1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-03 21:36+0000\n"
12 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/et/)\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
21 msgid "Welcome to Antarctica"
22 msgstr "Teretulemast Antarktikasse"
24 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:63
27 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
28 "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
30 "#Hit them from below to get at their contents."
31 msgstr "-Boonusplokid\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Boonusplokid võivad sisaldada münte, power-up'e või eriesemeid, mis aitavad sind teekonnal.\n#\n#Müksa neid alt poolt, et saada nende sisu."
33 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
36 "!images/powerups/egg/egg-0.png\n"
37 "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
40 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79
43 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
44 "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
45 msgstr "-Kontrollpunktid\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktiveeri kontrollpunkt. Suremise korral saad sa mängu siit jätkata. Iga kord, kui sa alustad uuesti kontrollpunktist kaotad sa 25 münti."
47 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
50 "!images/tiles/signs/run.png\n"
51 "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
52 msgstr "-Jooksmine\n!images/tiles/signs/run.png\n#Tee ees on blokeeritud. Enne tõkkest üle hüppamist võta kaugemalt hoogu."
54 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93
57 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
58 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
59 msgstr "-Tulilill\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#Tulilill annab Tux'ile oskuse tulistada välja tulepalle."
61 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
64 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
65 "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
66 msgstr "-Tux'i nukk\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Tux'i nukk annab 100 Tux'i münti."
68 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
71 "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
72 msgstr "-Salakohad\n#Mitmetel tasanditel on tavaliste seinade sisse peidetud salakohad. Otsi vihjeid, et neid leida."
74 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
75 msgid "The Journey Begins"
76 msgstr "Seiklus algab"
78 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
79 msgid "Via Nostalgica"
80 msgstr "Via Nostalgica"
82 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
86 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
87 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
88 msgstr "Mõnevõrra väiksem vann"
90 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
91 msgid "The Frosted Fields"
92 msgstr "Härmatise Väljad"
94 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
95 msgid "Oh no! More Snowballs!"
96 msgstr "Oo ei! Veel lumepalle!"
98 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
102 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
103 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
104 msgstr "Grumbel'i lumemeel"
106 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
107 msgid "23rd Airborne"
110 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
112 msgstr "Öine kõledus"
114 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
115 msgid "Into the Stars"
116 msgstr "Tähtede poole"
118 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
119 msgid "Above the Arctic Skies"
120 msgstr "Arktiliste taevaste kohal"
122 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
123 msgid "Entrance to the Cave"
124 msgstr "Sissepääs Koopasse"
126 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
127 msgid "Under the Ice"
130 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
131 msgid "Living in a Fridge"
132 msgstr "Elamine külmikus"
134 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
135 msgid "'...or is it just me?'"
136 msgstr "'...või tundub see ainult mulle nii?'"
138 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
139 msgid "Ice in the Hole"
142 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
143 msgid "Miyamoto Monument"
144 msgstr "Miyamoto monument"
146 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
147 msgid "End of the Tunnel"
148 msgstr "Tunneli lõpp"
150 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
151 msgid "A Path in the Clouds"
152 msgstr "Teekond pilvedes"
154 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
155 msgid "A Mysterious House of Ice"
156 msgstr "Kummaline Jäämaja"
158 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
162 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
163 msgid "The Shattered Bridge"
164 msgstr "Purustatud sild"
166 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
168 msgstr "Arktilised Varemed"
170 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
171 msgid "The Castle of Nolok"
172 msgstr "Nolok'i Kindlus"
174 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
175 msgid "No More Mr Ice Guy"
176 msgstr "Hüvasti Hr. Jäämees"
178 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3
179 msgid "A Fork in the Road"
182 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353
185 "!images/objects/switch/left-0.png\n"
186 "!images/objects/switch/switch-0.png\n"
187 "!images/objects/switch/right-0.png\n"
188 "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs. This one activates the lift to your right."
189 msgstr "-Lülitid\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#Lüliteid saab kasutada erinevat laadi tegevusteks. Vajuta ÜLES nuppu, et lülitit kasutada. Antud lüliti aktiveerib paremal asuva lifti."
191 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362
194 "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n"
195 "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high."
196 msgstr "-Hoolauad\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Hoolauad aitavad Tux'il hüpata. Kõrgemale lendamiseks hoia hüppelaual põrgates all hüppamise klahvi."
198 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369
199 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:493
202 "# Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go."
203 msgstr "-Ronimine\n#Tux oskab ronida! Vajuta ÜLES nuppu, et alustada ronimist. Lahti laskmiseks vajuta tegevuse nuppu või hüppa."
205 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3
206 msgid "The Mountain Pass"
209 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
211 msgstr "Boonustasand"
213 #: data/levels/world1/intro.stl:3
214 msgid "Picnic With Penny"
215 msgstr "Piknik Penny'ga"
217 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
221 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
222 msgid "You Found a Secret Area!"
223 msgstr "Sa leidsid salakoha!"