1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Narre <nrrstttpt@gmail.com>, 2013
7 # fri <pavelfric@seznam.cz>, 2013
8 # Hume <teratux.mail@gmail.com>, 2013
11 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2013-11-18 16:34+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-12-18 15:19+0000\n"
15 "Last-Translator: Hume <teratux.mail@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cs/)\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
23 #: data/levels/incubator/cave_run.stl:3
27 #: data/levels/incubator/cherry_frosting.stl:3
28 msgid "The Cherry Frosting"
29 msgstr "Jinovatka na třešních"
31 #: data/levels/incubator/crystal_beauty.stl:3
32 msgid "Crystal Beauty"
33 msgstr "Krystalová krása"
35 #: data/levels/incubator/crystal_cataclysm.stl:3
36 msgid "Crystal Cataclysm"
37 msgstr "Krystalová pohroma"
39 #: data/levels/incubator/cube_garden.stl:3
40 msgid "Mad Ysonn Cube Garden"
41 msgstr "Zahrada kostek šíleného Ysona"
43 #: data/levels/incubator/jagged_path.stl:3
44 msgid "The Jagged Path"
47 #: data/levels/incubator/not_so_long.stl:3
48 msgid "The not so long way"
49 msgstr "Ne tak dlouhá cesta"
51 #: data/levels/incubator/over_the_ocean.stl:3
52 msgid "My Penny is over the ocean"
53 msgstr "Moje Penny je za oceánem"
55 #: data/levels/incubator/pinksnow.stl:3
59 #: data/levels/incubator/primed.stl:3
60 msgid "Primed for Action"
61 msgstr "Připraven k akci\t"
63 #: data/levels/incubator/snowy_hill.stl:3
65 msgstr "Zasněžený kopec"
67 #: data/levels/incubator/worldmap.stwm:3
68 msgid "Incubator Island"
69 msgstr "Inkubační ostrov"