* Fixed a few world2 levels where some objects had strings like sprite names marked...
[supertux.git] / data / levels / world1 / cs.po
1 # Czech translations for SuperTux package (World1)
2 # Copyright (C) 2005 Ondrej Hosek <ondra.hosek@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: SuperTux 0.2\n"
8 "POT-Creation-Date: \n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-10-23 16:24+0100\n"
10 "Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: data/levels/world1/intro.txt:5
17 msgid ""
18 "-Penny gets captured!\n"
19 "\n"
20 "#Tux and Penny were out having a nice\n"
21 "#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"
22 "#Suddenly, a creature jumped from\n"
23 "#behind an ice bush, there was a flash,\n"
24 "#and Tux fell asleep!\n"
25 "\n"
26 "#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"
27 "#is missing. Where she lay before now\n"
28 "#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"
29 "#says the letter. \"I have captured\n"
30 "#your beautiful Penny and have taken her\n"
31 "#to my fortress. The path to my fortress\n"
32 "#is littered with my minions. Give up on\n"
33 "#the thought of trying to reclaim her,\n"
34 "#you haven't a chance! -Nolok\"\n"
35 "\n"
36 "#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"
37 "#the distance. Determined to save his\n"
38 "#beloved Penny, he begins his journey."
39 msgstr ""
40 "-Penny se ztratila!\n"
41 "\n"
42 "#Tux a Penny spolu trávili piknikové\n"
43 "#odpoledne na ledových pláních Antarktidy.\n"
44 "#Zničehonic vyskočila zpoza ledové\n"
45 "#rostliny tajemná bytost, zablesklo se\n"
46 "#a Tux upadl do spánku.\n"
47 "\n"
48 "#Když se vzbudil, shledal, že Penny již\n"
49 "#proti němu neseděla. Místo ní tam\n"
50 "#ležel dopis. \"Tuxi, můj úhlavní\n"
51 "#nepříteli,\" četl Tux. \"Zmocnil jsem\n"
52 "#se tvé krásné Penny a donesl ji do mé\n"
53 "#ledové pevnosti. Cesta tam je posetá\n"
54 "#mými služebníky. Zapomeň na to, ji\n"
55 "#vůbec zachraňovat, nemáš jedinou šanci!\n"
56 "#-- Nolok\"\n"
57 "\n"
58 "#Tux zvedl hlavu od dopisu a zahlédl\n"
59 "#v dálce Nolokovu kamennou pevnost.\n"
60 "#Odhodlaný zachránit svou milovanou\n"
61 "#Penny se dal na cestu."
62
63 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:4
64 msgid "Icyisland"
65 msgstr "Zmrzlý ostrov"
66
67 #: data/levels/world1/level10.stl:5
68 msgid "23rd Airborne"
69 msgstr "23. letecká"
70
71 #: data/levels/world1/level11.stl:5
72 msgid "Night Chill"
73 msgstr "Noční chlad"
74
75 #: data/levels/world1/level12.stl:5
76 msgid "Into the Stars"
77 msgstr "Ke hvězdám"
78
79 #: data/levels/world1/level13.stl:6
80 msgid "Above the Arctic Skies"
81 msgstr "Nad oblohou Antarktidy"
82
83 #: data/levels/world1/level14.stl:4
84 msgid "Entrance to the Cave"
85 msgstr "Vchod do jeskyně"
86
87 #: data/levels/world1/level15.stl:4
88 msgid "Under the Ice"
89 msgstr "Pod ledem"
90
91 #: data/levels/world1/level16.stl:4
92 msgid "Living in a Fridge"
93 msgstr "Život v ledničce"
94
95 #: data/levels/world1/level17.stl:4
96 msgid "'...or is it just me?'"
97 msgstr "'... nebo se mi to jen zdá?'"
98
99 #: data/levels/world1/level18.stl:4
100 msgid "Ice in the Hole"
101 msgstr "Ledová trhavina"
102
103 #: data/levels/world1/level19.stl:4
104 msgid "Miyamoto Monument"
105 msgstr "Miyamotův Monument"
106
107 #: data/levels/world1/level20.stl:4
108 msgid "End of the Tunnel"
109 msgstr "Konec tunelu"
110
111 #: data/levels/world1/level21.stl:4
112 msgid "A Path in the Clouds"
113 msgstr "Stezka v oblacích"
114
115 #: data/levels/world1/level22.stl:4
116 msgid "No more Mr Ice Guy"
117 msgstr "Dejte to k ledu!"
118
119 #: data/levels/world1/level23.stl:5
120 msgid "The Escape"
121 msgstr "Útěk"
122
123 #: data/levels/world1/level24.stl:5
124 msgid "The Shattered Bridge"
125 msgstr "Rozdrcený most"
126
127 #: data/levels/world1/level25.stl:6
128 msgid "Arctic Ruins"
129 msgstr "Antarktické zříceniny"
130
131 #: data/levels/world1/level26.stl:4
132 msgid "The Castle of Nolok"
133 msgstr "Nolokova pevnost"
134
135 #: data/levels/world1/level1.stl:5
136 msgid "Welcome to Antarctica"
137 msgstr "Vítejte v Antarktidě"
138
139 #: data/levels/world1/level2.stl:5
140 msgid "The Journey Begins"
141 msgstr "Zde začíná výprava"
142
143 #: data/levels/world1/level3.stl:5
144 msgid "Via Nostalgica"
145 msgstr "Via Nostalgica"
146
147 #: data/levels/world1/level4.stl:5
148 msgid "Tobgle Road"
149 msgstr "Tobglova cesta"
150
151 #: data/levels/world1/level5.stl:5
152 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
153 msgstr "Tak trochu menší koupel"
154
155 #: data/levels/world1/level6.stl:5
156 msgid "The Frosted Fields"
157 msgstr "Omrzlá pole"
158
159 #: data/levels/world1/level7.stl:5
160 msgid "Oh no! More Snowballs!"
161 msgstr "Ach ne! Více sněhových koulí!"
162
163 #: data/levels/world1/level8.stl:5
164 msgid "Stone Cold"
165 msgstr "Zmrzlý až na kost"
166
167 #: data/levels/world1/level9.stl:5
168 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
169 msgstr "Grumbelův smysl pro sníh"
170
171 #: data/levels/world1/extro.txt:7
172 msgid ""
173 "-Entering Nolok's Throne Room!\n"
174 "\n"
175 "#Tux ran into Nolok's throne room,\n"
176 "#frantically searching for his beloved.\n"
177 "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"
178 "#there, but instead, another note.\n"
179 "\n"
180 "#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"
181 "#reading this, you have removed my\n"
182 "#control over this icy fortress. But as\n"
183 "#you can see, your beloved Penny is not\n"
184 "#here. What you did not realize is that\n"
185 "#this is just one of my many fortresses,\n"
186 "#spread far across the lands!\n"
187 "\n"
188 "#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"
189 "#but futile nonetheless. With every\n"
190 "#fortress you conquer of mine, I will\n"
191 "#escape to another, and take Penny with\n"
192 "#me. Do not be silly... it is best that\n"
193 "#you give up now.\"\n"
194 "\n"
195 "#Tux was sadly leaving the room, when he\n"
196 "#felt something beneath his foot... an\n"
197 "#envelope, addressed to him! Inside was\n"
198 "#a roughly sketched map with fortresses\n"
199 "#drawn in various lands. On the corner\n"
200 "#of the map was Penny's signature, a\n"
201 "#drawing of the ice flower.\n"
202 "\n"
203 "#Tux ran out of the fortress, map in\n"
204 "#hand. No, he decided, he would not give\n"
205 "#up. Penny was counting on him."
206 msgstr ""
207 "-V Nolokově trůnním sále\n"
208 "\n"
209 "#Tux vběhl do Nolokova trůnního sálu,\n"
210 "#zběsile hledaje svou milovanou. Nenašel\n"
211 "#ani ji, ani Noloka, jenom další dopis.\n"
212 "\n"
213 "#\"Dobrá práce, Tuxi, dobrá práce. Pokud\n"
214 "#tohle zrovna čteš, zrušil jsi mou vládu\n"
215 "#nad touto pevností. Všiml sis asi také,\n"
216 "#že tvá drahá Penny tu není. Možná sis\n"
217 "#nepomyslel, že tato pevnost je jen jedna\n"
218 "#z mnoha posetých po světě!\n"
219 "\n"
220 "#Tuxi, tvé úsilí je sice čestné ale\n"
221 "#marné. Kdykoliv se ti povede odstranit\n"
222 "#mě z jedné mých pevností, potáhnu do\n"
223 "#další a vezmu Penny s sebou. Nebuď\n"
224 "#pošetilý... nejlépe se vzdej hned teď.\"\n"
225 "\n"
226 "#Tux smutně opouštěl sál když najednou\n"
227 "#pocítil něco pod nohou... obálku s jeho\n"
228 "#jménem! Uvnitř se nacházela rychle\n"
229 "#naskicovaná mapa s pevnostmi v několika\n"
230 "#zemích. V rohu se skvěl Pennyin podpis,\n"
231 "#kresba ledové květiny.\n"
232 "\n"
233 "#Tux vyběhl z pevnosti s mapou v ruce.\n"
234 "#Ne, rozhodl se, že se nevzdá. Penny na\n"
235 "#něj spoléhá."
236