Updated Swedish translation a bit
[supertux.git] / data / levels / world1 / sv.po
1 # translation of sv.po to Swedish
2 # translation of sv.po to
3 # Swedish translations for supertux package
4 # Copyright (C) 2006 THE world'S COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 #
7 # Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006.
8 # Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>, 2007.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sv\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-01-31 19:41+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-02-13 12:18+0100\n"
15 "Last-Translator: Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>\n"
16 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
21 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
25 msgid "Welcome to Antarctica"
26 msgstr "Välkommen till Antarktis"
27
28 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:31
29 msgid ""
30 "-Information blocks:\n"
31 "!images/objects/bonus_block/infoblock.png\n"
32 "#Information blocks often contain useful tips.\n"
33 "#\n"
34 "#As you have already found out, they can be activated by hitting them from "
35 "the bottom.\n"
36 "#\n"
37 "#Most blocks are activated this way."
38 msgstr ""
39 "-Informations block:\n"
40 "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
41 "#Informations block innehåller ofta användbara tips.\n"
42 "#\n"
43 "#Som du redan klurat ut, kan de aktiveras genom att träffa dem underifrån.\n"
44 "#\n"
45 "#De flesta block aktiveras på det viset."
46
47 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:42
48 msgid ""
49 "-Items:\n"
50 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
51 "#The egg makes Tux grow larger.\n"
52 "#\n"
53 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
54 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs.\n"
55 "#\n"
56 "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
57 "#You should collect as many coins as possible. It costs you 25 coins to "
58 "restart a level at a firefly.\n"
59 "#\n"
60 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
61 "#The penguin gives Tux 100 coins.\n"
62 "#\n"
63 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
64 "#Bonus blocks can contain not only coins, eggs and fire flowers but also "
65 "special items to help you in your quest."
66 msgstr ""
67 "-Objekt:\n"
68 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
69 "#Ägget får Tux att växa.\n"
70 "#\n"
71 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
72 "#Eldsblomman ger Tux möjlighet att skjuta klot av eld.\n"
73 "#\n"
74 "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
75 "#Du ska samla så många mynt som möjligt. Det kostar dig 25 mynt att starta "
76 "om en nivå vid en kontrollpunkt.\n"
77 "#\n"
78 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
79 "#Pingvinen get Tux 100 mynt.\n"
80 "#\n"
81 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
82 "#Bonusblock kan innehålla inte bara mynt, ägg och eldsblommor men också "
83 "speciella objekt för att hjälpa dig i ditt uppdrag."
84
85 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:61
86 msgid ""
87 "-Checkpoints:\n"
88 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
89 "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins you will "
90 "spawn beneath it if you die."
91 msgstr ""
92 "-kontrollpunkter:\n"
93 "!images/objects/firefly/firefly1.png\n"
94 "#Aktivera en kontrollpunkt och så länge som du har mynt kvar kommer du att starta "
95 "om under den ifall du dör."
96
97 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:68
98 msgid ""
99 "!images/tiles/signs/run.png\n"
100 "#The path in front of you is blocked. You'll have to run before jumping over "
101 "the blocks.\n"
102 "#\n"
103 "#Use your Run key (configurable in the menu) to gain speed."
104 msgstr ""
105 "!images/tiles/signs/run.png\n"
106 "#Vägen framför dig är blockerad. Du måste springa innan du kan hoppa över "
107 "blocken\n"
108 "#\n"
109 "#Använd Spring-tangenten (konfigureras i menyn) för att få upp farten."
110
111 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
112 msgid "The Journey Begins"
113 msgstr "Resan börjar"
114
115 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
116 msgid "Via Nostalgica"
117 msgstr "Via Nostalgica"
118
119 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
120 msgid "Tobgle Road"
121 msgstr "Tobgles väg"
122
123 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
124 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
125 msgstr ""
126
127 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
128 msgid "The Frosted Fields"
129 msgstr ""
130
131 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
132 msgid "Oh no! More Snowballs!"
133 msgstr "Åh nej! Fler snöbollar!"
134
135 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
136 msgid "Stone Cold"
137 msgstr "Iskallt"
138
139 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
140 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
141 msgstr ""
142
143 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
144 msgid "23rd Airborne"
145 msgstr ""
146
147 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
148 msgid "Night Chill"
149 msgstr ""
150
151 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
152 msgid "Into the Stars"
153 msgstr "Sikta mot stjärnorna"
154
155 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
156 msgid "Above the Arctic Skies"
157 msgstr "Över de arktiska skyarna"
158
159 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
160 msgid "Entrance to the Cave"
161 msgstr "Ingången till grottan"
162
163 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
164 msgid "Under the Ice"
165 msgstr "Under isen"
166
167 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
168 msgid "Living in a Fridge"
169 msgstr "Livet i en frys"
170
171 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
172 msgid "'...or is it just me?'"
173 msgstr "'...eller är det bara jag?'"
174
175 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
176 msgid "Ice in the Hole"
177 msgstr ""
178
179 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
180 msgid "Miyamoto Monument"
181 msgstr "Miyamoto monumentet"
182
183 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
184 msgid "End of the Tunnel"
185 msgstr "Slutet på tunneln"
186
187 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
188 msgid "A Path in the Clouds"
189 msgstr "En väg genom molnen"
190
191 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
192 msgid "A Mysterious House of Ice"
193 msgstr "Ett mystiskt hus av is"
194
195 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
196 msgid "The Escape"
197 msgstr "Rymningen"
198
199 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
200 msgid "The Shattered Bridge"
201 msgstr "Den trasiga bron"
202
203 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
204 msgid "Arctic Ruins"
205 msgstr "Arktiska ruiner"
206
207 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
208 msgid "The Castle of Nolok"
209 msgstr "Nolok's slott"
210
211 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:4
212 msgid "No More Mr Ice Guy"
213 msgstr ""
214
215 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
216 msgid "Bonus Level"
217 msgstr "Bonusnivå"
218
219 #: data/levels/world1/extro.txt:6
220 msgid ""
221 "-Entering Nolok's Throne Room!\n"
222 "\n"
223 "#Tux ran into Nolok's throne room,\n"
224 "#frantically searching for his beloved.\n"
225 "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"
226 "#there, but instead, another note.\n"
227 "\n"
228 "#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"
229 "#reading this, you have removed my\n"
230 "#control over this icy fortress. But as\n"
231 "#you can see, your beloved Penny is not\n"
232 "#here. What you did not realize is that\n"
233 "#this is just one of my many fortresses,\n"
234 "#spread far across the lands!\n"
235 "\n"
236 "#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"
237 "#but futile nonetheless. With every\n"
238 "#fortress you conquer of mine, I will\n"
239 "#escape to another, and take Penny with\n"
240 "#me. Do not be silly... it is best that\n"
241 "#you give up now.\"\n"
242 "\n"
243 "#Tux was sadly leaving the room, when he\n"
244 "#felt something beneath his foot... an\n"
245 "#envelope, addressed to him! Inside was\n"
246 "#a roughly sketched map with fortresses\n"
247 "#drawn in various lands. On the corner\n"
248 "#of the map was Penny's signature, a\n"
249 "#drawing of the ice flower.\n"
250 "\n"
251 "#Tux ran out of the fortress, map in\n"
252 "#hand. No, he decided, he would not give\n"
253 "#up. Penny was counting on him."
254 msgstr ""
255 "-Inne i Noloks tronsal!\n"
256 "\n"
257 "#Tux sprang in i  Noloks tronsal\n"
258 "#upphetsat sökande efter sin älskade.\n"
259 "#Dock fann han varken Penny eller Nolok\n"
260 "#där, utan bara ett annat brev.\n"
261 "\n"
262 "#\"Bra gjort Tux, bra gjort. Om du läser\n"
263 "#detta så har du berövat mig min kontroll\n"
264 "#över detta isiga fort. Men som du kan se\n"
265 "#så är din älskade Penny inte här. Vad du\n"
266 "#inte insåg var att detta är bara ett av\n"
267 "#mina många fort, utspridda över landen!\n"
268 "\n"
269 "#\"Tux, dina ambitioner är högst\n"
270 "#aktningsvärda, men inte desto mindre\n"
271 "#idiotiska. För varje fort som du erövrar\n"
272 "#från mig kommer jag att fly till ett\n"
273 "#annat och ta Penny med mig. Var inte\n"
274 "#enfaldig... det är bäst att du ger upp\n"
275 "#nu.\"\n"
276 "\n"
277 "#Tux vände för att sorgsen lämna rummet\n"
278 "#när han kände något under sin fot...\n"
279 "#ett kuvert, adresserat till honom!\n"
280 "#Inuti fanns en grovt tecknad karta med\n"
281 "#fort ritade i diverse land. I hörnet av\n"
282 "#kartan fanns Penny's signatur, en\n"
283 "#teckning av isblomman.\n"
284 "\n"
285 "#Tux sprang ut ur fortet, kartan i\n"
286 "#handen Nej, bestämde han sig, han skulle\n"
287 "#inte ge upp. Penny litade på honom."
288
289 #: data/levels/world1/info:2
290 #, fuzzy
291 msgid "Icyisland levels"
292 msgstr "Isön"
293
294 #: data/levels/world1/intro.stl:3
295 msgid "Picnic With Penny"
296 msgstr "Utflykt med Penny"
297
298 #: data/levels/world1/intro.txt:5
299 msgid ""
300 "-Penny gets captured!\n"
301 "\n"
302 "#Tux and Penny were out having a nice\n"
303 "#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"
304 "#Suddenly, a creature jumped from\n"
305 "#behind an ice bush, there was a flash,\n"
306 "#and Tux fell asleep!\n"
307 "\n"
308 "#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"
309 "#is missing. Where she lay before now\n"
310 "#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"
311 "#says the letter. \"I have captured\n"
312 "#your beautiful Penny and have taken her\n"
313 "#to my fortress. The path to my fortress\n"
314 "#is littered with my minions. Give up on\n"
315 "#the thought of trying to reclaim her,\n"
316 "#you haven't a chance! -Nolok\"\n"
317 "\n"
318 "#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"
319 "#the distance. Determined to save his\n"
320 "#beloved Penny, he begins his journey."
321 msgstr ""
322
323 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
324 msgid "Icyisland"
325 msgstr "Isön"
326
327 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:12
328 msgid "You found a secret area!"
329 msgstr "Du har hittat en hemlig plats!"
330