Normalized .po files by running:
[supertux.git] / data / levels / world2 / pt_BR.po
1 # Brazilian Portuguese translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 # Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>, 2006.
6 # Krishnamurti L. L. V. Nunes <krishnalelis@gmail.com>, 2006.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:35+0100\n"
14 "Last-Translator: Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
23 msgid "Crumbling Path"
24 msgstr "Caminho Destruído"
25
26 #: data/levels/world2/airkey.stl:3
27 msgid "Treasure in the skies"
28 msgstr ""
29
30 #: data/levels/world2/builder.stl:3
31 msgid "Tux the Builder"
32 msgstr "Tux o Construtor"
33
34 #: data/levels/world2/builder.stl:38
35 msgid ""
36 "-Portable Rocks:\n"
37 "\n"
38 "!images/help/rockhowto1.png\n"
39 "!images/help/rockhowto2.png\n"
40 "!images/help/rockhowto3.png\n"
41 msgstr ""
42 "-Rochas Móveis:\n"
43 "\n"
44 "!images/help/rockhowto1.png\n"
45 "!images/help/rockhowto2.png\n"
46 "!images/help/rockhowto3.png\n"
47
48 #: data/levels/world2/castle.stl:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Iceberg Fortress"
51 msgstr "Fortaleza Árvore"
52
53 #: data/levels/world2/castledoor.stl:3
54 #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
55 msgid "NOLOK"
56 msgstr ""
57
58 #: data/levels/world2/christoph1.stl:3
59 msgid "Bouncy Coils"
60 msgstr "Bobinas Saltitantes"
61
62 #: data/levels/world2/christoph2.stl:3
63 msgid "Tree Fortress"
64 msgstr "Fortaleza Árvore"
65
66 #: data/levels/world2/christoph3.stl:3
67 msgid "A Mouldy Grotto"
68 msgstr "A Caverna Fedorenta"
69
70 #: data/levels/world2/christoph5.stl:3
71 msgid "Short Visit to El Castillo"
72 msgstr "Breve Visita a El Castillo"
73
74 #: data/levels/world2/christoph6.stl:3
75 msgid "Welcome to the Forest"
76 msgstr "Bem-vindo à Floresta"
77
78 #: data/levels/world2/christoph7.stl:3
79 msgid "Countercurrent"
80 msgstr "Contracorrente"
81
82 #: data/levels/world2/christoph8.stl:3
83 msgid "Little Venice"
84 msgstr ""
85
86 #: data/levels/world2/christoph9.stl:3
87 msgid "Two Tiny Towers"
88 msgstr ""
89
90 #: data/levels/world2/christophA.stl:3
91 msgid "Three sheets to the wind"
92 msgstr "Três folhas ao vento"
93
94 #: data/levels/world2/christophB.stl:3
95 msgid "Kneep-deep in the depth"
96 msgstr ""
97
98 #: data/levels/world2/christophC.stl:3
99 msgid "Duct Ape"
100 msgstr ""
101
102 #: data/levels/world2/christophD.stl:3
103 msgid "Room of Stars"
104 msgstr ""
105
106 #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
107 msgid "Dan Morial"
108 msgstr "Dan Morial"
109
110 #: data/levels/world2/detour.stl:3
111 msgid "Detour"
112 msgstr "Retorno"
113
114 #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
115 msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
116 msgstr ""
117
118 #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
119 msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
120 msgstr ""
121
122 #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
123 msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
124 msgstr ""
125
126 #: data/levels/world2/fish.stl:3
127 msgid "Find the Bigger Fish!"
128 msgstr "Encontre o Maior Peixe!"
129
130 #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
131 #, fuzzy
132 msgid "Forest Level 1"
133 msgstr "Mundo da Floresta"
134
135 #: data/levels/world2/ghostly.stl:3
136 msgid "Unnamed"
137 msgstr ""
138
139 #: data/levels/world2/info:2 data/levels/world2/worldmap.stwm:3
140 msgid "Forest World"
141 msgstr "Mundo da Floresta"
142
143 #: data/levels/world2/key1.stl:3
144 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
145 msgstr ""
146
147 #: data/levels/world2/key2.stl:3
148 msgid "key 2 earth - to be placed underground"
149 msgstr ""
150
151 #: data/levels/world2/key3.stl:3
152 msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
153 msgstr ""
154
155 #: data/levels/world2/key4.stl:3
156 msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
157 msgstr ""
158
159 #: data/levels/world2/key5.stl:3
160 msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
161 msgstr ""
162
163 #: data/levels/world2/leaves.stl:3
164 msgid "Walking Leaves"
165 msgstr "Folhas Andando"
166
167 #: data/levels/world2/level1.stl:3
168 msgid "Roots, Woody Roots"
169 msgstr ""
170
171 #: data/levels/world2/level1.stl:146
172 msgid ""
173 "-Hint:\n"
174 "#If there seems to be\n"
175 "#no way to reach a door,\n"
176 "#remember that you might\n"
177 "#be supposed to come out\n"
178 "#of that door..."
179 msgstr ""
180
181 #: data/levels/world2/level2.stl:3
182 msgid "Down The Rabbit Hole"
183 msgstr "Desça pelo Buraco do Coelho"
184
185 #: data/levels/world2/level2.stl:47
186 msgid ""
187 "-Oh no!\n"
188 "#The path is blocked! It\n"
189 "#seems that the only way\n"
190 "#leads through that dark\n"
191 "#hole in the ground..."
192 msgstr ""
193 "-Ah não!\n"
194 "#A passagem foi\n"
195 "#bloqueada!\n"
196 "#Parece que o único\n"
197 "#caminho leva através\n"
198 "#do buraco escuro\n"
199 "#no chão..."
200
201 #: data/levels/world2/level2.stl:56
202 msgid "-Are you lost?"
203 msgstr "-Está perdido?"
204
205 #: data/levels/world2/level4.stl:3
206 msgid "Going Underground"
207 msgstr "Indo ao Subterrâneo"
208
209 #: data/levels/world2/level5.stl:3
210 msgid "Green Hills"
211 msgstr "Colina Verde"
212
213 #: data/levels/world2/level6.stl:3
214 msgid "No Name"
215 msgstr ""
216
217 #: data/levels/world2/light+magic.stl:3
218 msgid "Light and Magic"
219 msgstr "Luz e Mágica"
220
221 #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
222 msgid "Owls' Revenge"
223 msgstr "Vingança das Corujas"
224
225 #: data/levels/world2/shocking.stl:3
226 msgid "Shocking"
227 msgstr ""
228
229 #: data/levels/world2/trees.stl:3
230 msgid "Penguins don't grow on Trees"
231 msgstr "Pingüins não crescem em Árvores"
232
233 #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
234 msgid "Under Construction"
235 msgstr ""
236
237 #: data/levels/world2/underconstruction.stl:821
238 msgid "#For testing only. Remove this sector and the door leading here for release."
239 msgstr ""
240
241 #: data/levels/world2/updown.stl:3
242 msgid "Up and Down"
243 msgstr "Subir e Descer"
244
245 #: data/levels/world2/village.stl:3
246 msgid "A Village in the Forrest"
247 msgstr "O Vilarejo na Floresta"