Italian translation by Manuela Kessler <mailto:exty -at- exty.ch>
[supertux.git] / data / locale / cs.po
1 # Czech translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 Ondrej Hosek <ondra.hosek@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 # Ondrej Hosek <ondra.hosek@gmail.com>, 2006
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-15 17:54+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-02 17:15+0100\n"
13 "Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Czech\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Czech\n"
19 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
20
21 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:119
22 msgid "Setup Keyboard"
23 msgstr "Nastavit klávesnici"
24
25 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
26 msgid "Up"
27 msgstr "Nahoru"
28
29 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
30 msgid "Down"
31 msgstr "Dolů"
32
33 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
34 msgid "Left"
35 msgstr "Vlevo"
36
37 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
38 msgid "Right"
39 msgstr "Vpravo"
40
41 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
42 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
43 msgid "Jump"
44 msgstr "Skok"
45
46 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
47 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
48 msgid "Action"
49 msgstr "Akce"
50
51 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
52 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
53 msgid "Peek Left"
54 msgstr "Kouknout vlevo"
55
56 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
57 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
58 msgid "Peek Right"
59 msgstr "Kouknout vpravo"
60
61 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
62 msgid "Console"
63 msgstr "Konzole"
64
65 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
66 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:60
67 #: src/options_menu.cpp:122 src/title.cpp:90 src/title.cpp:141
68 #: src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
69 msgid "Back"
70 msgstr "Zpět"
71
72 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
73 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
74 msgid "None"
75 msgstr "Nic"
76
77 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
78 msgid "Up cursor"
79 msgstr "Šipka nahoru"
80
81 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
82 msgid "Down cursor"
83 msgstr "Šipka dolů"
84
85 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
86 msgid "Left cursor"
87 msgstr "Šipka vlevo"
88
89 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
90 msgid "Right cursor"
91 msgstr "Šipka vpravo"
92
93 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
94 msgid "Return"
95 msgstr "Enter"
96
97 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
98 msgid "Space"
99 msgstr "Mezerník"
100
101 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
102 msgid "Right Shift"
103 msgstr "Pravý shift"
104
105 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
106 msgid "Left Shift"
107 msgstr "Levý shift"
108
109 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
110 msgid "Right Control"
111 msgstr "Pravý Ctrl"
112
113 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
114 msgid "Left Control"
115 msgstr "Levý Ctrl"
116
117 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
118 msgid "Right Alt"
119 msgstr "Pravý Alt"
120
121 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
122 msgid "Left Alt"
123 msgstr "Levý Alt"
124
125 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
126 msgid "Press Key"
127 msgstr "Stiskni klávesu"
128
129 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:120
130 msgid "Setup Joystick"
131 msgstr "Nastavit joystick"
132
133 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
134 msgid "Pause/Menu"
135 msgstr "Pauza/Menu"
136
137 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
138 msgid "No Joysticks found"
139 msgstr "Nenalezen žádný joystick"
140
141 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
142 msgid "Press Button"
143 msgstr "Stiskni tlačítko"
144
145 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
146 msgid "Pause"
147 msgstr "Pauza"
148
149 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
150 msgid "Continue"
151 msgstr "Pokračovat"
152
153 #: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:108 src/title.cpp:394
154 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
155 msgid "Options"
156 msgstr "Nastavení"
157
158 #: src/game_session.cpp:113
159 msgid "Abort Level"
160 msgstr "Přerušit úroveň"
161
162 #: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
163 msgid "Coins"
164 msgstr "Mince"
165
166 #: src/game_session.cpp:267
167 msgid "contributed by "
168 msgstr "Autor: "
169
170 #: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
171 msgid "Best Level Statistics"
172 msgstr "Statistika nejlepších v úrovni"
173
174 #: src/gui/menu.cpp:64
175 msgid "Yes"
176 msgstr "Ano"
177
178 #: src/gui/menu.cpp:65
179 msgid "No"
180 msgstr "Ne"
181
182 #: src/main.cpp:219
183 #, c-format
184 msgid ""
185 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
186 "\n"
187 msgstr ""
188 "Použití: %s [NASTAVENÍ] [SOUBOR_ÚROVNĚ]\n"
189 "\n"
190
191 #: src/main.cpp:221
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "Options:\n"
195 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
196 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
197 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
198 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
199 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
200 "  --disable-music              Disable music\n"
201 "  --help                       Show this help message\n"
202 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
203 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
204 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
205 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
206 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
207 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
208 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
209 "\n"
210 msgstr ""
211 "Nastavení:\n"
212 "  -f, --fullscreen             Spustit přes celou obrazovku\n"
213 "  -w, --window                 Spustit v okně\n"
214 "  -g, --geometry ŠÍŘKAxVÝŠKA   Spustit SuperTux v zadaném rozlišení\n"
215 "  -a, --aspect ŠÍŘKA:VÝŠKA     Spustit SuperTux se zadaným poměrem stran\n"
216 "  --disable-sfx                Vypnout zvukové efekty\n"
217 "  --disable-music              Vypnout hudbu\n"
218 "  --help                       Zobrazit tento pomocný text\n"
219 "  --version                    Zobrazit verzi a ukončit program\n"
220 "  --console                    Zapnout skriptovací konzoli ve hře\n"
221 "  --noconsole                  Vypnout skriptovací konzoli ve hře\n"
222 "  --show-fps                   Zobrazovat rychlost vykreslování\n"
223 "  --no-show-fps                Nezobrazovat rychlost vykreslování\n"
224 "  --record-demo SOUBOR ÚROVEŇ  Nahrát demo úrovně ÚROVEŇ do SOUBORu\n"
225 "  --play-demo SOUBOR ÚROVEŇ    Přehrát demo úrovně ÚROVEŇ ze SOUBORu\n"
226 "\n"
227
228 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
229 msgid "Language"
230 msgstr ""
231
232 #: src/options_menu.cpp:44
233 msgid "auto-detect language"
234 msgstr ""
235
236 #: src/options_menu.cpp:110
237 msgid "Fullscreen"
238 msgstr "Plná obrazovka"
239
240 #: src/options_menu.cpp:113
241 msgid "Sound"
242 msgstr "Zvuk"
243
244 #: src/options_menu.cpp:114
245 msgid "Music"
246 msgstr "Hudba"
247
248 #: src/options_menu.cpp:116
249 msgid "Sound (disabled)"
250 msgstr "Zvuk (vypnut)"
251
252 #: src/options_menu.cpp:117
253 msgid "Music (disabled)"
254 msgstr "Hudba (vypnutá)"
255
256 #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
257 #, c-format
258 msgid "Max coins collected:"
259 msgstr "Nejvíce sesbíraních mincí:"
260
261 #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
262 #, c-format
263 msgid "Max fragging:"
264 msgstr "Nejvíce zneškodněných protivníků:"
265
266 #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
267 #, c-format
268 msgid "Min time needed:"
269 msgstr "Nejméně času:"
270
271 #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
272 #, c-format
273 msgid "Max secrets found:"
274 msgstr "Nejvíce nalezených skrýší"
275
276 #: src/statistics.cpp:273
277 msgid "You"
278 msgstr "Ty"
279
280 #: src/statistics.cpp:274
281 msgid "Best"
282 msgstr "Nejlepší"
283
284 #: src/statistics.cpp:284
285 msgid "Secrets"
286 msgstr "Skrýše"
287
288 #: src/statistics.cpp:292
289 msgid "Time"
290 msgstr "Čas"
291
292 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391
293 msgid "Start Game"
294 msgstr "Spustit hru"
295
296 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392
297 msgid "Contrib Levels"
298 msgstr "Přispěné úrovně"
299
300 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393
301 msgid "Add-ons"
302 msgstr "Doplňky"
303
304 #: src/title.cpp:271
305 msgid "Check Online"
306 msgstr ""
307
308 #: src/title.cpp:273
309 msgid "Check Online (disabled)"
310 msgstr ""
311
312 #: src/title.cpp:395
313 msgid "Credits"
314 msgstr "Autoři"
315
316 #: src/title.cpp:396
317 msgid "Quit"
318 msgstr "Ukončit"
319
320 #: src/title.cpp:435
321 msgid ""
322 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
323 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
324 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
325 msgstr ""
326 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
327 "Tato hra přichází BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Tento program je volný software; smíš jej\n"
328 "distribuovat dle pokynů v souboru COPYING.\n"
329
330 #: src/title.cpp:546
331 msgid "Free"
332 msgstr "Volná"
333
334 #: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551
335 msgid "Slot"
336 msgstr "Hra"
337
338 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
339 msgid "You found a secret area!"
340 msgstr "Našel jsi tajnou skrýš!"
341
342 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
343 msgid "Quit World"
344 msgstr "Opustit svět"
345
346 #~ msgid "Remove"
347 #~ msgstr "Odebrat"
348
349 #~ msgid "Install"
350 #~ msgstr "Instalovat"