1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2013
7 # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2013
10 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2013-11-18 16:34+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2013-12-17 11:40+0000\n"
14 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n"
15 "Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cmn/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22 #: data/levels/incubator/cave_run.stl:3
26 #: data/levels/incubator/cherry_frosting.stl:3
27 msgid "The Cherry Frosting"
30 #: data/levels/incubator/crystal_beauty.stl:3
31 msgid "Crystal Beauty"
34 #: data/levels/incubator/crystal_cataclysm.stl:3
35 msgid "Crystal Cataclysm"
38 #: data/levels/incubator/cube_garden.stl:3
39 msgid "Mad Ysonn Cube Garden"
40 msgstr "生氣 Ysonn 的立方花園"
42 #: data/levels/incubator/jagged_path.stl:3
43 msgid "The Jagged Path"
46 #: data/levels/incubator/not_so_long.stl:3
47 msgid "The not so long way"
50 #: data/levels/incubator/over_the_ocean.stl:3
51 msgid "My Penny is over the ocean"
54 #: data/levels/incubator/pinksnow.stl:3
58 #: data/levels/incubator/primed.stl:3
59 msgid "Primed for Action"
62 #: data/levels/incubator/snowy_hill.stl:3
66 #: data/levels/incubator/worldmap.stwm:3
67 msgid "Incubator Island"