Few level polish
[supertux.git] / data / levels / world2 / pl.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Łukasz Hryniuk <lukasz.hryniuk@wp.pl>, 2013
7 # Łukasz Hryniuk <lukasz.hryniuk@wp.pl>, 2013
8 # mkkot <marcin2006@gmail.com>, 2014
9 # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
10 # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2014-11-04 20:21+0000\n"
17 "Last-Translator: mkkot <marcin2006@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Language: pl\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
24
25 #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
26 msgid "Crumbling Path"
27 msgstr "Rozpadająca się trasa"
28
29 #: data/levels/world2/airkey.stl:3
30 msgid "Treasure in the skies"
31 msgstr "Skarb w niebie"
32
33 #: data/levels/world2/builder.stl:3
34 msgid "Tux the Builder"
35 msgstr "Tux Budowniczy"
36
37 #: data/levels/world2/builder.stl:38
38 msgid ""
39 "-Portable Rocks:\n"
40 "\n"
41 "!images/help/rockhowto1.png\n"
42 "!images/help/rockhowto2.png\n"
43 "!images/help/rockhowto3.png\n"
44 msgstr "-Przenośne Skały:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n"
45
46 #: data/levels/world2/castle.stl:3
47 msgid "Iceberg Fortress"
48 msgstr "Forteca w śniegowej górze"
49
50 #: data/levels/world2/castledoor.stl:3
51 #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
52 msgid "NOLOK"
53 msgstr "NOLOK"
54
55 #: data/levels/world2/christoph1.stl:3
56 msgid "Bouncy Coils"
57 msgstr "Sprężyste kręgi"
58
59 #: data/levels/world2/christoph2.stl:3
60 msgid "Tree Fortress"
61 msgstr "Drewniana forteca"
62
63 #: data/levels/world2/christoph3.stl:3
64 msgid "A Mouldy Grotto"
65 msgstr "Zatęchłe groty"
66
67 #: data/levels/world2/christoph5.stl:3
68 msgid "Short Visit to El Castillo"
69 msgstr "Krótka wizyta w El Castillo"
70
71 #: data/levels/world2/christoph6.stl:3
72 msgid "Welcome to the Forest"
73 msgstr "Witamy w lesie"
74
75 #: data/levels/world2/christoph7.stl:3
76 msgid "Countercurrent"
77 msgstr "Bieg do tyłu"
78
79 #: data/levels/world2/christoph8.stl:3
80 msgid "Little Venice"
81 msgstr "Mała Wenecja"
82
83 #: data/levels/world2/christoph9.stl:3
84 msgid "Two Tiny Towers"
85 msgstr "Dwie malutkie wieże"
86
87 #: data/levels/world2/christophA.stl:3
88 msgid "Three sheets to the wind"
89 msgstr "Nieźle zawiany"
90
91 #: data/levels/world2/christophB.stl:3
92 msgid "Kneep-deep in the depth"
93 msgstr "Rachuję kości w głębokości"
94
95 #: data/levels/world2/christophC.stl:3
96 msgid "Duct Ape"
97 msgstr "Małpa w tunelu"
98
99 #: data/levels/world2/christophD.stl:3
100 msgid "Room of Stars"
101 msgstr "Gwiezdny pokój"
102
103 #: data/levels/world2/christophE.stl:3
104 msgid "The Silent Walls"
105 msgstr "Ciche mury"
106
107 #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
108 msgid "Dan Morial"
109 msgstr "Dan Morial"
110
111 #: data/levels/world2/detour.stl:3
112 msgid "Detour"
113 msgstr "Objazd"
114
115 #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
116 msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
117 msgstr "Ciemny las - Komnata zła"
118
119 #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
120 msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
121 msgstr "Ciemny las - Oczyska Noloka"
122
123 #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
124 msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
125 msgstr "Ciemny las - Czarna wieża"
126
127 #: data/levels/world2/fish.stl:3
128 msgid "Find the Bigger Fish!"
129 msgstr "Znajdź większą rybę!"
130
131 #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
132 msgid "Forest Level 1"
133 msgstr "Las poziom 1"
134
135 #: data/levels/world2/ghostly.stl:3
136 msgid "A Ghostly World"
137 msgstr "Świat nadprzyrodzony"
138
139 #: data/levels/world2/key1.stl:3
140 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
141 msgstr "klucz 1 woda - umieść za wodospadem"
142
143 #: data/levels/world2/key2.stl:3
144 msgid "key 2 earth - to be placed underground"
145 msgstr "klucz 2 Ziemia - umieść pod ziemią"
146
147 #: data/levels/world2/key3.stl:3
148 msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
149 msgstr "klucz 3 drewno - umieść na wysokim drzewie"
150
151 #: data/levels/world2/key4.stl:3
152 msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
153 msgstr "klucz 4 ogień - umieść w małym zamku"
154
155 #: data/levels/world2/key5.stl:3
156 msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
157 msgstr "klucz 5 powietrze - umieść w chmurach"
158
159 #: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
160 msgid "Entrance to the Castle"
161 msgstr "Wejście na zamek"
162
163 #: data/levels/world2/leaves.stl:3
164 msgid "Walking Leaves"
165 msgstr "Chodzące liście"
166
167 #: data/levels/world2/level1.stl:3
168 msgid "Roots, Woody Roots"
169 msgstr "Korzenie, drzewiaste korzenie"
170
171 #: data/levels/world2/level1.stl:146
172 msgid ""
173 "-Hint:\n"
174 "#If there seems to be\n"
175 "#no way to reach a door,\n"
176 "#remember that you might\n"
177 "#be supposed to come out\n"
178 "#of that door..."
179 msgstr "-Podpowiedź:\n#Skoro nie ma jak\n#osiągnąć drzwi,\n#pamiętaj, że być może\n#powinieneś przez te drzwi\n#wyjść..."
180
181 #: data/levels/world2/level2.stl:3
182 msgid "Down The Rabbit Hole"
183 msgstr "W dół dziurą królika"
184
185 #: data/levels/world2/level2.stl:46
186 msgid ""
187 "-Oh no!\n"
188 "#The path is blocked! It\n"
189 "#seems that the only way\n"
190 "#leads through that dark\n"
191 "#hole in the ground..."
192 msgstr "-O nie!\n#Droga jest zablokowana!\n#Chyba jedyne wyjście\n#prowadzi przez tę ciemną\n#dziurę w ziemi..."
193
194 #: data/levels/world2/level2.stl:55
195 msgid "-Are you lost?"
196 msgstr "-Zgubiłeś się?"
197
198 #: data/levels/world2/level4.stl:3
199 msgid "Going Underground"
200 msgstr "Zejście pod ziemię"
201
202 #: data/levels/world2/level5.stl:3
203 msgid "Green Hills"
204 msgstr "Zielone wzgórza"
205
206 #: data/levels/world2/level6.stl:3
207 msgid "No Name"
208 msgstr "Bez nazwy"
209
210 #: data/levels/world2/light+magic.stl:3
211 msgid "Light and Magic"
212 msgstr "Światło i magia"
213
214 #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
215 msgid "Owls' Revenge"
216 msgstr "Zemsta sów"
217
218 #: data/levels/world2/shocking.stl:3
219 msgid "Shocking"
220 msgstr "Szokujące"
221
222 #: data/levels/world2/trees.stl:3
223 msgid "Penguins don't grow on Trees"
224 msgstr "Pingwiny nie rosną na drzewach"
225
226 #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
227 msgid "Under Construction"
228 msgstr "W budowie"
229
230 #: data/levels/world2/updown.stl:3
231 msgid "Up and Down"
232 msgstr "Góra i dół"
233
234 #: data/levels/world2/village.stl:3
235 msgid "A Village in the Forest"
236 msgstr "Wioska w lesie"
237
238 #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
239 msgid "Forest World"
240 msgstr "Las"