1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2013
9 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-08-12 00:29+0000\n"
13 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: French <supertux-french-translation-team@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
25 "#You successfully made it through\n"
29 "\tfeaturing levels contributed by\n"
36 "\tTorfi Gunnarsson\n"
42 "#Once again, we'd like to thank\n"
43 "#everyone who contributed to this\n"
44 "#release. We hope that you enjoyed\n"
45 "#it, and that it made waiting for\n"
46 "#Milestone 2 a little easier. :-)\n"
49 " The end of the ice age is near..."
50 msgstr "-Félicitation !\n\n#Vous venez d'entrer sur \n#l'Île Bonus II\n\n\n\tCes niveaux ont été conçu par :\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Encore une fois, nous remercions\n#tous ceux qui y ont contribué. \n#Nous espérons que vous allez l'apprécier#\n#\n\n\n La fin de l'ère glacière est proche..."
52 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
53 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
54 msgstr "Mario doit-il Vraiment faire ça ?"
56 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
60 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
62 msgstr "La longue Caverne"
64 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
65 msgid "Blind To The World"
66 msgstr "Aveugle aux Yeux du Monde"
68 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
72 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
73 msgid "On The Road Again"
74 msgstr "Toujours sur la Route"
76 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
78 msgstr "Le tunnel Glacé"
80 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
84 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
85 msgid "...Where Everything Is Possible"
86 msgstr "...Là ou Tous devient Possible"
88 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
89 msgid "Insert Original Title Here"
90 msgstr "Trouver un Titre Original"
92 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
93 msgid "End Of The Ice Age"
94 msgstr "La Fin de l'ère Glacière"
96 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
97 msgid "Think Fast, or Die"
98 msgstr "Marche ou crève"
100 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
102 msgstr "La forteresse des ventilos"
104 #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
105 msgid "Nolok's Party Pit"
106 msgstr "La Boume de Nolok"
108 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
110 msgstr "La voie des mers"
112 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
113 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
114 msgstr "Tout ce qui Brille n'est pas d'Or"
116 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
118 msgstr "Un jour de grand Froid"
120 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
122 msgstr "Haute Gravité"
124 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
126 msgstr "La Tempête de Feu"
128 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
129 msgid "A Long Journey"
130 msgstr "Un long Voyage"
132 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
134 msgstr "Besoin de vie ?"
136 #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
137 msgid "Cliff Jumping"
138 msgstr "Saute par dessus la Falaise"
140 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
141 msgid "Into The Cave"
142 msgstr "Dans la Grotte"
144 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
145 msgid "You have 1 minute"
146 msgstr "Vous avez une minute"
148 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
149 msgid "A Path Trough The Clouds"
150 msgstr "Un Chemin à travers les Nuages"
152 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
153 msgid "In Flanders Ice Field"
154 msgstr "Les champs Glacés des Flandres"
156 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
157 msgid "Castle in the Sky"
158 msgstr "Le Château dans le Ciel"
160 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
164 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
165 msgid "Bonus Island II"
168 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
169 msgid "You found a secret place!"
170 msgstr "Vous avez trouvé une île secrète !"
172 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
173 msgid "I wonder where that path leads to..."
174 msgstr "Quelle est donc se Chemin..."
176 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
178 msgstr "Retourner au départ..."