Added Catalan translation by Marti Bosc
[supertux.git] / data / levels / bonus2 / ca.po
1 # Spanish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 Fernando Carmona <ferkiwi@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:47+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-02-24 11:38+0100\n"
11 "Last-Translator: Martí <estopenc@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
17 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
18
19 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
20 #: data/levels/bonus2/info:3
21 msgid "Bonus Island II"
22 msgstr ""
23
24 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:167
25 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:175
26 msgid "You found a secret place!"
27 msgstr "Has trobat un lloc secret!"
28
29 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:184
30 msgid "I wonder where that path leads to..."
31 msgstr "Em pregunto on portarà aquest camí..."
32
33 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:191
34 msgid "Warp home..."
35 msgstr "Transport a casa..."
36
37 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
38 msgid "High Gravity"
39 msgstr "Alta gravetat"
40
41 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
42 msgid ""
43 "-Congratulations!\n"
44 "\n"
45 "#You successfully made it through\n"
46 "#Bonus Island II\n"
47 "\n"
48 "\n"
49 "\tfeaturing levels contributed by\n"
50 "\tKevin\n"
51 "\tJason Kleinemas\n"
52 "\tDenilson\n"
53 "\tTobe Deprez\n"
54 "\tBig C\n"
55 "\tThomas Nilsen\n"
56 "\tTorfi Gunnarsson\n"
57 "\tDaniel Alston\n"
58 "\tNilrok\n"
59 "\tCorlin Heydman\n"
60 "\n"
61 "\n"
62 "#Once again, we'd like to thank\n"
63 "#everyone who contributed to this\n"
64 "#release. We hope that you enjoyed\n"
65 "#it, and that it made waiting for\n"
66 "#milestone 2 a little easier. :-)\n"
67 "\n"
68 "\n"
69 " The end of the ice age is near..."
70 msgstr ""
71 "-¡Felicitats!\n"
72 "\n"
73 "#Has superat exitosament\n"
74 "#Bonus Island II\n"
75 "\n"
76 "\n"
77 "\taquests nivells foren aportats per:\n"
78 "\tKevin\n"
79 "\tJason Kleinemas\n"
80 "\tDenilson\n"
81 "\tTobe Deprez\n"
82 "\tBig C\n"
83 "\tThomas Nilsen\n"
84 "\tTorfi Gunnarsson\n"
85 "\tDaniel Alston\n"
86 "\tNilrok\n"
87 "\tCorlin Heydman\n"
88 "\n"
89 "\n"
90 "#Un cop més, volem agraïr\n"
91 "#als que contribuiren en aquesta\n"
92 "#edició. Espererem que hagueu\n"
93 "#xalat, y que fes l'espera\n"
94 "#de milestone 2 més fàcil. :-)\n"
95 "\n"
96 "\n"
97 " El fín de la era de hielo está cerca..."
98
99 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
100 msgid "Firestorm"
101 msgstr "Tempesta de foc"
102
103 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
104 msgid "A Long Journey"
105 msgstr "Un llarc viatge"
106
107 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
108 msgid "Life Support"
109 msgstr "Auxilis"
110
111 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
112 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
113 msgstr "Suposadament el Mario pot amb això..."
114
115 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
116 msgid "Think Fast, or Die"
117 msgstr "Pensa ràpid, o mor"
118
119 #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
120 msgid "Cliff Jumping"
121 msgstr "Salt de precipicis"
122
123 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
124 msgid "Into The Cave"
125 msgstr "A les coves"
126
127 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
128 msgid "You have 1 minute"
129 msgstr "Tens 1 minut"
130
131 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
132 msgid "A Path Trough The Clouds"
133 msgstr "Un camí entre els núvols"
134
135 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
136 msgid "In Flanders Ice Field"
137 msgstr "A la glacera de Flanders"
138
139 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
140 msgid "Castle in the Sky"
141 msgstr "Castell en el cel"
142
143 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
144 msgid "Tradition"
145 msgstr "Tradició"
146
147 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
148 msgid "fjerd"
149 msgstr ""
150
151 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
152 msgid "The long cave"
153 msgstr "La llarga cova"
154
155 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
156 msgid "Blind To The World"
157 msgstr "Cec davant el món"
158
159 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
160 msgid "snarf"
161 msgstr ""
162
163 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
164 msgid "On The Road Again"
165 msgstr "De nou en camí"
166
167 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
168 msgid "Frozen Tunnel"
169 msgstr "Túnel gelat"
170
171 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
172 msgid "Luft Airship"
173 msgstr ""
174
175 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
176 msgid "...Where Everything Is Possible"
177 msgstr "...allà on tot és possible"
178
179 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
180 msgid "Insert Original Title Here"
181 msgstr "Posar títol original aquí"
182
183 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
184 msgid "End Of The Ice Age"
185 msgstr "Final de l'Edad de Gel"
186
187 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
188 msgid "Fan Fortress"
189 msgstr "Fortalesa ventiladora"
190
191 #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
192 msgid "Nolok's Party Pit"
193 msgstr "Guàrdia festiva de Nolok"
194
195 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
196 msgid "Water Ways"
197 msgstr "Camins d'aigua"
198
199 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
200 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
201 msgstr "No és or tot el que llueix"
202
203 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
204 msgid "A Cold Day"
205 msgstr "Un dia fred"
206