1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Günter Kits <gynter+transifex@kits.ee>, 2013
7 # Günter Kits <gynter+transifex@kits.ee>, 2013
10 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-08-19 13:06+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:03+0000\n"
14 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
15 "Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/et/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: src/control/joystick_config.cpp:83
23 msgid "Joystick Mappings"
26 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:74
28 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]"
31 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:75
32 msgid "General Options:"
35 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:76
36 msgid " -h, --help Show this help message and quit"
39 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:77
40 msgid " -v, --version Show SuperTux version and quit"
43 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:78
44 msgid " --verbose Print verbose messages"
47 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:79
48 msgid " --debug Print extra verbose messages"
51 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:80
53 " --print-datadir Print supertux's primary data directory."
56 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:81
57 msgid "Video Options:"
60 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:82
61 msgid " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode"
64 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:83
65 msgid " -w, --window Run in window mode"
68 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:84
69 msgid " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution"
72 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:85
73 msgid " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio"
76 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:86
77 msgid " -d, --default Reset video settings to default values"
80 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:87
81 msgid " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render"
84 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:88
85 msgid "Audio Options:"
88 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:89
89 msgid " --disable-sound Disable sound effects"
92 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:90
93 msgid " --disable-music Disable music"
96 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:91
100 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:92
101 msgid " --console Enable ingame scripting console"
104 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:93
105 msgid " --noconsole Disable ingame scripting console"
108 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:94
109 msgid " --show-fps Display framerate in levels"
112 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:95
113 msgid " --no-show-fps Do not display framerate in levels"
116 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:96
117 msgid " --developer Switch on developer feature"
120 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:97
121 msgid " -s, --debug-scripts Enable script debugger."
124 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:98
125 msgid "Demo Recording Options:"
128 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:99
129 msgid " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE"
132 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:100
133 msgid " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo"
136 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:101
137 msgid "Directory Options:"
140 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:102
142 " --datadir DIR Set the directory for the games datafiles"
145 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:103
147 " --userdir DIR Set the directory for user data (savegames, "
151 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:104
152 msgid "Environment variables:"
155 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:105
157 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.)"
160 #: src/supertux/command_line_arguments.cpp:106
161 msgid " SUPERTUX2_DATA_DIR Directory for the games datafiles"
164 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
166 msgid "contributed by %s"
167 msgstr "loodud %s poolt"
169 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
170 msgid "Best Level Statistics"
171 msgstr "Tasandi parim tulemus"
173 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
177 #: src/supertux/levelintro.cpp:122
178 msgid "Badguys killed"
179 msgstr "Kolle tapetud"
181 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
185 #: src/supertux/levelintro.cpp:136
189 #: src/supertux/levelintro.cpp:143
190 msgid "Level target time"
191 msgstr "Arvestatava aja limiit"
193 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:57 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
197 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
199 msgstr "Lae Internetist"
201 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:64
202 msgid "Check Online (disabled)"
203 msgstr "Lae Internetist (mitteaktiivne)"
205 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:78
207 msgstr "Tasandite komplekt"
209 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:81
211 msgstr "Maailmakaart"
213 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:84
217 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:87
221 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
223 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
224 msgstr "%s \"%s\", loodud \"%s\" poolt"
226 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
228 msgid "\"%s\" by \"%s\""
229 msgstr "\"%s\", loodud \"%s\" poolt"
231 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:39
232 #: src/supertux/menu/contrib_levelset_menu.cpp:68
233 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:130
234 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:96
235 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:48
236 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
237 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
238 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:46
239 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:42
243 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:29
244 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:29
248 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:31
249 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:31
253 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:32
254 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:32
258 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:33
259 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:33
263 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:34
267 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:35
271 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:36
275 #: src/supertux/menu/cheat_menu.cpp:37
276 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:36
280 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:46 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
281 msgid "Contrib Levels"
282 msgstr "Kaasloodud tasandid"
284 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:35 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:31
288 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:36 src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
289 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:47
290 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:32
294 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:38
296 msgstr "Välju tasandilt"
298 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
299 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:202
300 msgid "Setup Joystick"
301 msgstr "Seadista juhtkangi"
303 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
304 msgid "Manual Configuration"
307 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:55
309 "Use manual configuration instead of SDL2's automatic GameController support"
312 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:67
313 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
317 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:68
318 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
322 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:69
323 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
327 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:70
328 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
332 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
333 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
337 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:72
338 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
342 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:73
346 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:74
347 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
349 msgstr "Piilu vasakule"
351 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:75
352 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
354 msgstr "Piilu paremale"
356 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:76
357 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
361 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:77
362 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:39
366 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
367 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:41
371 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:82
372 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
376 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:84
377 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:46
379 msgstr "Hüppa üles vajutusega"
381 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
382 msgid "No Joysticks found"
383 msgstr "Juhtkange ei leitud"
385 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:91
386 msgid "Scan for Joysticks"
387 msgstr "Otsi juhtkange"
389 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:105
390 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
394 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:120
396 msgstr "Vajuta klahvi"
398 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:28
399 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
400 msgid "Setup Keyboard"
401 msgstr "Seadista klaviatuuri"
403 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
405 msgstr "Ülemine nooleklahv"
407 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
409 msgstr "Alumine nooleklahv"
411 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
413 msgstr "Vasak nooleklahv"
415 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
417 msgstr "Parem nooleklahv"
419 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
423 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
427 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
431 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
435 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
436 msgid "Right Control"
437 msgstr "Parem kontrol"
439 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
441 msgstr "Vasak kontrol"
443 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:82
447 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:84
451 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:86
452 msgid "Right Command"
455 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:88
459 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:98
461 msgstr "Vajuta klahvi"
463 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
467 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
468 msgid "<auto-detect>"
469 msgstr "<automaattuvastus>"
471 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
473 msgstr "Alusta mängu"
475 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
477 msgstr "Tänuavaldused"
479 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:45
483 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
484 msgid "Select Language"
487 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
488 msgid "Select a different language to display text in"
489 msgstr "Vali teksti kuvamiseks mingi muu keel"
491 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
492 msgid "Select Profile"
493 msgstr "Vali profiil"
495 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
496 msgid "Select a profile to play with"
497 msgstr "Vali mänguprofiil"
499 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
503 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:62
504 msgid "Fill the entire screen"
505 msgstr "Täida terve ekraan"
507 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
509 msgstr "Eraldusvõime"
511 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:65
513 "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
514 " to complete the change)"
515 msgstr "Määra täisekraani eraldusvõime (salvestamiseks on vajalik täisekraani valiku välja ja sisse lülitamine)"
517 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
518 msgid "Magnification"
521 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:68
522 msgid "Change the magnification of the game area"
523 msgstr "Muuda mänguala suurendust"
525 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:72
526 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:158
527 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:224
528 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:244
532 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:155
536 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
537 msgid "Adjust the aspect ratio"
538 msgstr "Kohanda kuvasuhet"
540 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:190
544 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:191
545 msgid "Disable all sound effects"
546 msgstr "Lülita kõik helieffektid välja"
548 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:192
552 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:193
553 msgid "Disable all music"
554 msgstr "Lülita muusika välja"
556 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:195
557 msgid "Sound (disabled)"
558 msgstr "Heli (mitteaktiivne)"
560 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:196
561 msgid "Music (disabled)"
562 msgstr "Muusika (mitteaktiivne)"
564 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
565 msgid "Configure key-action mappings"
566 msgstr "Määra tegevustele klahvid"
568 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
569 msgid "Configure joystick control-action mappings"
570 msgstr "Määra tegevustele juhtkangi teljed ja nupud"
572 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
573 msgid "Developer Mode"
576 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:34
580 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:37
584 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:39
585 msgid "Finish WorldMap"
588 #: src/supertux/menu/worldmap_cheat_menu.cpp:40
589 msgid "Reset WorldMap"
592 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:29
596 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:34
598 msgstr "Välju maailmast"
600 #: src/supertux/statistics.cpp:128
601 msgid "Max coins collected:"
602 msgstr "Enim münte korjatud:"
604 #: src/supertux/statistics.cpp:132
605 msgid "Max fragging:"
606 msgstr "Enim kolle tapetud:"
608 #: src/supertux/statistics.cpp:136
609 msgid "Max secrets found:"
610 msgstr "Enim salakohti leitud:"
612 #: src/supertux/statistics.cpp:140
613 msgid "Best time completed:"
614 msgstr "Kiireim läbimise aeg"
616 #: src/supertux/statistics.cpp:145
617 msgid "Level target time:"
618 msgstr "Arvestatava aja limiit:"
620 #: src/supertux/statistics.cpp:201
624 #: src/supertux/statistics.cpp:203
628 #: src/supertux/statistics.cpp:213
632 #: src/supertux/statistics.cpp:229
636 #: src/supertux/title_screen.cpp:58
638 msgstr "Autoriõigused kaitstud"
640 #: src/supertux/title_screen.cpp:59
642 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
643 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
644 msgstr "Antud mäng on loodud ABSOLUUTSELT MITTEMINGISUGUSE GARANTIITA. Tegemist on tasuta tarkvaraga\nja Teil on seda õigus levitada vastavalt tingimustele, mis on välja toodud failis COPYING.\n"
646 #: src/trigger/climbable.cpp:78
648 msgstr "Üles me läheme..."
650 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:47 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:57
651 msgid "You found a secret area!"
652 msgstr "Sa leidsid salakoha!"