1 # Spanish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 Fernando Carmona <ferkiwi@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
7 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:47+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:52+0100\n"
11 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
12 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
17 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
19 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
20 #: data/levels/bonus2/info:3
21 msgid "Bonus Island II"
24 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:167
25 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:175
26 msgid "You found a secret place!"
27 msgstr "¡Encontraste un lugar secreto!"
29 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:184
30 msgid "I wonder where that path leads to..."
31 msgstr "Me pregunto adonde llevará ese camino..."
33 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:191
36 msgstr "Transporte a casa..."
38 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
40 msgstr "Alta gravedad"
42 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
46 "#You successfully made it through\n"
50 "\tfeaturing levels contributed by\n"
57 "\tTorfi Gunnarsson\n"
63 "#Once again, we'd like to thank\n"
64 "#everyone who contributed to this\n"
65 "#release. We hope that you enjoyed\n"
66 "#it, and that it made waiting for\n"
67 "#milestone 2 a little easier. :-)\n"
70 " The end of the ice age is near..."
74 "#Has superado con éxito\n"
78 "\testos niveles fueron aportados por:\n"
85 "\tTorfi Gunnarsson\n"
91 "#Una vez más, quisiéramos agradecer\n"
92 "#a todos los que contribuyeron en esta\n"
93 "#edición. Esperamos que lo hayais\n"
94 "#disfrutado, y que hiciera la espera\n"
95 "#de milestone 2 un poco más facil. :-)\n"
98 " El fín de la era de hielo está cerca..."
100 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
102 msgstr "Tormenta de fuego"
104 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
105 msgid "A Long Journey"
106 msgstr "Un largo viaje"
108 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
112 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
113 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
114 msgstr "Se supone que Mario puede con esto..."
116 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
117 msgid "Think Fast, or Die"
118 msgstr "Piensa rápido, o muere"
120 #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
121 msgid "Cliff Jumping"
122 msgstr "Saltamiento de precipicios"
124 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
125 msgid "Into The Cave"
126 msgstr "En las cuevas"
128 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
129 msgid "You have 1 minute"
130 msgstr "Tienes 1 minuto"
132 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
133 msgid "A Path Trough The Clouds"
134 msgstr "Un camino entre las nubes"
136 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
137 msgid "In Flanders Ice Field"
138 msgstr "En la llanura helada de Flanders"
140 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
141 msgid "Castle in the Sky"
142 msgstr "Castillo en el cielo"
144 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
148 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
152 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
153 msgid "The long cave"
154 msgstr "La larga cueva"
156 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
157 msgid "Blind To The World"
158 msgstr "Ciego ante el mundo"
160 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
164 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
165 msgid "On The Road Again"
166 msgstr "De nuevo en camino"
168 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
169 msgid "Frozen Tunnel"
170 msgstr "Tunel helado"
172 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
176 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
177 msgid "...Where Everything Is Possible"
178 msgstr "...donde todo es posible"
180 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
181 msgid "Insert Original Title Here"
182 msgstr "Insertese título original aquí"
184 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
185 msgid "End Of The Ice Age"
186 msgstr "Final de la Era de hielo"
188 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
190 msgstr "Fortaleza ventilador"
192 #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
193 msgid "Nolok's Party Pit"
194 msgstr "Guarida festiva de Nolok"
196 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
198 msgstr "Caminos de agua"
200 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
201 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
202 msgstr "No es oro todo lo que reluce"
204 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3