Merged back changes from 0.3.x branch
[supertux.git] / data / levels / world1 / cs.po
1 # Czech translations for SuperTux package (World1)
2 # Copyright (C) 2005 Ondrej Hosek <ondra.hosek@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: SuperTux 0.2\n"
8 "POT-Creation-Date: \n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:30+0100\n"
10 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
11 "Language-Team: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
17 msgid "Icyisland"
18 msgstr "Zmrzlý ostrov"
19
20 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:220
21 msgid "You found a secret area!"
22 msgstr ""
23
24 #: data/levels/world1/extro.txt:6
25 msgid ""
26 "-Entering Nolok's Throne Room!\n"
27 "\n"
28 "#Tux ran into Nolok's throne room,\n"
29 "#frantically searching for his beloved.\n"
30 "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"
31 "#there, but instead, another note.\n"
32 "\n"
33 "#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"
34 "#reading this, you have removed my\n"
35 "#control over this icy fortress. But as\n"
36 "#you can see, your beloved Penny is not\n"
37 "#here. What you did not realize is that\n"
38 "#this is just one of my many fortresses,\n"
39 "#spread far across the lands!\n"
40 "\n"
41 "#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"
42 "#but futile nonetheless. With every\n"
43 "#fortress you conquer of mine, I will\n"
44 "#escape to another, and take Penny with\n"
45 "#me. Do not be silly... it is best that\n"
46 "#you give up now.\"\n"
47 "\n"
48 "#Tux was sadly leaving the room, when he\n"
49 "#felt something beneath his foot... an\n"
50 "#envelope, addressed to him! Inside was\n"
51 "#a roughly sketched map with fortresses\n"
52 "#drawn in various lands. On the corner\n"
53 "#of the map was Penny's signature, a\n"
54 "#drawing of the ice flower.\n"
55 "\n"
56 "#Tux ran out of the fortress, map in\n"
57 "#hand. No, he decided, he would not give\n"
58 "#up. Penny was counting on him."
59 msgstr ""
60 "-V Nolokově trůnním sále\n"
61 "\n"
62 "#Tux vběhl do Nolokova trůnního sálu,\n"
63 "#zběsile hledaje svou milovanou. Nenašel\n"
64 "#ani ji, ani Noloka, jenom další dopis.\n"
65 "\n"
66 "#\"Dobrá práce, Tuxi, dobrá práce. Pokud\n"
67 "#tohle zrovna čteš, zrušil jsi mou vládu\n"
68 "#nad touto pevností. Všiml sis asi také,\n"
69 "#že tvá drahá Penny tu není. Možná sis\n"
70 "#nepomyslel, že tato pevnost je jen jedna\n"
71 "#z mnoha posetých po světě!\n"
72 "\n"
73 "#Tuxi, tvé úsilí je sice čestné ale\n"
74 "#marné. Kdykoliv se ti povede odstranit\n"
75 "#mě z jedné mých pevností, potáhnu do\n"
76 "#další a vezmu Penny s sebou. Nebuď\n"
77 "#pošetilý... nejlépe se vzdej hned teď.\"\n"
78 "\n"
79 "#Tux smutně opouštěl sál když najednou\n"
80 "#pocítil něco pod nohou... obálku s jeho\n"
81 "#jménem! Uvnitř se nacházela rychle\n"
82 "#naskicovaná mapa s pevnostmi v několika\n"
83 "#zemích. V rohu se skvěl Pennyin podpis,\n"
84 "#kresba ledové květiny.\n"
85 "\n"
86 "#Tux vyběhl z pevnosti s mapou v ruce.\n"
87 "#Ne, rozhodl se, že se nevzdá. Penny na\n"
88 "#něj spoléhá."
89
90 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
91 msgid "'...or is it just me?'"
92 msgstr "'... nebo se mi to jen zdá?'"
93
94 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
95 msgid "Under the Ice"
96 msgstr "Pod ledem"
97
98 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
99 msgid "The Escape"
100 msgstr "Útěk"
101
102 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
103 msgid "Ice in the Hole"
104 msgstr "Ledová trhavina"
105
106 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
107 msgid "Oh no! More Snowballs!"
108 msgstr "Ach ne! Více sněhových koulí!"
109
110 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:4
111 #, fuzzy
112 msgid "No More Mr Ice Guy"
113 msgstr "Dejte to k ledu!"
114
115 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:6
116 msgid "Above the Arctic Skies"
117 msgstr "Nad oblohou Antarktidy"
118
119 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
120 msgid "End of the Tunnel"
121 msgstr "Konec tunelu"
122
123 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
124 msgid "The Journey Begins"
125 msgstr "Zde začíná výprava"
126
127 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
128 msgid "Tobgle Road"
129 msgstr "Tobglova cesta"
130
131 #: data/levels/world1/intro.stl:3
132 msgid "Picnic With Penny"
133 msgstr ""
134
135 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
136 msgid "Arctic Ruins"
137 msgstr "Antarktické zříceniny"
138
139 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
140 msgid "Night Chill"
141 msgstr "Noční chlad"
142
143 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
144 msgid "A Path in the Clouds"
145 msgstr "Stezka v oblacích"
146
147 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
148 msgid "23rd Airborne"
149 msgstr "23. letecká"
150
151 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
152 msgid "Bonus Level"
153 msgstr ""
154
155 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
156 msgid "A Mysterious House of Ice"
157 msgstr ""
158
159 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
160 msgid "Stone Cold"
161 msgstr "Zmrzlý až na kost"
162
163 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
164 msgid "The Frosted Fields"
165 msgstr "Omrzlá pole"
166
167 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
168 msgid "The Shattered Bridge"
169 msgstr "Rozdrcený most"
170
171 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
172 msgid "Entrance to the Cave"
173 msgstr "Vchod do jeskyně"
174
175 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
176 msgid "Living in a Fridge"
177 msgstr "Život v ledničce"
178
179 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
180 msgid "The Castle of Nolok"
181 msgstr "Nolokova pevnost"
182
183 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:5
184 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
185 msgstr "Tak trochu menší koupel"
186
187 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
188 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
189 msgstr "Grumbelův smysl pro sníh"
190
191 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:5
192 msgid "Via Nostalgica"
193 msgstr "Via Nostalgica"
194
195 #: data/levels/world1/intro.txt:5
196 msgid ""
197 "-Penny gets captured!\n"
198 "\n"
199 "#Tux and Penny were out having a nice\n"
200 "#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"
201 "#Suddenly, a creature jumped from\n"
202 "#behind an ice bush, there was a flash,\n"
203 "#and Tux fell asleep!\n"
204 "\n"
205 "#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"
206 "#is missing. Where she lay before now\n"
207 "#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"
208 "#says the letter. \"I have captured\n"
209 "#your beautiful Penny and have taken her\n"
210 "#to my fortress. The path to my fortress\n"
211 "#is littered with my minions. Give up on\n"
212 "#the thought of trying to reclaim her,\n"
213 "#you haven't a chance! -Nolok\"\n"
214 "\n"
215 "#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"
216 "#the distance. Determined to save his\n"
217 "#beloved Penny, he begins his journey."
218 msgstr ""
219 "-Penny se ztratila!\n"
220 "\n"
221 "#Tux a Penny spolu trávili piknikové\n"
222 "#odpoledne na ledových pláních Antarktidy.\n"
223 "#Zničehonic vyskočila zpoza ledové\n"
224 "#rostliny tajemná bytost, zablesklo se\n"
225 "#a Tux upadl do spánku.\n"
226 "\n"
227 "#Když se vzbudil, shledal, že Penny již\n"
228 "#proti němu neseděla. Místo ní tam\n"
229 "#ležel dopis. \"Tuxi, můj úhlavní\n"
230 "#nepříteli,\" četl Tux. \"Zmocnil jsem\n"
231 "#se tvé krásné Penny a donesl ji do mé\n"
232 "#ledové pevnosti. Cesta tam je posetá\n"
233 "#mými služebníky. Zapomeň na to, ji\n"
234 "#vůbec zachraňovat, nemáš jedinou šanci!\n"
235 "#-- Nolok\"\n"
236 "\n"
237 "#Tux zvedl hlavu od dopisu a zahlédl\n"
238 "#v dálce Nolokovu kamennou pevnost.\n"
239 "#Odhodlaný zachránit svou milovanou\n"
240 "#Penny se dal na cestu."
241
242 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
243 msgid "Welcome to Antarctica"
244 msgstr "Vítejte v Antarktidě"
245
246 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:97
247 #, fuzzy
248 msgid ""
249 "-Information blocks:\n"
250 "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
251 "#Information blocks often contain useful tips.\n"
252 "#\n"
253 "#As you have already found out, they can be activated by hitting them from the bottom.\n"
254 "#\n"
255 "#Most blocks are activated this way."
256 msgstr ""
257 "-Informační bloky:\n"
258 "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
259 "#Informační bloky často\n"
260 "#obsahují užitečné tipy.\n"
261 "\n"
262 "#Jak jsi jistě už\n"
263 "#zjistil/a, aktivují se\n"
264 "#nárazem ze spoda.\n"
265 "#Většina bloků se takto\n"
266 "#chová."
267
268 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:108
269 #, fuzzy
270 msgid ""
271 "-Items:\n"
272 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
273 "#The egg makes Tux grow larger.\n"
274 "#\n"
275 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
276 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs.\n"
277 "#\n"
278 "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
279 "#You should collect as many coins as possible. It costs you 25 coins to restart a level at a firefly.\n"
280 "#\n"
281 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
282 "#The penguin gives Tux 100 coins.\n"
283 "#\n"
284 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
285 "#Bonus blocks can contain not only coins, eggs and fire flowers but also special items to help you in your quest."
286 msgstr ""
287 "-Předměty:\n"
288 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
289 "#Vejce Tuxe nechá vyrůst.\n"
290 "\n"
291 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
292 "#Ohnivá květina dá Tuxovi\n"
293 "#schopnost střílení\n"
294 "#ohnivých koulí.\n"
295 "\n"
296 "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
297 "#Mincí by jsi měl/a sbírat\n"
298 "#co nejvíce. Pokud jich\n"
299 "#máš sto, dostaneš za ně\n"
300 "#život.\n"
301 "\n"
302 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
303 "#Tento tučňák přidá Tuxovi\n"
304 "#život.\n"
305 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
306 "#V těchto blocích se mohou\n"
307 "#nacházet mince, vejce,\n"
308 "#ohnivé květiny či životy."
309
310 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:127
311 msgid ""
312 "-Fireflies:\n"
313 "!images/objects/firefly/firefly1.png\n"
314 "#Activate the firefly and as long as you have coins left, you will restart under it if you die."
315 msgstr ""
316 "-Zvonky:\n"
317 "!images/objects/firefly/firefly1.png\n"
318 "#Pokud spustíš tento\n"
319 "#zvonek, vrátíš se sem\n"
320 "#pokud zemřeš."
321
322 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:134
323 #, fuzzy
324 msgid ""
325 "!images/tiles/signs/run.png\n"
326 "#The path in front of you is blocked. You'll have to run before jumping over the blocks.\n"
327 "#\n"
328 "#Use your Run key (configurable in the menu) to gain speed."
329 msgstr ""
330 "!images/tiles/signs/run.png\n"
331 "#Cesta před tebou je\n"
332 "#zablokovaná. Budeš\n"
333 "#muset skočit s\n"
334 "#rozeběhem. Stiskni\n"
335 "#a drž proto klávesu\n"
336 "#pro běh (pokud jsi\n"
337 "#neměnil/a nastavení,\n"
338 "#je to klávesa Ctrl)."
339
340 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
341 msgid "Into the Stars"
342 msgstr "Ke hvězdám"
343
344 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
345 msgid "Miyamoto Monument"
346 msgstr "Miyamotův Monument"
347