Updated Slovenian translation
[supertux.git] / data / levels / world1 / sv.po
1 # translation of sv.po to Swedish
2 # translation of sv.po to
3 # Swedish translations for supertux package
4 # Copyright (C) 2006 THE world'S COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 #
7 # Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006.
8 # Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>, 2007.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sv\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-04-01 23:22+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-02-13 12:18+0100\n"
15 "Last-Translator: Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>\n"
16 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
21 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
24 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:3
25 msgid "Welcome to Antarctica"
26 msgstr "Välkommen till Antarktis"
27
28 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:32
29 msgid ""
30 "-Information blocks:\n"
31 "!images/objects/bonus_block/infoblock.png\n"
32 "#Information blocks often contain useful tips.\n"
33 "#\n"
34 "#As you have already found out, they can be activated by hitting them from the bottom.\n"
35 "#\n"
36 "#Most blocks are activated this way."
37 msgstr ""
38 "-Informations block:\n"
39 "!images/objects/bonus_block/info_block.png\n"
40 "#Informations block innehåller ofta användbara tips.\n"
41 "#\n"
42 "#Som du redan klurat ut, kan de aktiveras genom att träffa dem underifrån.\n"
43 "#\n"
44 "#De flesta block aktiveras på det viset."
45
46 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:43
47 msgid ""
48 "-Items:\n"
49 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
50 "#The egg makes Tux grow larger.\n"
51 "#\n"
52 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
53 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs.\n"
54 "#\n"
55 "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
56 "#You should collect as many coins as possible. It costs you 25 coins to restart a level at a firefly.\n"
57 "#\n"
58 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
59 "#The penguin gives Tux 100 coins.\n"
60 "#\n"
61 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
62 "#Bonus blocks can contain not only coins, eggs and fire flowers but also special items to help you in your quest."
63 msgstr ""
64 "-Objekt:\n"
65 "!images/powerups/egg/egg.png\n"
66 "#Ägget får Tux att växa.\n"
67 "#\n"
68 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
69 "#Eldsblomman ger Tux möjlighet att skjuta klot av eld.\n"
70 "#\n"
71 "!images/objects/coin/coin-0.png\n"
72 "#Du ska samla så många mynt som möjligt. Det kostar dig 25 mynt att starta om en nivå vid en kontrollpunkt.\n"
73 "#\n"
74 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
75 "#Pingvinen get Tux 100 mynt.\n"
76 "#\n"
77 "!images/objects/bonus_block/full-0.png\n"
78 "#Bonusblock kan innehålla inte bara mynt, ägg och eldsblommor men också speciella objekt för att hjälpa dig i ditt uppdrag."
79
80 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:62
81 msgid ""
82 "-Checkpoints:\n"
83 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
84 "#Activate the checkpoint. As long as you have at least 25 coins you will spawn beneath it if you die."
85 msgstr ""
86 "-kontrollpunkter:\n"
87 "!images/objects/firefly/firefly1.png\n"
88 "#Aktivera en kontrollpunkt och så länge som du har mynt kvar kommer du att starta om under den ifall du dör."
89
90 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:69
91 msgid ""
92 "!images/tiles/signs/run.png\n"
93 "#The path in front of you is blocked. You'll have to run before jumping over the blocks.\n"
94 "#\n"
95 "#Use your Run key (configurable in the menu) to gain speed."
96 msgstr ""
97 "!images/tiles/signs/run.png\n"
98 "#Vägen framför dig är blockerad. Du måste springa innan du kan hoppa över blocken\n"
99 "#\n"
100 "#Använd Spring-tangenten (konfigureras i menyn) för att få upp farten."
101
102 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
103 msgid "The Journey Begins"
104 msgstr "Resan börjar"
105
106 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
107 msgid "Via Nostalgica"
108 msgstr "Via Nostalgica"
109
110 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
111 msgid "Tobgle Road"
112 msgstr "Tobgles väg"
113
114 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
115 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
116 msgstr ""
117
118 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
119 msgid "The Frosted Fields"
120 msgstr ""
121
122 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
123 msgid "Oh no! More Snowballs!"
124 msgstr "Åh nej! Fler snöbollar!"
125
126 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
127 msgid "Stone Cold"
128 msgstr "Iskallt"
129
130 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
131 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
132 msgstr ""
133
134 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
135 msgid "23rd Airborne"
136 msgstr ""
137
138 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
139 msgid "Night Chill"
140 msgstr ""
141
142 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
143 msgid "Into the Stars"
144 msgstr "Sikta mot stjärnorna"
145
146 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
147 msgid "Above the Arctic Skies"
148 msgstr "Över de arktiska skyarna"
149
150 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
151 msgid "Entrance to the Cave"
152 msgstr "Ingången till grottan"
153
154 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
155 msgid "Under the Ice"
156 msgstr "Under isen"
157
158 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
159 msgid "Living in a Fridge"
160 msgstr "Livet i en frys"
161
162 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
163 msgid "'...or is it just me?'"
164 msgstr "'...eller är det bara jag?'"
165
166 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
167 msgid "Ice in the Hole"
168 msgstr ""
169
170 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
171 msgid "Miyamoto Monument"
172 msgstr "Miyamoto monumentet"
173
174 #: data/levels/world1/20 - End of the Tunnel.stl:3
175 msgid "End of the Tunnel"
176 msgstr "Slutet på tunneln"
177
178 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
179 msgid "A Path in the Clouds"
180 msgstr "En väg genom molnen"
181
182 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
183 msgid "A Mysterious House of Ice"
184 msgstr "Ett mystiskt hus av is"
185
186 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
187 msgid "The Escape"
188 msgstr "Rymningen"
189
190 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
191 msgid "The Shattered Bridge"
192 msgstr "Den trasiga bron"
193
194 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
195 msgid "Arctic Ruins"
196 msgstr "Arktiska ruiner"
197
198 #: data/levels/world1/26 - The Castle of Nolok.stl:3
199 msgid "The Castle of Nolok"
200 msgstr "Nolok's slott"
201
202 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
203 msgid "No More Mr Ice Guy"
204 msgstr ""
205
206 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
207 msgid "Bonus Level"
208 msgstr "Bonusnivå"
209
210 #: data/levels/world1/extro.txt:6
211 msgid ""
212 "-Entering Nolok's Throne Room!\n"
213 "\n"
214 "#Tux ran into Nolok's throne room,\n"
215 "#frantically searching for his beloved.\n"
216 "#Alas, he found neither Penny nor Nolok\n"
217 "#there, but instead, another note.\n"
218 "\n"
219 "#\"Well done, Tux, well done. If you are\n"
220 "#reading this, you have removed my\n"
221 "#control over this icy fortress. But as\n"
222 "#you can see, your beloved Penny is not\n"
223 "#here. What you did not realize is that\n"
224 "#this is just one of my many fortresses,\n"
225 "#spread far across the lands!\n"
226 "\n"
227 "#\"Tux, your ambition is most honorable,\n"
228 "#but futile nonetheless. With every\n"
229 "#fortress you conquer of mine, I will\n"
230 "#escape to another, and take Penny with\n"
231 "#me. Do not be silly... it is best that\n"
232 "#you give up now.\"\n"
233 "\n"
234 "#Tux was sadly leaving the room, when he\n"
235 "#felt something beneath his foot... an\n"
236 "#envelope, addressed to him! Inside was\n"
237 "#a roughly sketched map with fortresses\n"
238 "#drawn in various lands. On the corner\n"
239 "#of the map was Penny's signature, a\n"
240 "#drawing of the ice flower.\n"
241 "\n"
242 "#Tux ran out of the fortress, map in\n"
243 "#hand. No, he decided, he would not give\n"
244 "#up. Penny was counting on him."
245 msgstr ""
246 "-Inne i Noloks tronsal!\n"
247 "\n"
248 "#Tux sprang in i  Noloks tronsal\n"
249 "#upphetsat sökande efter sin älskade.\n"
250 "#Dock fann han varken Penny eller Nolok\n"
251 "#där, utan bara ett annat brev.\n"
252 "\n"
253 "#\"Bra gjort Tux, bra gjort. Om du läser\n"
254 "#detta så har du berövat mig min kontroll\n"
255 "#över detta isiga fort. Men som du kan se\n"
256 "#så är din älskade Penny inte här. Vad du\n"
257 "#inte insåg var att detta är bara ett av\n"
258 "#mina många fort, utspridda över landen!\n"
259 "\n"
260 "#\"Tux, dina ambitioner är högst\n"
261 "#aktningsvärda, men inte desto mindre\n"
262 "#idiotiska. För varje fort som du erövrar\n"
263 "#från mig kommer jag att fly till ett\n"
264 "#annat och ta Penny med mig. Var inte\n"
265 "#enfaldig... det är bäst att du ger upp\n"
266 "#nu.\"\n"
267 "\n"
268 "#Tux vände för att sorgsen lämna rummet\n"
269 "#när han kände något under sin fot...\n"
270 "#ett kuvert, adresserat till honom!\n"
271 "#Inuti fanns en grovt tecknad karta med\n"
272 "#fort ritade i diverse land. I hörnet av\n"
273 "#kartan fanns Penny's signatur, en\n"
274 "#teckning av isblomman.\n"
275 "\n"
276 "#Tux sprang ut ur fortet, kartan i\n"
277 "#handen Nej, bestämde han sig, han skulle\n"
278 "#inte ge upp. Penny litade på honom."
279
280 #: data/levels/world1/info:2
281 #, fuzzy
282 msgid "Icyisland levels"
283 msgstr "Isön"
284
285 #: data/levels/world1/intro.stl:3
286 msgid "Picnic With Penny"
287 msgstr "Utflykt med Penny"
288
289 #: data/levels/world1/intro.txt:5
290 msgid ""
291 "-Penny gets captured!\n"
292 "\n"
293 "#Tux and Penny were out having a nice\n"
294 "#picnic on the ice fields of Antarctica.\n"
295 "#Suddenly, a creature jumped from\n"
296 "#behind an ice bush, there was a flash,\n"
297 "#and Tux fell asleep!\n"
298 "\n"
299 "#When Tux wakes up, he finds that Penny\n"
300 "#is missing. Where she lay before now\n"
301 "#lies a letter. \"Tux, my arch enemy!\"\n"
302 "#says the letter. \"I have captured\n"
303 "#your beautiful Penny and have taken her\n"
304 "#to my fortress. The path to my fortress\n"
305 "#is littered with my minions. Give up on\n"
306 "#the thought of trying to reclaim her,\n"
307 "#you haven't a chance! -Nolok\"\n"
308 "\n"
309 "#Tux looks and see Nolok's fortress in\n"
310 "#the distance. Determined to save his\n"
311 "#beloved Penny, he begins his journey."
312 msgstr ""
313
314 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:3
315 msgid "Icyisland"
316 msgstr "Isön"
317
318 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:14
319 msgid "You found a secret area!"
320 msgstr "Du har hittat en hemlig plats!"