Added chinese fonts and translation from Liu Sizhuang <oldherl@gmail.com>
[supertux.git] / data / locale / de.po
1 # German translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 # Matthias Braun <matze@braunis.de>, 2004
6 # Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2006
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-20 14:07+0100\n"
14 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
15 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Poedit-Language: German\n"
21 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
23 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
24 "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
25 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
26
27 #: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392
28 msgid "Start Game"
29 msgstr "Spiel starten"
30
31 #: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289
32 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
33 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795
34 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899
35 msgid "Back"
36 msgstr "Zurück"
37
38 #: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393
39 msgid "Contrib Levels"
40 msgstr "Zusatzlevel"
41
42 #: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394
43 msgid "Add-ons"
44 msgstr "Erweiterungen"
45
46 #: src/title.cpp:272
47 msgid "Check Online"
48 msgstr "Liste herunterladen"
49
50 #: src/title.cpp:274
51 msgid "Check Online (disabled)"
52 msgstr "Liste herunterladen (deaktiviert)"
53
54 #: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
55 #: src/worldmap/worldmap.cpp:157
56 msgid "Options"
57 msgstr "Einstellungen"
58
59 #: src/title.cpp:396
60 msgid "Credits"
61 msgstr "Abspann"
62
63 #: src/title.cpp:397
64 msgid "Quit"
65 msgstr "Beenden"
66
67 #: src/title.cpp:436
68 msgid ""
69 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
70 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
71 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
72 msgstr ""
73
74 #: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552
75 msgid "Slot"
76 msgstr "Spielstand"
77
78 #: src/title.cpp:547
79 msgid "Free"
80 msgstr "Frei"
81
82 #: src/main.cpp:239
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
86 "\n"
87 msgstr ""
88 "Aufruf: %s [OPTIONS] [LEVELDATEI]\n"
89 "\n"
90
91 #: src/main.cpp:241
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "Options:\n"
95 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
96 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
97 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
98 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
99 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
100 "  --disable-music              Disable music\n"
101 "  --help                       Show this help message\n"
102 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
103 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
104 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
105 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
106 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
107 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
108 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
109 "\n"
110 msgstr ""
111 "Optionen:\n"
112 "  -f, --fullscreen             Vollbild-Modus\n"
113 "  -w, --window                 Fenster-Modus\n"
114 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  SuperTux mit gewünschter Auflösung starten\n"
115 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Seitenverhältnis des Monitors angeben\n"
116 "  --disable-sfx                Sound deaktivieren\n"
117 "  --disable-music              Musik deaktivieren\n"
118 "  --help                       Diesen Hilfetext anzeigen\n"
119 "  --version                    SuperTux-Version anzeigen und beenden\n"
120 "  --console                    Entwickler-Konsole einschalten\n"
121 "  --noconsole                  Entwickler-Konsole ausschalten\n"
122 "  --show-fps                   FPS-Anzeige einschalten\n"
123 "  --no-show-fps                FPS-Anzeige aussschalten\n"
124 "  --record-demo FILE LEVEL     Demo in Datei FILE aufzeichnen\n"
125 "  --play-demo FILE LEVEL       Demo aus Datei FILE abspielen\n"
126 "\n"
127
128 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
129 msgid "Language"
130 msgstr ""
131
132 #: src/options_menu.cpp:44
133 msgid "auto-detect language"
134 msgstr ""
135
136 #: src/options_menu.cpp:110
137 msgid "Fullscreen"
138 msgstr "Vollbild"
139
140 #: src/options_menu.cpp:113
141 msgid "Sound"
142 msgstr "Sound"
143
144 #: src/options_menu.cpp:114
145 msgid "Music"
146 msgstr "Musik"
147
148 #: src/options_menu.cpp:116
149 msgid "Sound (disabled)"
150 msgstr "Sound (deaktiviert)"
151
152 #: src/options_menu.cpp:117
153 msgid "Music (disabled)"
154 msgstr "Musik (deaktiviert)"
155
156 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
157 msgid "Setup Keyboard"
158 msgstr "Tastenbelegung"
159
160 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
161 msgid "Setup Joystick"
162 msgstr "Joystickbelegung"
163
164 #: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279
165 msgid "Best Level Statistics"
166 msgstr "Level-Rekorde"
167
168 #: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188
169 msgid "Max coins collected:"
170 msgstr "Münzen gesammelt:"
171
172 #: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193
173 msgid "Max fragging:"
174 msgstr "Gegner besiegt:"
175
176 #: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201
177 msgid "Min time needed:"
178 msgstr "Schnellste Zeit:"
179
180 #: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206
181 msgid "Max secrets found:"
182 msgstr "Verstecke gefunden:"
183
184 #: src/statistics.cpp:248
185 msgid "You"
186 msgstr "Aktuell"
187
188 #: src/statistics.cpp:249
189 msgid "Best"
190 msgstr "Rekord"
191
192 #: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269
193 msgid "Coins"
194 msgstr "Münzen"
195
196 #: src/statistics.cpp:257
197 msgid "Secrets"
198 msgstr "Verstecke"
199
200 #: src/statistics.cpp:263
201 msgid "Time"
202 msgstr "Zeit"
203
204 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154
205 msgid "Pause"
206 msgstr "Pause"
207
208 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156
209 msgid "Continue"
210 msgstr "Weiterspielen"
211
212 #: src/game_session.cpp:113
213 msgid "Abort Level"
214 msgstr "Level Abbrechen"
215
216 #: src/game_session.cpp:275
217 msgid "contributed by "
218 msgstr "von "
219
220 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
221 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884
222 msgid "Up"
223 msgstr "Oben"
224
225 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
226 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
227 msgid "Down"
228 msgstr "Unten"
229
230 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
231 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886
232 msgid "Left"
233 msgstr "Links"
234
235 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
236 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
237 msgid "Right"
238 msgstr "Rechts"
239
240 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786
241 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888
242 msgid "Jump"
243 msgstr "Springen"
244
245 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
246 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889
247 msgid "Action"
248 msgstr "Aktion"
249
250 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788
251 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891
252 msgid "Peek Left"
253 msgstr "Links umsehen"
254
255 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789
256 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892
257 msgid "Peek Right"
258 msgstr "Rechts umsehen"
259
260 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791
261 msgid "Console"
262 msgstr "Konsole"
263
264 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793
265 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894
266 msgid "Jump with Up"
267 msgstr ""
268
269 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807
270 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910
271 msgid "None"
272 msgstr "Keine"
273
274 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809
275 msgid "Up cursor"
276 msgstr "Oben"
277
278 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
279 msgid "Down cursor"
280 msgstr "Unten"
281
282 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
283 msgid "Left cursor"
284 msgstr "Links"
285
286 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
287 msgid "Right cursor"
288 msgstr "Rechts"
289
290 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
291 msgid "Return"
292 msgstr "Eingabetaste"
293
294 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
295 msgid "Space"
296 msgstr "Leertaste"
297
298 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821
299 msgid "Right Shift"
300 msgstr "Umschalt (rechts)"
301
302 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823
303 msgid "Left Shift"
304 msgstr "Umschalt (links)"
305
306 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825
307 msgid "Right Control"
308 msgstr "Strg (rechts)"
309
310 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827
311 msgid "Left Control"
312 msgstr "Strg (links)"
313
314 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829
315 msgid "Right Alt"
316 msgstr "Alt (rechts)"
317
318 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831
319 msgid "Left Alt"
320 msgstr "Alt (links)"
321
322 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841
323 msgid "Press Key"
324 msgstr "Taste drücken"
325
326 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
327 msgid "Pause/Menu"
328 msgstr "Pause/Menü"
329
330 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896
331 msgid "No Joysticks found"
332 msgstr "Keine Joysticks gefunden"
333
334 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921
335 msgid "Press Button"
336 msgstr "Knopf drücken"
337
338 #: src/gui/menu.cpp:64
339 msgid "Yes"
340 msgstr "Ja"
341
342 #: src/gui/menu.cpp:65
343 msgid "No"
344 msgstr "Nein"
345
346 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
347 msgid "You found a secret area!"
348 msgstr "Neues Versteck gefunden!"
349
350 #: src/worldmap/worldmap.cpp:159
351 msgid "Quit World"
352 msgstr "Welt verlassen"
353
354 #~ msgid ""
355 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
356 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
357 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
358 #~ msgstr ""
359 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
360 #~ "Für dieses Spiel besteht KEINERLEI GARANTIE. Dieses Spiel ist freie Software, die Sie unter\n"
361 #~ "bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; Details finden Sie in der Datei COPYING.\n"