translation update
[supertux.git] / data / levels / bonus1 / pt_BR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Filipe Oliveira <contato@fmoliveira.com.br>, 2013
7 # Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>, 2006
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:31+0000\n"
14 "Last-Translator: Filipe Oliveira <contato@fmoliveira.com.br>\n"
15 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pt_BR/)\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Language: pt_BR\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
22 #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
23 msgid "Flight Test"
24 msgstr "Teste de Vôo"
25
26 #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
27 msgid "Dungeons but no Dragons"
28 msgstr "Caverna sem Dragão"
29
30 #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
31 msgid "Lies!"
32 msgstr "Mentiras!"
33
34 #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
35 msgid "Train Leaves in One Minute"
36 msgstr "O Trem Parte em Um Minuto"
37
38 #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
39 msgid "Bonus Dias!"
40 msgstr "Bônus Dias!"
41
42 #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
43 msgid "Castle Gate"
44 msgstr "Portão do Castelo"
45
46 #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
47 msgid "A Long Way Home"
48 msgstr "Um Longo Caminho Para Casa"
49
50 #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
51 msgid "Bonus Island Castle"
52 msgstr "Castelo da Ilha Bônus"
53
54 #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
55 msgid "Area 42"
56 msgstr "Área 42"
57
58 #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
59 msgid ""
60 "-Congratulations!\n"
61 "\n"
62 "#You have successfully finished\n"
63 "#Bonus Island I\n"
64 "\n"
65 "\tfeaturing levels contributed by\n"
66 "\tJason W. Thompson\n"
67 "\tTorfi Gunnarsson\n"
68 "\tAbednego\n"
69 "\tMatr1x\n"
70 "\n"
71 "\n"
72 "#If you didn't clear all levels yet,\n"
73 "#find your way back home and take\n"
74 "#another path. There is still more\n"
75 "#challenge waiting for you!\n"
76 "\n"
77 "#And there is a secret level to be\n"
78 "#found as well...\n"
79 "\n"
80 "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
81 "#everyone who contributed to this\n"
82 "#release. We hope you enjoyed it!"
83 msgstr "-Parabéns!\n\n#Você terminou com sucesso\n#a Ilha Bônus I\n\n\tapresentando fases extras\n\tcontribuídas por\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Se você não terminou todas\n#as fases ainda, volte para casa\n#e pegue outro caminho.\n#Ainda existem muitos desafios\n#esperando por você!\n\n#Existe uma fase secreta a\n#ser descoberta também...\n\n#Um grande \"Obrigado\" vai para\n#todos que contribuíram com este\n#lançamento.\n#Esperamos que tenha gostado!"
84
85 #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
86 msgid "Pipe Down Over There"
87 msgstr "Desça Pelo Cano"
88
89 #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
90 msgid "Something Fishy"
91 msgstr "Um pouco de Peixe"
92
93 #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
94 msgid "Fire In The Sky"
95 msgstr "Fogo no Céu"
96
97 #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
98 msgid "Have I been here before?"
99 msgstr "Já estive aqui antes?"
100
101 #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
102 msgid "Bad Guys Stink!"
103 msgstr "Vilões Fedem!"
104
105 #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
106 msgid "A good start"
107 msgstr "Um bom começo"
108
109 #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
110 msgid "Too easy"
111 msgstr "Muito fácil"
112
113 #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
114 msgid "Still too easy"
115 msgstr "Ainda muito fácil"
116
117 #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
118 msgid "Semi-Frozen"
119 msgstr "Semi-Congelado"
120
121 #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
122 msgid "Cave Of Mirrors"
123 msgstr "Caverna Dos Espelhos"
124
125 #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
126 msgid "A Maze In The Sky"
127 msgstr "Uma Confusão no Céu"
128
129 #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
130 msgid "Collapse Imminent!"
131 msgstr "Colapso Iminente!"
132
133 #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
134 msgid "Tip Of The Iceberg"
135 msgstr "Dica Do Iceberg"
136
137 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
138 msgid "Bonus Island I"
139 msgstr "Ilha Bônus I"
140
141 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
142 msgid "You found a secret place!"
143 msgstr "Você encontrou um local secreto!"
144
145 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20
146 msgid "Hint: Use igloos to get back here."
147 msgstr "Dica: Use os iglus para voltar aqui."
148
149 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29
150 msgid "Warp to Matr1x' Sector"
151 msgstr "Ir para o Setor do Matr1x"
152
153 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110
154 msgid "Warp to Thompson's Domain"
155 msgstr "Ir para o Domínio do Thompson"
156
157 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104
158 msgid "Leave the SuperTux Team Island"
159 msgstr "Deixar a Ilha do Time SuperTux "
160
161 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
162 msgid "Warp to Abednego's Area"
163 msgstr "Ir para a Área do Abednego"
164
165 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143
166 msgid "Leave Torfi's Territory"
167 msgstr "Deixar o Território do Torfi"
168
169 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90
170 msgid "Leave Abednego's Area"
171 msgstr "Deixar a Área do Abdnego"
172
173 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117
174 msgid "Leave Thompson's Domain"
175 msgstr "Deixar o Domínio do Thompson"
176
177 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77
178 msgid "Back to Matr1x' Sector"
179 msgstr "Voltar para o Setor do Matr1x"
180
181 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83
182 msgid "Warp home"
183 msgstr "Ir para casa"
184
185 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97
186 msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
187 msgstr "Ir para a Ilha do Time SuperTux"
188
189 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123
190 msgid "Leave Matr1x' Sector"
191 msgstr "Deixar o Setor do Matr1x"
192
193 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129
194 msgid "Continue Matr1x' Sector"
195 msgstr "Continuar no Setor do Matr1x"
196
197 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136
198 msgid "Warp to Torfi's Territory"
199 msgstr "Ir para o Território do Torfi"