1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # D. J. S. <djsossz@freemail.hu>, 2012
7 # Norbert Molnár <buzitetu@indamail.hu>, 2013
8 # Gyönki Bendegúz <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2013
9 # Gyönki Bendegúz <gyonkibendeguz@gmail.com>, 2014
10 # Kővágó Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2006
11 # Kővágó, Zoltán <DirtY.iCE.hu@gmail.com>, 2013
12 # Kristóf Kófiás <kristof.kofias@gmail.com>, 2014
16 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2015-01-05 18:34+0000\n"
20 "Last-Translator: Tibor Buzási\n"
21 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/hu/)\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
29 msgid "Welcome to Antarctica"
30 msgstr "Üdv az Antarktiszon"
32 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:63
35 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
36 "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
38 "#Hit them from below to get at their contents."
39 msgstr "-Bónuszdobozok\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#A bónuszdobozokban érmék, teljesítménynövelők és egyéb különleges dolgok lehetnek segítségedre.\n#\n#Üsd meg őket alulról, hogy megkapd a tartalmukat."
41 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
44 "!images/powerups/egg/egg-0.png\n"
45 "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
46 msgstr "-Tojások\n!images/powerups/egg/egg-0.png\n#A tojás segítségével Tux nagyobbra nőhet. Tux szét tudja törni a fa dobozokat a fejével."
48 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79
51 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
52 "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
53 msgstr "-Ellenőrző pontok \n!images/objects/resetpoints/bell-m.png \n#Aktiváld az ellenőrző pontot. Ha meghalsz, akkor újrakezdheted a pályát innen. Akárhányszor újra kezded a játékot egy ellenőrző ponttól, annyiszor elveszítesz legalább 25 érmét."
55 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
58 "!images/tiles/signs/run.png\n"
59 "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
60 msgstr "-Futás\n!images/tiles/signs/run.png\n#Az út le van zárva. Neki kell futnod, hogy át tudd ugrani."
62 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93
65 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
66 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
67 msgstr "-Tűzvirág\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#A tűzvirág felvétele után Tux képes lesz tűzgolyókat is lőni."
69 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
72 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
73 "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
74 msgstr "-Tux-baba\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Ha elkapod, kapsz 100 érmét."
76 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
79 "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
80 msgstr "-Titkos helyek\n#Sok pályán találhatsz titkos területeket a simának tűnő falak mögött. A megtalálásukhoz figyeld az apró jeleket."
82 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
83 msgid "The Journey Begins"
84 msgstr "Az utazás elkezdődik"
86 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
87 msgid "Via Nostalgica"
88 msgstr "Via Nostalgica"
90 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
94 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
95 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
96 msgstr "A valamivel kisebb fürdő"
98 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
99 msgid "The Frosted Fields"
100 msgstr "A megfagyott mezők"
102 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
103 msgid "Oh no! More Snowballs!"
104 msgstr "Ó, ne! Még több hógolyó!"
106 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
108 msgstr "Csontfagyasztó hideg"
110 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
111 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
112 msgstr "Grumbel szerint a hó"
114 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
115 msgid "23rd Airborne"
116 msgstr "23. repülősszázad"
118 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
122 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
123 msgid "Into the Stars"
124 msgstr "A csillagokba"
126 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
127 msgid "Above the Arctic Skies"
128 msgstr "A sarki ég fölött"
130 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
131 msgid "Entrance to the Cave"
132 msgstr "Belépés a barlangba"
134 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
135 msgid "Under the Ice"
138 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
139 msgid "Living in a Fridge"
140 msgstr "Élet a hűtőben"
142 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
143 msgid "'...or is it just me?'"
144 msgstr "\"...vagy tévednék?\""
146 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
147 msgid "Ice in the Hole"
148 msgstr "Jég a föld mélyén"
150 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
151 msgid "Miyamoto Monument"
152 msgstr "Miyamoto-emlékmű"
154 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
155 msgid "End of the Tunnel"
156 msgstr "Az alagút vége"
158 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
159 msgid "A Path in the Clouds"
160 msgstr "Út a felhők között"
162 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
163 msgid "A Mysterious House of Ice"
164 msgstr "A jég titokzatos háza"
166 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
170 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
171 msgid "The Shattered Bridge"
172 msgstr "A roskatag híd"
174 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
176 msgstr "Sarkvidéki romok"
178 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
179 msgid "The Castle of Nolok"
182 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
183 msgid "No More Mr Ice Guy"
184 msgstr "Nincs több Jég úr"
186 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3
187 msgid "A Fork in the Road"
188 msgstr "Egy elágazás az úton"
190 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353
193 "!images/objects/switch/left-0.png\n"
194 "!images/objects/switch/switch-0.png\n"
195 "!images/objects/switch/right-0.png\n"
196 "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs. This one activates the lift to your right."
197 msgstr "-Kapcsolók\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#A kapcsolók sokféle dologra használhatóak. Nyomd meg a FEL gombot az aktiváláshoz. Ez például aktiválja a tőled jobbra lévő liftet."
199 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362
202 "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n"
203 "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high."
204 msgstr "-Ugródeszkák\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Az ugródeszkák lehetővé teszik, hogy Tux magasabbra ugorhasson. Tartsd lenyomva az UGRÁS gombot miközben ugrálsz a deszkán, hogy még magasabbra juss."
206 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369
207 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:493
210 "# Tux can climb! Press the UP key to start climbing. Press the ACTION key or jump to let go."
211 msgstr "- Mászás\n# Tux tud mászni! Nyomd meg a FEL gombot a mászás elkezdéséhez. Nyomd meg az AKCIÓ gombot vagy ugorj az abbahagyásához."
213 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3
214 msgid "The Mountain Pass"
215 msgstr "A hegyszoros"
217 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
219 msgstr "Bónusz pálya"
221 #: data/levels/world1/intro.stl:3
222 msgid "Picnic With Penny"
223 msgstr "Piknik Pennyvel"
225 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
229 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
230 msgid "You Found a Secret Area!"
231 msgstr "Találtál egy titkos területet!"