Adjusted sources wrt localization
[supertux.git] / data / locale / de.po
1 # German translations for SuperTux package
2 # German messages for SuperTux.
3 # Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team
4 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 #  <matze@braunis.de>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: SuperTux 0.2-svn\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-12-15 17:21+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 02:20+0100\n"
13 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Poedit-Language: German\n"
20 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
23 "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
25
26 #: src/main.cpp:200
27 #, c-format
28 msgid ""
29 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
30 "\n"
31 msgstr ""
32 "Aufruf: %s [OPTIONS] [LEVELDATEI]\n"
33 "\n"
34
35 #: src/main.cpp:202
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "Options:\n"
39 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
40 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
41 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
42 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
43 "  --disable-music              Disable music\n"
44 "  --help                       Show this help message\n"
45 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
46 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
47 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
48 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
49 "\n"
50 msgstr ""
51 "Optionen:\n"
52 "  -f, --fullscreen             Vollbild-Modus\n"
53 "  -w, --window                 Fenster-Modus\n"
54 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  SuperTux mit gewünschter Auflösung starten\n"
55 "  --disable-sfx                Sound deaktivieren\n"
56 "  --disable-music              Musik deaktivieren\n"
57 "  --help                       Diesen Hilfetext anzeigen\n"
58 "  --version                    SuperTux Version anzeigen und beenden\n"
59 "  --show-fps                   FPS anzeigen\n"
60 "  --record-demo FILE LEVEL     Demo in Datei FILE aufzeichnen\n"
61 "  --play-demo FILE LEVEL       Demo aus Datei FILE abspielen\n"
62 "\n"
63
64 #: src/game_session.cpp:101
65 #: src/worldmap/worldmap.cpp:145
66 msgid "Pause"
67 msgstr "Pause"
68
69 #: src/game_session.cpp:103
70 #: src/worldmap/worldmap.cpp:147
71 msgid "Continue"
72 msgstr "Weiterspielen"
73
74 #: src/game_session.cpp:104
75 #: src/options_menu.cpp:49
76 #: src/title.cpp:275
77 #: src/worldmap/worldmap.cpp:148
78 msgid "Options"
79 msgstr "Einstellungen"
80
81 #: src/game_session.cpp:106
82 msgid "Abort Level"
83 msgstr "Level Abbrechen"
84
85 #: src/game_session.cpp:248
86 msgid "contributed by "
87 msgstr "von"
88
89 #: src/game_session.cpp:252
90 msgid "Best Level Statistics"
91 msgstr "Level-Rekorde"
92
93 #: src/statistics.cpp:83
94 msgid "- Best Level Statistics -"
95 msgstr "- Level-Rekorde -"
96
97 #: src/statistics.cpp:101
98 #, c-format
99 msgid "Max coins collected:"
100 msgstr "Münzen gesammelt:"
101
102 #: src/statistics.cpp:105
103 #, c-format
104 msgid "Max fragging:"
105 msgstr "Gegner besiegt:"
106
107 #: src/statistics.cpp:109
108 #, c-format
109 msgid "Min time needed:"
110 msgstr "Schnellste Zeit:"
111
112 #: src/statistics.cpp:118
113 #, c-format
114 msgid "Max secrets found:"
115 msgstr "Verstecke gefunden:"
116
117 #: src/statistics.cpp:150
118 #, c-format
119 msgid "Max coins collected:   %d / %d"
120 msgstr "Münzen gesammelt:      %d / %d"
121
122 #: src/statistics.cpp:154
123 #, c-format
124 msgid "Max fragging:          %d / %d"
125 msgstr "Gegner besiegt:        %d / %d"
126
127 #: src/statistics.cpp:161
128 #, c-format
129 msgid "Min time needed:       %02d:%02d"
130 msgstr "Schnellste Zeit:       %02d:%02d"
131
132 #: src/statistics.cpp:165
133 #, c-format
134 msgid "Max secrets found:     %d / %d"
135 msgstr "Verstecke gefunden:    %d / %d"
136
137 #: src/statistics.cpp:202
138 msgid "You"
139 msgstr "Gerade"
140
141 #: src/statistics.cpp:203
142 msgid "Best"
143 msgstr "Rekord"
144
145 #: src/statistics.cpp:205
146 msgid "Coins"
147 msgstr "Münzen"
148
149 #: src/statistics.cpp:213
150 msgid "Secrets"
151 msgstr "Verstecke"
152
153 #: src/statistics.cpp:221
154 msgid "Time"
155 msgstr "Zeit"
156
157 #: src/player_status.cpp:142
158 msgid "COINS"
159 msgstr "Münzen"
160
161 #: src/options_menu.cpp:51
162 msgid "Fullscreen"
163 msgstr "Vollbild"
164
165 #: src/options_menu.cpp:53
166 msgid "Sound"
167 msgstr "Sound"
168
169 #: src/options_menu.cpp:54
170 msgid "Music"
171 msgstr "Musik"
172
173 #: src/options_menu.cpp:56
174 msgid "Sound (disabled)"
175 msgstr "Sound (deaktiviert)"
176
177 #: src/options_menu.cpp:57
178 msgid "Music (disabled)"
179 msgstr "Musik (deaktiviert)"
180
181 #: src/options_menu.cpp:59
182 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:572
183 msgid "Setup Keyboard"
184 msgstr "Tastenbelegung"
185
186 #: src/options_menu.cpp:60
187 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:655
188 msgid "Setup Joystick"
189 msgstr "Joystickbelegung"
190
191 #: src/options_menu.cpp:62
192 #: src/title.cpp:88
193 #: src/title.cpp:139
194 #: src/title.cpp:189
195 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:581
196 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:665
197 msgid "Back"
198 msgstr "Zurück"
199
200 #: src/title.cpp:82
201 #: src/title.cpp:273
202 msgid "Start Game"
203 msgstr "Spiel starten"
204
205 #: src/title.cpp:117
206 #: src/title.cpp:274
207 msgid "Contrib Levels"
208 msgstr "Zusatzlevel"
209
210 #: src/title.cpp:276
211 msgid "Credits"
212 msgstr "Mitwirkende"
213
214 #: src/title.cpp:277
215 msgid "Quit"
216 msgstr "Beenden"
217
218 #: src/title.cpp:316
219 msgid ""
220 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
221 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
222 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
223 msgstr ""
224 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
225 "Für dieses Spiel besteht KEINERLEI GARANTIE. Dieses Spiel ist freie Software, die Sie unter\n"
226 "bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; Details finden Sie in der Datei COPYING.\n"
227
228 #: src/title.cpp:418
229 #: src/title.cpp:423
230 msgid "Slot"
231 msgstr "Spielstand"
232
233 #: src/title.cpp:418
234 msgid "Free"
235 msgstr "Frei"
236
237 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:574
238 msgid "Up"
239 msgstr "Oben"
240
241 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:575
242 msgid "Down"
243 msgstr "Unten"
244
245 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:576
246 msgid "Left"
247 msgstr "Links"
248
249 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:577
250 msgid "Right"
251 msgstr "Rechts"
252
253 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:578
254 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
255 msgid "Jump"
256 msgstr "Springen"
257
258 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:579
259 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:659
260 msgid "Action"
261 msgstr "Aktion"
262
263 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
264 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:676
265 msgid "None"
266 msgstr "Keine"
267
268 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
269 msgid "Up cursor"
270 msgstr "Nach Oben"
271
272 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
273 msgid "Down cursor"
274 msgstr "Nach Unten"
275
276 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
277 msgid "Left cursor"
278 msgstr "Nach Links"
279
280 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
281 msgid "Right cursor"
282 msgstr "Nach Rechts"
283
284 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
285 msgid "Return"
286 msgstr "Eingabetaste"
287
288 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
289 msgid "Space"
290 msgstr "Leertaste"
291
292 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
293 msgid "Right Shift"
294 msgstr "Umschalt Rechts"
295
296 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
297 msgid "Left Shift"
298 msgstr "Umschalt Links"
299
300 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
301 msgid "Right Control"
302 msgstr "Steuerung Rechts"
303
304 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613
305 msgid "Left Control"
306 msgstr "Steuerung Links"
307
308 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
309 msgid "Right Alt"
310 msgstr "Alt Rechts"
311
312 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
313 msgid "Left Alt"
314 msgstr "Alt Links"
315
316 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
317 msgid "Press Key"
318 msgstr "Taste drücken"
319
320 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:660
321 msgid "Pause/Menu"
322 msgstr "Pause/Menü"
323
324 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:662
325 msgid "No Joysticks found"
326 msgstr "Keine Joysticks gefunden"
327
328 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:687
329 msgid "Press Button"
330 msgstr "Knopf drücken"
331
332 #: src/gui/menu.cpp:64
333 msgid "Yes"
334 msgstr "Ja"
335
336 #: src/gui/menu.cpp:65
337 msgid "No"
338 msgstr "Nein"
339
340 #: src/object/level_time.cpp:77
341 msgid "TIME's UP"
342 msgstr "Zeit abgelaufen"
343
344 #: src/object/level_time.cpp:82
345 msgid "TIME"
346 msgstr "Zeit"
347
348 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:76
349 msgid "You found a secret area!"
350 msgstr "Neues Versteck gefunden!"
351
352 #: src/worldmap/worldmap.cpp:150
353 msgid "Quit World"
354 msgstr "Welt verlassen"
355