More cave level tweaks
[supertux.git] / data / levels / bonus3 / pt.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # zezinho <jjorge@free.fr>, 2013
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-07-24 00:36+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-08-12 09:26+0000\n"
13 "Last-Translator: zezinho <jjorge@free.fr>\n"
14 "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pt/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: pt\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/-89-2_degrees.stl:3
22 msgid "-89,2 degrees"
23 msgstr "-89,2 graus"
24
25 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/Angry Stone vs. YOU.stl:3
26 msgid "Angry Stone vs. YOU"
27 msgstr "Rocha Zangada contra TI"
28
29 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/Angry Stone vs. YOU.stl:325
30 msgid ""
31 "#Du aktivierst Schalter mit dieser Taste:\n"
32 "\n"
33 "\n"
34 "#You activate switches with this button:\n"
35 "!images/tiles/signs/up.png\n"
36 msgstr "#Du aktivierst Schalter mit dieser Taste:\n\n\n#Pode ativar interruptores com este botão:\n!images/tiles/signs/up.png\n"
37
38 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/Castle #1.stl:3
39 msgid "Castle #1"
40 msgstr "Castelo #1"
41
42 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/Missingno.stl:3
43 msgid "Missingno"
44 msgstr "Faltando"
45
46 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/Missingno.stl:586
47 msgid ""
48 "#Sei geduldig!\r\n"
49 " \r\n"
50 "#Be patient! \r\n"
51 "\r\n"
52 "\r\n"
53 "\r\n"
54 msgstr "#Sei geduldig!\n \n#Sê paciente! \n\n\n\n"
55
56 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/Missingno.stl:597
57 msgid ""
58 "#Nicht bewegen beim Flug!  \r\n"
59 "#Gib Acht bei der Landung! \r\n"
60 "\r\n"
61 "#Dont move while flying! \r\n"
62 "#Pay attention at landing! "
63 msgstr "#Nicht bewegen beim Flug!  \n#Gib Acht bei der Landung! \n\n#Não te mexas enquanto voas! \n#cuidado ao aterrar! "
64
65 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/NewIcelevel1.stl:3
66 msgid "Blue iced hills"
67 msgstr "Colinas de gelo azulado"
68
69 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/NewIcelevel2.stl:3
70 msgid "Bads mountains"
71 msgstr "Más serras"
72
73 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/NewIcelevel3.stl:3
74 msgid "level tsrif ehT <---"
75 msgstr "levín oriemirp O <---"
76
77 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/NewIcelevel4.stl:3
78 msgid "Ice sea"
79 msgstr "Mar de gelo"
80
81 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/NewIcelevel5.stl:3
82 msgid "Electric-Wood factory"
83 msgstr "Fábrica de Madeia eléctrica"
84
85 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/One Night in the Sky.stl:3
86 msgid "One Night in the Sky"
87 msgstr "Uma Noite nos Céus"
88
89 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/SP33DRUN.stl:3
90 msgid "SP33DRUN"
91 msgstr "CORRIDA"
92
93 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/abandoned_castle.stl:3
94 msgid "The abandoned castle"
95 msgstr "O castelo abandonado"
96
97 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/another_cold_day.stl:3
98 msgid "Another cold day"
99 msgstr "Outro dia frío"
100
101 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/antarctic_rain.stl:3
102 msgid "Antarctic rain"
103 msgstr "Chuva Antártida"
104
105 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/but_no_one_can_stop_it.stl:3
106 msgid "...but no one can stop it..."
107 msgstr "... mas ninguém o pode parar ..."
108
109 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/but_no_one_can_stop_it.stl:296
110 msgid ""
111 "-Sorry, this flying platform is lazy.\r\n"
112 "-Come back another time."
113 msgstr "-Desculpe, esta plataforma voadora tem preguiça.\n-Volte mais tarde."
114
115 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/cant_climb_higher_clouds.stl:3
116 msgid "You can't climb higher than the clouds..."
117 msgstr "Não podes trepar acima das nuvems..."
118
119 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/castle_light+darkness-v3.stl:3
120 msgid "Castle of Light and Darkness"
121 msgstr "Castelo da Claridão e Escureza"
122
123 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/crystal sunset.stl:3
124 msgid "Crystal Sunset"
125 msgstr "Por de Sol em Cristal"
126
127 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/crystal.stl:3
128 msgid "Crystal Skies"
129 msgstr "Céus Cristálicos"
130
131 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/crystalfields.stl:3
132 msgid "Out on the Crystal Fields"
133 msgstr "Fora nos Campos de Cristal"
134
135 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/dark_castle-v2.stl:3
136 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/dark_castle.stl:3
137 msgid "The dark castle"
138 msgstr "A castelo escuro"
139
140 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/deep_deeper.stl:3
141 msgid "Deep, deeper..."
142 msgstr "Fundo, mais fundo..."
143
144 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/deepest.stl:3
145 msgid "...deepest!"
146 msgstr "...mais fundo!"
147
148 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/entering_castle.stl:3
149 msgid "Entering the castle"
150 msgstr "A entrar no castelo"
151
152 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/fall_kugelblitz.stl:3
153 msgid "Kugelblitzstorm"
154 msgstr "Tempestade de Raios"
155
156 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/flowers.stl:3
157 msgid "Flower Bonus"
158 msgstr "Bonus Florido"
159
160 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/hanging roof.stl:3
161 msgid "Hanging From the Roof"
162 msgstr "Suspenso ao Telhado"
163
164 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/hilly_landscape.stl:3
165 msgid "A hilly landscape"
166 msgstr "Paisagem montanhosa"
167
168 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/hungry_tux.stl:3
169 msgid "Tux is hungry!"
170 msgstr "Tux esfomeado!"
171
172 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/ice_mountain.stl:3
173 msgid "Crystal Mountain"
174 msgstr "Serra Cristalina"
175
176 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/in_the_mountain.stl:3
177 msgid "In the mountain"
178 msgstr "Na serra"
179
180 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/its_getting_unfinishable.stl:3
181 msgid "It's getting unfinishable"
182 msgstr "Nunca mais acaba"
183
184 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/light_in_the_darkness.stl:3
185 msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!"
186 msgstr "Alguma claridão na noite seria apreciada, obrigada!"
187
188 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/long.stl:3
189 msgid "A long adventure"
190 msgstr "Uma longa aventura"
191
192 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/long.stl:1488
193 msgid ""
194 "#Until this moment you have luck.\r\n"
195 "#You get hardly here.\r\n"
196 "#You still have a lot way to go.\r\n"
197 "#It certainly know well.\r\n"
198 "#Even now you must not fail it.\r\n"
199 "#Now go down into the shaft.\r\n"
200 "#I think you are understand it.\r\n"
201 msgstr "#Até agora teve sorte.\n#Vai ser mais difícil aqui.\n#Ainda há muito que fazer.\n#Deve saber bem.\n#Mesmo agora não pode errar.\n#Agora desça no eixo.\n#Acho que me entendeu.\n"
202
203 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/long.stl:3889
204 msgid ""
205 "-Congratulations!\r\n"
206 "#You are in half the level! "
207 msgstr "-Parabéns!\n#Chegás-te a meio do nível! "
208
209 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/long.stl:4351
210 msgid "-You are going wrong!"
211 msgstr "-Estás errado!"
212
213 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/mountanin_climbing.stl:3
214 msgid "Mountain climbing"
215 msgstr "Escaladar serras"
216
217 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/niv-1.1.stl:3
218 msgid "Snowfall alert"
219 msgstr "Alerta de nevão"
220
221 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/niv-2.1.stl:3
222 msgid "Holes, a Day on Ice"
223 msgstr "Buracos, um Dia no Gelo"
224
225 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/niv-3.stl:3
226 msgid "The Toilette zone"
227 msgstr "Zona de limpeza"
228
229 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/niv-3.stl:28
230 msgid ""
231 "- Flush: \n"
232 "#Press the up key to flush! "
233 msgstr "- Autoclismo: \n#Carrega na tecla acima para puxar! "
234
235 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/niv-3.stl:232
236 msgid ""
237 "- A Way out?\n"
238 "#Let's Jump! "
239 msgstr "- Uma saída?\n#Vamos saltar! "
240
241 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/red_alert_forest.stl:3
242 msgid "Red alert! The forest is burning!"
243 msgstr "Alerta vermelha! A floresta está a arder!"
244
245 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/sever_escape.stl:3
246 msgid "Sewer escape"
247 msgstr "Saída de esgoto"
248
249 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/shakespeare-rain.stl:3
250 msgid "To rain or not to rain - That's the question"
251 msgstr "Chover ou não chover - Eis a questão"
252
253 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/shakespeare-rain_antarctic.stl:3
254 msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)"
255 msgstr "Chover ou não chover - Eis a questão (Antártida)"
256
257 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/three_frosty_icebergs.stl:3
258 msgid "Three Frosty Icebergs"
259 msgstr "Três Icebergs Gelados"
260
261 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/under ice.stl:3
262 msgid "Under the Ice"
263 msgstr "Sob o Gelo"
264
265 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/worldmap.stwm:3
266 msgid "Pre-Git Bugtracker World"
267 msgstr "Mundo Anterior ao Git"
268
269 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/worldmap.stwm:108
270 msgid "You found a secret place!"
271 msgstr "Encontrou um sítio secreto!"
272
273 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/worldmap.stwm:111
274 msgid "Congratulations... you found the secret pathway!"
275 msgstr "Parabéns... achou o caminho secreto!"
276
277 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/worldmap.stwm:142
278 #: data/levels/pre_git_bugtracker_worldmap/worldmap.stwm:145
279 msgid "Go Home"
280 msgstr "Ir para Casa"