1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Tony Ivanov <antonivanov8@gmail.com>, 2014
9 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-08-19 13:06+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:03+0000\n"
13 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
14 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/bg/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/control/joystick_config.cpp:83
22 msgid "Joystick Mappings"
23 msgstr "Джойстик Бутони"
25 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
27 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
30 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
31 msgid "General Options:"
34 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
35 msgid " -h, --help Show this help message and quit"
38 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
39 msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
42 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
43 msgid " --verbose Print verbose messages"
46 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
47 msgid " --debug Print extra verbose messages"
50 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
52 " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
55 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
56 msgid "Video Options:"
59 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
60 msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
63 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
64 msgid " -w, --window Run in window mode"
67 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
68 msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
71 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
72 msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
75 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
76 msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
79 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
80 msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
83 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
84 msgid "Audio Options:"
87 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
88 msgid " --disable-sound Disable sound effects"
91 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
92 msgid " --disable-music Disable music"
95 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
99 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
100 msgid " --console Enable ingame scripting console"
103 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
104 msgid " --noconsole Disable ingame scripting console"
107 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
108 msgid " --show-fps Display framerate in levels"
111 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
112 msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
115 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
116 msgid " --developer Switch on developer feature"
119 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
120 msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
123 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
124 msgid "Demo Recording Options:"
127 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
128 msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
131 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
132 msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
135 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
136 msgid "Directory Options:"
139 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
141 " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
144 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
146 " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
150 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
151 msgid "Environment variables:"
154 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
156 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
159 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
160 msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
163 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
165 msgid "contributed by %s"
166 msgstr "принос имат %s"
168 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
169 msgid "Best Level Statistics"
170 msgstr "Най-добри Статистики за Ниво"
172 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
176 #: src/supertux/levelintro.cpp:122
177 msgid "Badguys killed"
178 msgstr "Лошите победени"
180 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
184 #: src/supertux/levelintro.cpp:136
186 msgstr "Най-добро време"
188 #: src/supertux/levelintro.cpp:143
189 msgid "Level target time"
190 msgstr "Целево време за нивото"
192 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:57 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
196 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
198 msgstr "Провери Онлайн"
200 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:64
201 msgid "Check Online (disabled)"
202 msgstr "Провери Онлайн (изключено)"
204 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78
208 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:81
210 msgstr "Карта на света"
212 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:84
216 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:87
220 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
222 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
223 msgstr "%s \"%s\" от \"%s\""
225 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
227 msgid "\"%s\" by \"%s\""
228 msgstr "\"%s\" от \"%s\""
230 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
231 #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
232 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:130
233 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
234 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
235 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
236 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
237 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
238 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
242 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
243 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
247 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
248 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
250 msgstr "Бонус: Разтеж"
252 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
253 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
257 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
258 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
262 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
264 msgstr "Бонус: Звезда"
266 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
270 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
274 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
275 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
277 msgstr "Завърши Ниво"
279 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:46 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
280 msgid "Contrib Levels"
283 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
287 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
288 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
289 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
293 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
295 msgstr "Откажи Нивото"
297 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
298 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
299 msgid "Setup Joystick"
300 msgstr "Настройване на Джойстик"
302 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
303 msgid "Manual Configuration"
304 msgstr "Ръчна Конфигурация"
306 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
308 "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
309 msgstr "Използвайте ръчна кофигурация вместо SDL2 автоматична игрови контролер поддръжка"
311 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
312 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
316 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
317 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
321 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
322 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
326 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
327 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
331 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
332 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
336 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
337 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
341 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
345 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
346 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
348 msgstr "Поглеждане Наляво"
350 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
351 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
353 msgstr "Поглеждане Надясно"
355 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
356 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
358 msgstr "Поглеждане Нагоре"
360 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
361 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
363 msgstr "Поглеждане Надолу"
365 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
366 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
370 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
371 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
375 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
376 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
378 msgstr "Скок с Нагоре"
380 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
381 msgid "No Joysticks found"
382 msgstr "Не са намерени Джойстици"
384 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
385 msgid "Scan for Joysticks"
386 msgstr "Сканирай за Джойстици"
388 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
389 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
393 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
395 msgstr "Натисни Бутон"
397 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
398 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
399 msgid "Setup Keyboard"
400 msgstr "Настройване на Клавиатура"
402 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
404 msgstr "Курсор Нагоре"
406 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
408 msgstr "Курсор Надолу"
410 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
412 msgstr "Курсор Наляво"
414 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
416 msgstr "Курсор Надясно"
418 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
422 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
426 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
430 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
434 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
435 msgid "Right Control"
436 msgstr "Десен Контрол"
438 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
442 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
446 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
450 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
451 msgid "Right Command"
452 msgstr "Дясна Команда"
454 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
456 msgstr "Лява Команда"
458 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
460 msgstr "Натисни Копче"
462 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
466 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
467 msgid "<auto-detect>"
468 msgstr "<авто-избиране>"
470 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
474 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
476 msgstr "Благодарности"
478 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
482 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
483 msgid "Select Language"
484 msgstr "Избор на Език"
486 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
487 msgid "Select a different language to display text in"
488 msgstr "Изберете друг език за показване на текста"
490 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
491 msgid "Select Profile"
492 msgstr "Избери Профил"
494 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
495 msgid "Select a profile to play with"
496 msgstr "Изберете профил за игра"
498 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
502 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
503 msgid "Fill the entire screen"
504 msgstr "Попълни целия екран"
506 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
510 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
512 "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
513 " to complete the change)"
514 msgstr "Разбери резолюцията, която се използва в режим цел екран (трябва да превключите на цял екран за да завършите промяната)"
516 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
517 msgid "Magnification"
520 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
521 msgid "Change the magnification of the game area"
522 msgstr "Променете увеличението в игровата област"
524 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
525 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
526 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
527 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
531 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
535 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
536 msgid "Adjust the aspect ratio"
537 msgstr "Настройте съотношението"
539 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
543 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
544 msgid "Disable all sound effects"
545 msgstr "Изключете всички звукови ефекти"
547 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
551 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
552 msgid "Disable all music"
553 msgstr "Изключете цялата музика"
555 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
556 msgid "Sound (disabled)"
557 msgstr "Звук (изключен)"
559 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
560 msgid "Music (disabled)"
561 msgstr "Музика (изключена)"
563 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
564 msgid "Configure key-action mappings"
565 msgstr "Конфигурирайте действията с клавиатура"
567 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
568 msgid "Configure joystick control-action mappings"
569 msgstr "Конфигурирайте действията с джойстик"
571 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
572 msgid "Developer Mode"
575 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
579 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
581 msgstr "Рестартирай Ниво"
583 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
584 msgid "Finish WorldMap"
585 msgstr "Завърши Карта на Света"
587 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
588 msgid "Reset WorldMap"
589 msgstr "Рестартирай Карта на Света"
591 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
595 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
597 msgstr "Изход от Свят"
599 #: src/supertux/statistics.cpp:128
600 msgid "Max coins collected:"
601 msgstr "Максимум монети събрани:"
603 #: src/supertux/statistics.cpp:132
604 msgid "Max fragging:"
607 #: src/supertux/statistics.cpp:136
608 msgid "Max secrets found:"
611 #: src/supertux/statistics.cpp:140
612 msgid "Best time completed:"
615 #: src/supertux/statistics.cpp:145
616 msgid "Level target time:"
619 #: src/supertux/statistics.cpp:201
623 #: src/supertux/statistics.cpp:203
627 #: src/supertux/statistics.cpp:213
631 #: src/supertux/statistics.cpp:229
635 #: src/supertux/title_screen.cpp:58
639 #: src/supertux/title_screen.cpp:59
641 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
642 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
645 #: src/trigger/climbable.cpp:78
649 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
650 msgid "You found a secret area!"
651 msgstr "Ти намери секретна зона!"