Added russian translation from Constantin Baranov
[supertux.git] / data / locale / de.po
1 # German translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 # Matthias Braun <matze@braunis.de>, 2004
6 # Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2006
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-12-23 20:43+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-20 14:07+0100\n"
14 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
15 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Poedit-Language: German\n"
21 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
23 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
24 "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
25 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
26
27 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391
28 msgid "Start Game"
29 msgstr "Spiel starten"
30
31 #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
32 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
33 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790
34 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
35 msgid "Back"
36 msgstr "Zurück"
37
38 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392
39 msgid "Contrib Levels"
40 msgstr "Zusatzlevel"
41
42 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393
43 msgid "Add-ons"
44 msgstr "Erweiterungen"
45
46 #: src/title.cpp:271
47 msgid "Check Online"
48 msgstr "Liste herunterladen"
49
50 #: src/title.cpp:273
51 msgid "Check Online (disabled)"
52 msgstr "Liste herunterladen (deaktiviert)"
53
54 #: src/title.cpp:394 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
55 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
56 msgid "Options"
57 msgstr "Einstellungen"
58
59 #: src/title.cpp:395
60 msgid "Credits"
61 msgstr "Abspann"
62
63 #: src/title.cpp:396
64 msgid "Quit"
65 msgstr "Beenden"
66
67 #: src/title.cpp:435
68 msgid ""
69 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
70 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
71 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
72 msgstr ""
73
74 #: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551
75 msgid "Slot"
76 msgstr "Spielstand"
77
78 #: src/title.cpp:546
79 msgid "Free"
80 msgstr "Frei"
81
82 #: src/main.cpp:239
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
86 "\n"
87 msgstr ""
88 "Aufruf: %s [OPTIONS] [LEVELDATEI]\n"
89 "\n"
90
91 #: src/main.cpp:241
92 #, c-format
93 msgid ""
94 "Options:\n"
95 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
96 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
97 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
98 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
99 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
100 "  --disable-music              Disable music\n"
101 "  --help                       Show this help message\n"
102 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
103 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
104 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
105 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
106 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
107 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
108 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
109 "\n"
110 msgstr ""
111 "Optionen:\n"
112 "  -f, --fullscreen             Vollbild-Modus\n"
113 "  -w, --window                 Fenster-Modus\n"
114 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  SuperTux mit gewünschter Auflösung starten\n"
115 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Seitenverhältnis des Monitors angeben\n"
116 "  --disable-sfx                Sound deaktivieren\n"
117 "  --disable-music              Musik deaktivieren\n"
118 "  --help                       Diesen Hilfetext anzeigen\n"
119 "  --version                    SuperTux-Version anzeigen und beenden\n"
120 "  --console                    Entwickler-Konsole einschalten\n"
121 "  --noconsole                  Entwickler-Konsole ausschalten\n"
122 "  --show-fps                   FPS-Anzeige einschalten\n"
123 "  --no-show-fps                FPS-Anzeige aussschalten\n"
124 "  --record-demo FILE LEVEL     Demo in Datei FILE aufzeichnen\n"
125 "  --play-demo FILE LEVEL       Demo aus Datei FILE abspielen\n"
126 "\n"
127
128 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
129 msgid "Language"
130 msgstr ""
131
132 #: src/options_menu.cpp:44
133 msgid "auto-detect language"
134 msgstr ""
135
136 #: src/options_menu.cpp:110
137 msgid "Fullscreen"
138 msgstr "Vollbild"
139
140 #: src/options_menu.cpp:113
141 msgid "Sound"
142 msgstr "Sound"
143
144 #: src/options_menu.cpp:114
145 msgid "Music"
146 msgstr "Musik"
147
148 #: src/options_menu.cpp:116
149 msgid "Sound (disabled)"
150 msgstr "Sound (deaktiviert)"
151
152 #: src/options_menu.cpp:117
153 msgid "Music (disabled)"
154 msgstr "Musik (deaktiviert)"
155
156 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776
157 msgid "Setup Keyboard"
158 msgstr "Tastenbelegung"
159
160 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872
161 msgid "Setup Joystick"
162 msgstr "Joystickbelegung"
163
164 #: src/statistics.cpp:137 src/game_session.cpp:272
165 msgid "Best Level Statistics"
166 msgstr "Level-Rekorde"
167
168 #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
169 #, c-format
170 msgid "Max coins collected:"
171 msgstr "Münzen gesammelt:"
172
173 #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
174 #, c-format
175 msgid "Max fragging:"
176 msgstr "Gegner besiegt:"
177
178 #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
179 #, c-format
180 msgid "Min time needed:"
181 msgstr "Schnellste Zeit:"
182
183 #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
184 #, c-format
185 msgid "Max secrets found:"
186 msgstr "Verstecke gefunden:"
187
188 #: src/statistics.cpp:273
189 msgid "You"
190 msgstr "Aktuell"
191
192 #: src/statistics.cpp:274
193 msgid "Best"
194 msgstr "Rekord"
195
196 #: src/statistics.cpp:276 src/game_session.cpp:262
197 msgid "Coins"
198 msgstr "Münzen"
199
200 #: src/statistics.cpp:284
201 msgid "Secrets"
202 msgstr "Verstecke"
203
204 #: src/statistics.cpp:292
205 msgid "Time"
206 msgstr "Zeit"
207
208 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
209 msgid "Pause"
210 msgstr "Pause"
211
212 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
213 msgid "Continue"
214 msgstr "Weiterspielen"
215
216 #: src/game_session.cpp:113
217 msgid "Abort Level"
218 msgstr "Level Abbrechen"
219
220 #: src/game_session.cpp:268
221 msgid "contributed by "
222 msgstr "von "
223
224 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778
225 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875
226 msgid "Up"
227 msgstr "Oben"
228
229 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779
230 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876
231 msgid "Down"
232 msgstr "Unten"
233
234 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
235 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877
236 msgid "Left"
237 msgstr "Links"
238
239 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781
240 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878
241 msgid "Right"
242 msgstr "Rechts"
243
244 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
245 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879
246 msgid "Jump"
247 msgstr "Springen"
248
249 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
250 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880
251 msgid "Action"
252 msgstr "Aktion"
253
254 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
255 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882
256 msgid "Peek Left"
257 msgstr "Links umsehen"
258
259 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
260 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883
261 msgid "Peek Right"
262 msgstr "Rechts umsehen"
263
264 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
265 msgid "Console"
266 msgstr "Konsole"
267
268 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802
269 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901
270 msgid "None"
271 msgstr "Keine"
272
273 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804
274 msgid "Up cursor"
275 msgstr "Oben"
276
277 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806
278 msgid "Down cursor"
279 msgstr "Unten"
280
281 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808
282 msgid "Left cursor"
283 msgstr "Links"
284
285 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810
286 msgid "Right cursor"
287 msgstr "Rechts"
288
289 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812
290 msgid "Return"
291 msgstr "Eingabetaste"
292
293 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814
294 msgid "Space"
295 msgstr "Leertaste"
296
297 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816
298 msgid "Right Shift"
299 msgstr "Umschalt (rechts)"
300
301 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818
302 msgid "Left Shift"
303 msgstr "Umschalt (links)"
304
305 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820
306 msgid "Right Control"
307 msgstr "Strg (rechts)"
308
309 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822
310 msgid "Left Control"
311 msgstr "Strg (links)"
312
313 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824
314 msgid "Right Alt"
315 msgstr "Alt (rechts)"
316
317 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826
318 msgid "Left Alt"
319 msgstr "Alt (links)"
320
321 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836
322 msgid "Press Key"
323 msgstr "Taste drücken"
324
325 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
326 msgid "Pause/Menu"
327 msgstr "Pause/Menü"
328
329 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
330 msgid "Jump with Up"
331 msgstr ""
332
333 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
334 msgid "No Joysticks found"
335 msgstr "Keine Joysticks gefunden"
336
337 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912
338 msgid "Press Button"
339 msgstr "Knopf drücken"
340
341 #: src/gui/menu.cpp:64
342 msgid "Yes"
343 msgstr "Ja"
344
345 #: src/gui/menu.cpp:65
346 msgid "No"
347 msgstr "Nein"
348
349 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
350 msgid "You found a secret area!"
351 msgstr "Neues Versteck gefunden!"
352
353 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
354 msgid "Quit World"
355 msgstr "Welt verlassen"
356
357 #~ msgid ""
358 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
359 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
360 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
361 #~ msgstr ""
362 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
363 #~ "Für dieses Spiel besteht KEINERLEI GARANTIE. Dieses Spiel ist freie Software, die Sie unter\n"
364 #~ "bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; Details finden Sie in der Datei COPYING.\n"