1 # translation of fr.po to
\r
2 # French translations for bonus package
\r
3 # Traduction française de la première îles bonus
\r
4 # Copyright (C) 2011 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
\r
5 # This file is distributed under the same license as the bonus package.
\r
7 # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>
\r
10 "Project-Id-Version: da\n"
\r
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
\r
12 "POT-Creation-Date: 2010-07-08 18:46+0200\n"
\r
13 "PO-Revision-Date: 2010-07-10 15:33+0100\n"
\r
14 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>"
\r
16 "MIME-Version: 1.0\n"
\r
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
\r
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
\r
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
\r
20 "X-Generator: poedit\n"
\r
21 "X-Poedit-Language: French\n"
\r
23 #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
\r
25 msgstr "Test d'envol"
\r
27 #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
\r
28 msgid "Dungeons but no Dragons"
\r
29 msgstr "Donjons sans Dragon"
\r
31 #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
\r
33 msgstr "Mensonges !"
\r
35 #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
\r
36 msgid "Train Leaves in One Minute"
\r
37 msgstr "Le Train part dans UNE minute"
\r
39 #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
\r
41 msgstr "Bonus dias!"
\r
43 #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
\r
45 msgstr "Aux Portes du Château"
\r
47 #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
\r
48 msgid "A Long Way Home"
\r
49 msgstr "Loin de chez soi"
\r
51 #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
\r
52 msgid "Bonus Island Castle"
\r
53 msgstr "Château de l'île Bonus"
\r
55 #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
\r
59 #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
\r
61 "-Congratulations!\n"
\r
63 "#You have successfully finished\n"
\r
66 "\tfeaturing levels contributed by\n"
\r
67 "\tJason W. Thompson\n"
\r
68 "\tTorfi Gunnarsson\n"
\r
73 "#If you didn't clear all levels yet,\n"
\r
74 "#find your way back home and take\n"
\r
75 "#another path. There is still more\n"
\r
76 "#challenge waiting for you!\n"
\r
78 "#And there is a secret level to be\n"
\r
79 "#found as well...\n"
\r
81 "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
\r
82 "#everyone who contributed to this\n"
\r
83 "#release. We hope you enjoyed it!"
\r
87 "# Vous avez finni\n"
\r
90 "\tsom indeholder baner lavet af\n"
\r
91 "\tJason W. Thompson\n"
\r
92 "\tTorfi Gunnarsson\n"
\r
97 "#Si Vous n'avez pas fini tous \n"
\r
98 "#les niveau, Retournez sur vos pas et \n"
\r
99 "#prenez un autre chemin. D'autres\n"
\r
100 "#Défis vous attendent encore ! \n"
\r
102 "#Avez-vous trouvé le niveau caché?\n"
\r
103 "# Alors en route...\n"
\r
106 #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
\r
107 msgid "Pipe Down Over There"
\r
108 msgstr "Suivez le tuyau"
\r
110 #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
\r
111 msgid "Something Fishy"
\r
112 msgstr "Eaux poissonneuses"
\r
114 #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
\r
115 msgid "Fire In The Sky"
\r
116 msgstr "Une pluie de feu"
\r
118 #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
\r
119 msgid "Have I been here before?"
\r
120 msgstr "Aurais-je déjà vu ça avant ?"
\r
122 #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
\r
123 msgid "Bad Guys Stink!"
\r
124 msgstr "Les méchants, ils sont méchants"
\r
126 #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
\r
127 msgid "A good start"
\r
128 msgstr "Un bon départ"
\r
130 #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
\r
132 msgstr "Trop Fastoche"
\r
134 #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
\r
135 msgid "Still too easy"
\r
136 msgstr "Encore Trop Fastoche"
\r
138 #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
\r
139 msgid "Semi-Frozen"
\r
142 #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
\r
143 msgid "Cave Of Mirrors"
\r
144 msgstr "Le palais des glaces"
\r
146 #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
\r
147 msgid "A Maze In The Sky"
\r
148 msgstr "L'Horreur dans le Ciel"
\r
150 #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
\r
151 msgid "Collapse Imminent!"
\r
154 #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
\r
155 msgid "Tip Of The Iceberg"
\r
156 msgstr "Le Sommet de l'Isberg"
\r
158 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
\r
159 msgid "Bonus Island I"
\r
160 msgstr "Île Bonus 1"
\r
162 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
\r
163 msgid "You found a secret place!"
\r
164 msgstr "Vous avez trouvé une Île cachée !"
\r
166 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20
\r
167 msgid "Hint: Use igloos to get back here."
\r
168 msgstr "Utilisez les igloos pour retourner ici"
\r
170 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29
\r
171 msgid "Warp to Matr1x' Sector"
\r
172 msgstr "Allez sur l'île de Matr1x "
\r
174 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36
\r
175 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110
\r
176 msgid "Warp to Thompson's Domain"
\r
177 msgstr "Allez dans le domaine de Thompsons "
\r
179 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43
\r
180 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104
\r
181 msgid "Leave the SuperTux Team Island"
\r
182 msgstr "Quittez l'Île de l'équipe 'SuperTux'"
\r
184 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
\r
185 msgid "Warp to Abednego's Area"
\r
186 msgstr "Allez dans la zone d'Abednego"
\r
188 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57
\r
189 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143
\r
190 msgid "Leave Torfi's Territory"
\r
191 msgstr "Quittez le territoire de Torfis"
\r
193 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64
\r
194 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90
\r
195 msgid "Leave Abednego's Area"
\r
196 msgstr "Quittez la zone Abednegos "
\r
198 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70
\r
199 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117
\r
200 msgid "Leave Thompson's Domain"
\r
201 msgstr "Quittez le domaine de Thompsons"
\r
203 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77
\r
204 msgid "Back to Matr1x' Sector"
\r
205 msgstr "Retournez sur l'île de Matr1x"
\r
207 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83
\r
209 msgstr "Retournez au point de départ"
\r
211 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97
\r
212 msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
\r
213 msgstr "Allez sur l'Île de l'équipe 'SuperTux'"
\r
215 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123
\r
216 msgid "Leave Matr1x' Sector"
\r
217 msgstr "Quittez l'île de Matr1x"
\r
219 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129
\r
220 msgid "Continue Matr1x' Sector"
\r
221 msgstr "Continuez sur l'île de Matr1x"
\r
223 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136
\r
224 msgid "Warp to Torfi's Territory"
\r
225 msgstr "Allez dans le territoire de Torfis"
\r