voie\n"
+"#que que celle des ténèbres \n"
+"#de ce trou dans le sol..."
+
+#: data/levels/world2/level2.stl:55
+msgid "-Are you lost?"
+msgstr "-Tu t'es perdu ?"
+
+#: data/levels/world2/level4.stl:3
+msgid "Going Underground"
+msgstr "Lâcher la Proie pour l'Ombre"
+
+#: data/levels/world2/level5.stl:3
+msgid "Green Hills"
+msgstr "Qu'elle était verte ma colline... "
+
+#: data/levels/world2/level6.stl:3
+msgid "No Name"
+msgstr "Sans Titre"
+
+#: data/levels/world2/light+magic.stl:3
+msgid "Light and Magic"
+msgstr "Lumière et Magie"
+
+#: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
+msgid "Owls' Revenge"
+msgstr "La revanche des hiboux"
+
+#: data/levels/world2/shocking.stl:3
+msgid "Shocking"
+msgstr "Foudroyant"
+
+#: data/levels/world2/trees.stl:3
+msgid "Penguins don't grow on Trees"
+msgstr "Les pingouins ne poussent pas dans les arbres"
+
+#: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
+msgid "Under Construction"
+msgstr "En Travaux !"
+
+#: data/levels/world2/updown.stl:3
+msgid "Up and Down"
+msgstr "En Haut... En Bas...."
+
+#: data/levels/world2/village.stl:3
+msgid "A Village in the Forest"
+msgstr "Un Village dans la Forêt"
+
+#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
+msgid "Forest World"
+msgstr "Le Monde de la Forêt"
+
+#~ msgid "Unnamed"
+#~ msgstr "Sans nom"
+
index 963a651..1923cfa 100644 (file)
@@ -230,11 +230,11 @@ msgstr "Choisir la langue"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
 msgid "Select a different language to display text in"
-msgstr "Choisir la langue à utiliser"
+msgstr "Choisissez la langue à utiliser"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
 #msgid "Select Profile"
-#msgstr "Choisissez un profile"
+#msgstr "Choisir un profile"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
 msgid "Select a profile to play with"