Updated addon repository URL and improved debug output on download
[supertux.git] / data / levels / bonus3 / be.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-16 16:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-16 16:38+0000\n"
12 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/be/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: be\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
20 #: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3
21 msgid "-89,2 degrees"
22 msgstr "-89,2 градусы"
23
24 #: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3
25 msgid "Global Warming"
26 msgstr ""
27
28 #: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3
29 msgid "One Night in the Sky"
30 msgstr "Адна ноч у небе"
31
32 #: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3
33 msgid "The abandoned castle"
34 msgstr "Занядбаны палац"
35
36 #: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3
37 msgid "Another cold day"
38 msgstr "Яшчэ адзін халодны дзень"
39
40 #: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3
41 msgid "Antarctic rain"
42 msgstr "Антарктычны дождж"
43
44 #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3
45 msgid "...but no one can stop it..."
46 msgstr "...але ніхто не можа спыніць яго..."
47
48 #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:307
49 msgid ""
50 "-Sorry, this flying platform is lazy.\n"
51 "-Come back another time."
52 msgstr ""
53
54 #: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3
55 msgid "You can't climb higher than the clouds..."
56 msgstr "Нельга залезці вышэй за хмары..."
57
58 #: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3
59 msgid "Castle of Light and Darkness"
60 msgstr "Палац Святла і Цемры"
61
62 #: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3
63 msgid "Cave Run"
64 msgstr ""
65
66 #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3
67 msgid "Cold Cavern"
68 msgstr ""
69
70 #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:50
71 msgid ""
72 "#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just "
73 "because you did, have 100 coins!"
74 msgstr ""
75
76 #: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3
77 msgid "Coconut Fortress"
78 msgstr ""
79
80 #: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3
81 msgid "Crystal Sunset"
82 msgstr "Крыштальны заход"
83
84 #: data/levels/bonus3/crystal.stl:3
85 msgid "Crystal Skies"
86 msgstr "Крыштальныя нябёсы"
87
88 #: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3
89 msgid "Crystal Beauty"
90 msgstr ""
91
92 #: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3
93 msgid "Crystal Cataclysm"
94 msgstr ""
95
96 #: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3
97 msgid "Out on the Crystal Fields"
98 msgstr "Па-за крыштальнымі палямі"
99
100 #: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3
101 #: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3
102 msgid "The dark castle"
103 msgstr "Цёмны палац"
104
105 #: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3
106 msgid "Deep, deeper..."
107 msgstr "Глыбока, глыбей..."
108
109 #: data/levels/bonus3/deepest.stl:3
110 msgid "...deepest!"
111 msgstr "...як мага глыбей!"
112
113 #: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3
114 msgid "Entering the castle"
115 msgstr "Уваход у палац"
116
117 #: data/levels/bonus3/flowers.stl:3
118 msgid "Flower Bonus"
119 msgstr "Кветкавы бонус"
120
121 #: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3
122 msgid "After the Glaciers"
123 msgstr ""
124
125 #: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3
126 msgid "Hanging From the Roof"
127 msgstr ""
128
129 #: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3
130 msgid "A hilly landscape"
131 msgstr "Пагоркавы краявід"
132
133 #: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3
134 msgid "In the Spring"
135 msgstr ""
136
137 #: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3
138 msgid "It's getting unfinishable"
139 msgstr "Ды гэта будзе бясконца"
140
141 #: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3
142 msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!"
143 msgstr "Трохі святла ў цемры будзе дарэчы, дзякуй!"
144
145 #: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3
146 msgid "Snowfall alert"
147 msgstr "Перасцярога пра снегапад"
148
149 #: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3
150 msgid "Holes, a Day on Ice"
151 msgstr ""
152
153 #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3
154 msgid "The Toilette zone"
155 msgstr "Прыбіральная зона"
156
157 #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:29
158 msgid ""
159 "- Flush: \n"
160 "#Press the up key to flush! "
161 msgstr ""
162
163 #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:239
164 msgid ""
165 "- A Way out?\n"
166 "#Let's Jump! "
167 msgstr ""
168
169 #: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3
170 msgid "My Penny is over the ocean"
171 msgstr ""
172
173 #: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3
174 msgid "Pink Snow"
175 msgstr ""
176
177 #: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3
178 msgid "Red alert! The forest is burning!"
179 msgstr "Чырвоная небяспека! Лес гарыць!"
180
181 #: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3
182 msgid "Sewer escape"
183 msgstr ""
184
185 #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3
186 msgid "To rain or not to rain - That's the question"
187 msgstr "Ліць ці не ліць - вось у чым пытанне"
188
189 #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3
190 msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)"
191 msgstr "Ліць ці не ліць - вось у чым пытанне (Антарктыка)"
192
193 #: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3
194 msgid "A snowy hill"
195 msgstr ""
196
197 #: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3
198 msgid "Three Frosty Icebergs"
199 msgstr ""
200
201 #: data/levels/bonus3/under ice.stl:3
202 msgid "Under the Ice"
203 msgstr "Пад ільдом"
204
205 #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3
206 msgid "Bonus Island III"
207 msgstr ""
208
209 #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:12
210 msgid "You found a secret place!"
211 msgstr "Вы адшукалі схованку!"
212
213 #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:20
214 msgid "Congratulations... you found the secret pathway!"
215 msgstr ""
216
217 #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:78 data/levels/bonus3/worldmap.stwm:86
218 msgid "Go Home"
219 msgstr "Ісці дахаты"