1 # Brazilian Portuguese translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>, 2006.
6 # Krishnamurti L. L. V. Nunes <krishnalelis@gmail.com>, 2006.
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-09-27 17:03-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-19 21:46-0300\n"
14 "Last-Translator: Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
23 #: data/levels/bonus2/info:3
24 msgid "Bonus Island II"
25 msgstr "Ilha Bônus II"
27 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:167
28 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:175
29 msgid "You found a secret place!"
30 msgstr "Você encontrou um lugar secreto!"
32 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:184
33 msgid "I wonder where that path leads to..."
34 msgstr "Imagino para onde vai este caminho..."
36 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:191
38 msgstr "Voltar pra casa..."
40 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
42 msgstr "Alta Gravidade"
44 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
48 "#You successfully made it through\n"
52 "\tfeaturing levels contributed by\n"
59 "\tTorfi Gunnarsson\n"
65 "#Once again, we'd like to thank\n"
66 "#everyone who contributed to this\n"
67 "#release. We hope that you enjoyed\n"
68 "#it, and that it made waiting for\n"
69 "#milestone 2 a little easier. :-)\n"
72 " The end of the ice age is near..."
76 "#Você conseguiu passar com\n"
81 "\tapresentando níveis extras\n"
82 "\tcontribuídos por\n"
89 "\tTorfi Gunnarsson\n"
95 "#Novamente, gostariamos de\n"
96 "#agradecer a todos que contribuíram\n"
97 "#com este lançamento. Esperamos\n"
98 "#que tenha gostado, e que tenha\n"
99 "#feito da espera por milestone 2 um\n"
100 "#pouquinho mais fácil. :-)\n"
103 " O fim da era do gelo está próximo..."
105 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
107 msgstr "Ataque de Fogo"
109 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
110 msgid "A Long Journey"
111 msgstr "Uma Longa Jornada"
113 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
115 msgstr "Suporte a Vida"
117 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
118 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
119 msgstr "O Mário Conseguiria..."
121 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
122 msgid "Think Fast, or Die"
123 msgstr "Pense Rápido, ou Morra"
125 #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
126 msgid "Cliff Jumping"
127 msgstr "Pulo do Penhasco"
129 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
130 msgid "Into The Cave"
131 msgstr "Dentro Da Caverna"
133 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
134 msgid "You have 1 minute"
135 msgstr "Você tem 1 minuto"
137 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
138 msgid "A Path Trough The Clouds"
139 msgstr "O Caminho Pelas Nuvens"
141 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
142 msgid "In Flanders Ice Field"
143 msgstr "Dentro do Campo de Gelo de Flanders"
145 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
146 msgid "Castle in the Sky"
147 msgstr "Castelo no Céu"
149 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
153 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
157 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
158 msgid "The long cave"
159 msgstr "A longa caverna"
161 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
162 msgid "Blind To The World"
165 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
169 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
170 msgid "On The Road Again"
171 msgstr "Na Estrada De Novo"
173 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
174 msgid "Frozen Tunnel"
175 msgstr "Túnel Congelado"
177 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
181 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
182 msgid "...Where Everything Is Possible"
183 msgstr "...Onde Tudo É Possível"
185 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
186 msgid "Insert Original Title Here"
187 msgstr "Insira Título Original Aqui"
189 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
190 msgid "End Of The Ice Age"
191 msgstr "Fim Da Era Do Gelo"
193 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
195 msgstr "Fortaleza Fan"
197 #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
198 msgid "Nolok's Party Pit"
199 msgstr "Poço da Festa de Nolok"
201 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
203 msgstr "Caminho das Águas"
205 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
206 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
207 msgstr "Nem Tudo Que Reluz É Ouro"
209 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
211 msgstr "Um Dia Gelado"