1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # nvangelis <nvangelis@gmail.com>, 2013
9 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:07+0000\n"
13 "Last-Translator: nvangelis <nvangelis@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/el/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
23 msgid "contributed by %s"
24 msgstr "συμβολή από %s"
26 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
27 msgid "Best Level Statistics"
28 msgstr "Καλύτερα Στατιστικά Επιπέδου"
30 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
34 #: src/supertux/levelintro.cpp:122
35 msgid "Badguys killed"
36 msgstr "Κακοί σκοτώθηκαν"
38 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
42 #: src/supertux/levelintro.cpp:136
44 msgstr "Καλύτερος χρόνος"
46 #: src/supertux/levelintro.cpp:143
47 msgid "Level target time"
48 msgstr "Χρόνος στόχος επιπέδου"
50 #: src/supertux/main.cpp:234
54 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
57 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
58 " -w, --window Run in window mode\n"
59 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
60 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
61 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
62 " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
63 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
64 " --disable-music Disable music\n"
65 " -h, --help Show this help message and quit\n"
66 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
67 " --console Enable ingame scripting console\n"
68 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
69 " --show-fps Display framerate in levels\n"
70 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
71 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
72 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
73 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
74 " --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n"
76 "Environment variables:\n"
77 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
80 msgstr "\nΧρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΕΣ] [ΑΡΧΕΙΟ_ΕΠΙΠΕΔΟΥ]\n\nΕπιλογές:\n-f, --fullscreen Κατάσταση πλήρους οθόνης\n-w, --window\n-g, --geometry\n-a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio⏎\n-d, --default Reset video settings to default values⏎\n--renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render⏎\n--disable-sfx Disable sound effects⏎\n--disable-music Disable music⏎\n-h, --help Εμφάνισε αυτό το βοηθητικό μήνυμα και έξοδος\n-v, --version Εμφάνισε την έκοδση του SuperTux και έξοδος\n--console Ενεργοποίησε Enable ingame scripting console⏎\n--noconsole Disable ingame scripting console⏎\n--show-fps Εμφάνισε το το ρυθμό πλαισίων στα επίπεδα\n--no-show-fps Μην εμφανίσεις το ρυθμό πλαισίων στα επίπεδα\n--record-demo ΑΡΧΕΙΟ ΕΠΙΠΕΔΟ Εγγραφή ενός demo στο ΑΡΧΕΙΟ\n--play-demo ΑΡΧΕΙΟ ΕΠΙΠΕΔΟ Αναπαραγωγή ενός εγγεγραμένου demo\n-s, --debug-scripts Enable script debugger.⏎\n--print-datadir Εκτύπωσε τον κύριο κατάλογο δεδομένων του SuperTux\n\nΜεταβλητές περιβάλλοντος:\nSUPERTUX2_USER_DIR Κατάλογος για αρχεία χρήστη (αποθήκευση παιχνιδιών, κ.α.);\nΠροεπιλογή %s\n"
82 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
86 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
88 msgstr "Online Έλεγχος"
90 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
91 msgid "Check Online (disabled)"
92 msgstr "Online Έλεγχος (απενεργοποιημένος)"
94 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
96 msgstr "Σύνολο επιπέδων"
98 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
100 msgstr "Χάρτης του κόσμου"
102 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
106 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
110 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
112 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
113 msgstr "%s \"%s\" με \"%s\""
115 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
117 msgid "\"%s\" by \"%s\""
118 msgstr "\"%s\" με \"%s\""
120 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
121 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
122 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
123 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
124 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
125 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
126 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
130 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
131 msgid "Contrib Levels"
132 msgstr "Επίπεδα Συνεισφοράς"
134 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
138 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
139 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
140 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
144 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
146 msgstr "Εγκατάλειψη Επιπέδου"
148 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
149 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
150 msgid "Setup Joystick"
151 msgstr "Εγκατάσταση Χειριστηρίου"
153 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
154 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
158 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
159 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
163 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
164 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
168 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
169 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
173 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
174 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
178 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
179 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
183 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
187 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
188 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
190 msgstr "Κρυφοκοίταγμα Αριστερά"
192 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
193 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
195 msgstr "Κρυφοκοίταγμα Δεξιά"
197 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
198 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
200 msgstr "Κρυφοκοίταγμα Πάνω"
202 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
203 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
205 msgstr "Κρυφοκοίταγμα Κάτω"
207 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
208 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
210 msgstr "Πήδα με Ανοδικό Βέλος"
212 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
213 msgid "No Joysticks found"
214 msgstr "Δε βρέθηκαν χειριστήρια"
216 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
217 msgid "Scan for Joysticks"
218 msgstr "Σάρωση για χειριστήρια"
220 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
221 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
225 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
227 msgstr "Πίεσε το Πλήκτρο"
229 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
230 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
231 msgid "Setup Keyboard"
232 msgstr "Εγκατάσταση Πληκτρολογίου"
234 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
238 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
240 msgstr "Πάνω δρόμεας"
242 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
244 msgstr "Κάτω δρομέας"
246 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
248 msgstr "Αριστερός δρομέας"
250 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
252 msgstr "Δεξιός δρομέας"
254 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
258 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
262 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
266 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
268 msgstr "Αριστερό Shift"
270 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
271 msgid "Right Control"
272 msgstr "Δεξί Control"
274 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
276 msgstr "Αριστερό Control"
278 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
282 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
284 msgstr "Αριστερό Alt"
286 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
288 msgstr "Πάτησε Πλήκτρο"
290 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
294 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
295 msgid "<auto-detect>"
296 msgstr "<αυτόματη-ανίχνευση>"
298 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
300 msgstr "Έναρξη Παιχνιδιού"
302 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
304 msgstr "Αναγνώριση Προσφοράς"
306 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
310 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
311 msgid "Select Language"
312 msgstr "Επέλεξε Γλώσσα"
314 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
315 msgid "Select a different language to display text in"
316 msgstr "Επέλεξε διαφορετική γλώσσα για την εμφάνιση κειμένου στην"
318 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
319 msgid "Select Profile"
320 msgstr "Επέλεξε Προφίλ"
322 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
323 msgid "Select a profile to play with"
324 msgstr "Επέλεξε ένα προφίλ για να παίξεις"
326 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
327 msgid "Profile on Startup"
328 msgstr "Προφίλ Εκκίνησης"
330 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
331 msgid "Select your profile immediately after start-up"
332 msgstr "Επέλεξε το προφίλ σου αμέσως μετά την εκκίνηση"
334 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
336 msgstr "Πλήρης οθόνη"
338 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
339 msgid "Fill the entire screen"
340 msgstr "Γέμισε ολόκληρη την οθόνη"
342 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
346 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
348 "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
349 " to complete the change)"
350 msgstr "Καθόρισε την ανάλυση για λειτουργία πλήρης οθόνης (θα πρέπει να κάνεις εναλλαγή σε επλήρη οθόνη για να ολοκληρώσεις την αλλαγή) "
352 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
353 msgid "Magnification"
356 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
357 msgid "Change the magnification of the game area"
358 msgstr "Άλλαξε τη μεγένθυνση της περιοχής του παιχνιδιού "
360 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
361 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
362 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
363 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
367 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
369 msgstr "Λόγος Διαστάσεων"
371 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
372 msgid "Adjust the aspect ratio"
373 msgstr "Προσάρμοσε το λόγο διαστάσεων"
375 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
379 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
380 msgid "Disable all sound effects"
381 msgstr "Απενεργοποίησε όλα τα ηχητικά εφέ"
383 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
387 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
388 msgid "Disable all music"
389 msgstr "Απενεργοποίησε όλα τα αρχεία μουσικής"
391 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
392 msgid "Sound (disabled)"
393 msgstr "Ήχος (απενεργοποιημένος)"
395 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
396 msgid "Music (disabled)"
397 msgstr "Μουσική (απενεργοποιημένη)"
399 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
400 msgid "Configure key-action mappings"
401 msgstr "Ρύθμισε τις αντιστοιχίσεις των πλήκτρων"
403 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
404 msgid "Configure joystick control-action mappings"
405 msgstr "Ρύθμισε τις αντιστοιχίσεις ελέγχου του χειριστηρίου"
407 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
411 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
413 msgstr "Έξοδος από τον Κόσμο"
415 #: src/supertux/statistics.cpp:128
416 msgid "Max coins collected:"
417 msgstr "Μέγιστος αριθμός νομισμάτων που συγκεντρώθηκαν:"
419 #: src/supertux/statistics.cpp:132
420 msgid "Max fragging:"
421 msgstr "Μέγιστο fragging:"
423 #: src/supertux/statistics.cpp:136
424 msgid "Max secrets found:"
425 msgstr "Μέγιστα μυστικά που βρέθηκαν:"
427 #: src/supertux/statistics.cpp:140
428 msgid "Best time completed:"
429 msgstr "Καλύτερος χρόνος ολοκλήρωσης:"
431 #: src/supertux/statistics.cpp:145
432 msgid "Level target time:"
433 msgstr "Χρόνος στόχος επιπέδου:"
435 #: src/supertux/statistics.cpp:201
439 #: src/supertux/statistics.cpp:203
443 #: src/supertux/statistics.cpp:213
447 #: src/supertux/statistics.cpp:229
451 #: src/supertux/title_screen.cpp:145
453 msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα"
455 #: src/supertux/title_screen.cpp:146
457 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
458 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
459 msgstr "Αυτό το παιχνίδι διανέμεται ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ. Είναι ελεύθερο λογισμικό, και προτρέπεται\nη αναδιανομή του υπό συγκεκριμένους όρους; βλέπε το αρχείο COPYING για λεπτομέρειες.\n"
461 #: src/trigger/climbable.cpp:78
463 msgstr "Πάνω πάμε..."
465 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
466 msgid "You found a secret area!"
467 msgstr "Βρήκες μια μυστική περιοχή!"