Hardcoded Secretarea Text / Improved Translation (DE)
[supertux.git] / data / locale / de.po
1 # German translations for SuperTux package
2 # German messages for SuperTux.
3 # Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team
4 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 #  <matze@braunis.de>, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: SuperTux 0.2-svn\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-12-15 17:21+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-18 08:06+0100\n"
13 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Poedit-Language: German\n"
20 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
23 "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
25
26 #: src/main.cpp:199
27 #, c-format
28 msgid ""
29 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
30 "\n"
31 msgstr ""
32 "Aufruf: %s [OPTIONS] [LEVELDATEI]\n"
33 "\n"
34
35 #: src/main.cpp:201
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "Options:\n"
39 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
40 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
41 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
42 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
43 "  --disable-music              Disable music\n"
44 "  --help                       Show this help message\n"
45 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
46 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
47 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
48 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
49 "\n"
50 msgstr ""
51 "Optionen:\n"
52 "  -f, --fullscreen             Vollbild-Modus\n"
53 "  -w, --window                 Fenster-Modus\n"
54 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  SuperTux mit gewünschter Auflösung starten\n"
55 "  --disable-sfx                Sound deaktivieren\n"
56 "  --disable-music              Musik deaktivieren\n"
57 "  --help                       Diesen Hilfetext anzeigen\n"
58 "  --version                    SuperTux Version anzeigen und beenden\n"
59 "  --show-fps                   FPS anzeigen\n"
60 "  --record-demo FILE LEVEL     Demo in Datei FILE aufzeichnen\n"
61 "  --play-demo FILE LEVEL       Demo aus Datei FILE abspielen\n"
62 "\n"
63
64 #: src/game_session.cpp:99
65 #: src/worldmap/worldmap.cpp:146
66 msgid "Pause"
67 msgstr "Pause"
68
69 #: src/game_session.cpp:101
70 #: src/worldmap/worldmap.cpp:148
71 msgid "Continue"
72 msgstr "Weiterspielen"
73
74 #: src/game_session.cpp:102
75 #: src/options_menu.cpp:49
76 #: src/title.cpp:274
77 #: src/worldmap/worldmap.cpp:149
78 msgid "Options"
79 msgstr "Einstellungen"
80
81 #: src/game_session.cpp:104
82 msgid "Abort Level"
83 msgstr "Level Abbrechen"
84
85 #: src/game_session.cpp:222
86 msgid "contributed by "
87 msgstr "von"
88
89 #: src/game_session.cpp:226
90 msgid "Best Level Statistics"
91 msgstr "Level-Rekorde"
92
93 #: src/statistics.cpp:87
94 msgid "- Best Level Statistics -"
95 msgstr "- Level-Rekorde -"
96
97 #: src/statistics.cpp:105
98 #, c-format
99 msgid "Max coins collected:"
100 msgstr "Münzen gesammelt:"
101
102 #: src/statistics.cpp:109
103 #, c-format
104 msgid "Max fragging:"
105 msgstr "Gegner besiegt:"
106
107 #: src/statistics.cpp:113
108 #, c-format
109 msgid "Min time needed:"
110 msgstr "Schnellste Zeit:"
111
112 #: src/statistics.cpp:122
113 #, c-format
114 msgid "Max secrets found:"
115 msgstr "Verstecke gefunden:"
116
117 #: src/statistics.cpp:154
118 #, c-format
119 msgid "Max coins collected:   %d / %d"
120 msgstr "Münzen gesammelt:      %d / %d"
121
122 #: src/statistics.cpp:158
123 #, c-format
124 msgid "Max fragging:          %d / %d"
125 msgstr "Gegner besiegt:        %d / %d"
126
127 #: src/statistics.cpp:165
128 #, c-format
129 msgid "Min time needed:       %02d:%02d"
130 msgstr "Schnellste Zeit:       %02d:%02d"
131
132 #: src/statistics.cpp:169
133 #, c-format
134 msgid "Max secrets found:     %d / %d"
135 msgstr "Verstecke gefunden:    %d / %d"
136
137 #: src/statistics.cpp:206
138 msgid "You"
139 msgstr "Gerade"
140
141 #: src/statistics.cpp:207
142 msgid "Best"
143 msgstr "Rekord"
144
145 #: src/statistics.cpp:209
146 msgid "Coins"
147 msgstr "Münzen"
148
149 #: src/statistics.cpp:217
150 msgid "Secrets"
151 msgstr "Verstecke"
152
153 #: src/statistics.cpp:225
154 msgid "Time"
155 msgstr "Zeit"
156
157 #: src/player_status.cpp:198
158 msgid "COINS"
159 msgstr "Münzen"
160
161 #: src/options_menu.cpp:51
162 msgid "Fullscreen"
163 msgstr "Vollbild"
164
165 #: src/options_menu.cpp:52
166 msgid "Sound"
167 msgstr "Sound"
168
169 #: src/options_menu.cpp:53
170 msgid "Music"
171 msgstr "Musik"
172
173 #: src/options_menu.cpp:54
174 msgid "Setup Keys"
175 msgstr "Tastenbelegung"
176
177 #: src/options_menu.cpp:55
178 msgid "Setup Joystick"
179 msgstr "Joystickbelegung"
180
181 #: src/options_menu.cpp:57
182 #: src/title.cpp:87
183 #: src/title.cpp:138
184 #: src/title.cpp:188
185 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:575
186 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:659
187 msgid "Back"
188 msgstr "Zurück"
189
190 #: src/title.cpp:81
191 #: src/title.cpp:272
192 msgid "Start Game"
193 msgstr "Spiel starten"
194
195 #: src/title.cpp:116
196 #: src/title.cpp:273
197 msgid "Contrib Levels"
198 msgstr "Zusatzlevel"
199
200 #: src/title.cpp:275
201 msgid "Credits"
202 msgstr "Mitwirkende"
203
204 #: src/title.cpp:276
205 msgid "Quit"
206 msgstr "Beenden"
207
208 #: src/title.cpp:314
209 msgid ""
210 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
211 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
212 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
213 msgstr ""
214 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
215 "Für dieses Spiel besteht KEINERLEI GARANTIE. Dieses Spiel ist freie Software, die Sie unter\n"
216 "bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; Details finden Sie in der Datei COPYING.\n"
217
218 #: src/title.cpp:416
219 #: src/title.cpp:421
220 msgid "Slot"
221 msgstr "Spielstand"
222
223 #: src/title.cpp:416
224 msgid "Free"
225 msgstr "Frei"
226
227 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:566
228 msgid "Keyboard Setup"
229 msgstr "Tastenbelegung"
230
231 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:568
232 msgid "Up"
233 msgstr "Oben"
234
235 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:569
236 msgid "Down"
237 msgstr "Unten"
238
239 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:570
240 msgid "Left"
241 msgstr "Links"
242
243 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:571
244 msgid "Right"
245 msgstr "Rechts"
246
247 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:572
248 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:652
249 msgid "Jump"
250 msgstr "Springen"
251
252 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:573
253 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:653
254 msgid "Action"
255 msgstr "Aktion"
256
257 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:587
258 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:670
259 msgid "None"
260 msgstr "Keine"
261
262 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589
263 msgid "Up cursor"
264 msgstr "Nach Oben"
265
266 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
267 msgid "Down cursor"
268 msgstr "Nach Unten"
269
270 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
271 msgid "Left cursor"
272 msgstr "Nach Links"
273
274 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
275 msgid "Right cursor"
276 msgstr "Nach Rechts"
277
278 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
279 msgid "Return"
280 msgstr "Eingabetaste"
281
282 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
283 msgid "Space"
284 msgstr "Leertaste"
285
286 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
287 msgid "Right Shift"
288 msgstr "Umschalt Rechts"
289
290 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
291 msgid "Left Shift"
292 msgstr "Umschalt Links"
293
294 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
295 msgid "Right Control"
296 msgstr "Steuerung Rechts"
297
298 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
299 msgid "Left Control"
300 msgstr "Steuerung Links"
301
302 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
303 msgid "Right Alt"
304 msgstr "Alt Rechts"
305
306 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
307 msgid "Left Alt"
308 msgstr "Alt Links"
309
310 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
311 msgid "Press Key"
312 msgstr "Taste drücken"
313
314 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649
315 msgid "Joystick Setup"
316 msgstr "Joystickbelegung"
317
318 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:654
319 msgid "Pause/Menu"
320 msgstr "Pause/Menü"
321
322 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:656
323 msgid "No Joysticks found"
324 msgstr "Keine Joysticks gefunden"
325
326 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681
327 msgid "Press Button"
328 msgstr "Knopf drücken"
329
330 #: src/gui/menu.cpp:63
331 msgid "Yes"
332 msgstr "Ja"
333
334 #: src/gui/menu.cpp:64
335 msgid "No"
336 msgstr "Nein"
337
338 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:76
339 msgid "You found a secret area!"
340 msgstr "Neues Versteck gefunden!"
341
342 #: src/object/level_time.cpp:77
343 msgid "TIME's UP"
344 msgstr "Zeit abgelaufen"
345
346 #: src/object/level_time.cpp:82
347 msgid "TIME"
348 msgstr "Zeit"
349
350 #: src/worldmap/worldmap.cpp:151
351 msgid "Quit World"
352 msgstr "Welt verlassen"
353