1 # Finnish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Yaniel <jhs@psonet.com>, 2007
6 # Lapamiko <lapamiko@luukku.com>, 2007
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-15 17:10+0200\n"
14 "Last-Translator: Jan Solanti <jhs@psonet.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
20 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
23 "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
26 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
28 msgid "contributed by %s"
31 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
32 msgid "Best Level Statistics"
33 msgstr "Tason ennätykset"
35 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
39 #: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
43 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
47 #: src/supertux/main.cpp:225
51 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
54 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
55 " -w, --window Run in window mode\n"
56 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
57 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
58 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
59 " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
60 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
61 " --disable-music Disable music\n"
62 " -h, --help Show this help message and quit\n"
63 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
64 " --console Enable ingame scripting console\n"
65 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
66 " --show-fps Display framerate in levels\n"
67 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
68 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
69 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
70 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
71 " --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n"
73 "Environment variables:\n"
74 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
79 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
83 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
84 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
85 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
89 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
91 msgstr "Keskeytä taso"
93 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
94 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
95 msgid "Setup Joystick"
96 msgstr "Määritä joystick"
98 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
99 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
103 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
104 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
108 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
109 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
113 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
114 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
118 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
119 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
123 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
124 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
128 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
130 msgstr "Tauko/Valikko"
132 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
133 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
135 msgstr "Katso vasemmalle"
137 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
138 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
140 msgstr "Katso oikealle"
142 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
143 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
147 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
148 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
152 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
153 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
157 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
158 msgid "No Joysticks found"
159 msgstr "Joystickejä ei löydetty"
161 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
162 msgid "Scan for Joysticks"
165 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
166 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
167 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
168 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
169 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
170 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
174 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
175 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
179 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
181 msgstr "Paina nappia"
183 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
187 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
188 msgid "Contrib Levels"
191 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
195 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
199 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
203 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
207 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
209 msgstr "Poistu valikkoon"
211 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57
212 msgid "Select Profile"
215 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
216 msgid "Select Language"
219 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
220 msgid "Select a different language to display text in"
223 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
224 msgid "Select a profile to play with"
227 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
228 msgid "Profile on Startup"
231 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
232 msgid "Select your profile immediately after start-up"
235 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
239 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
240 msgid "Fill the entire screen"
243 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
247 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
248 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
251 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
252 msgid "Magnification"
255 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
256 msgid "Change the magnification of the game area"
259 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
260 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
261 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
262 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
266 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
270 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
271 msgid "Adjust the aspect ratio"
274 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
278 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
279 msgid "Disable all sound effects"
282 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
286 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
287 msgid "Disable all music"
290 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
291 msgid "Sound (disabled)"
292 msgstr "Äänet (Ei käytössä)"
294 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
295 msgid "Music (disabled)"
296 msgstr "Musiikki (Ei käytössä)"
298 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
299 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
300 msgid "Setup Keyboard"
301 msgstr "Määritä näppäimet"
303 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
304 msgid "Configure key-action mappings"
307 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
308 msgid "Configure joystick control-action mappings"
311 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
313 msgstr "Päivitä lista"
315 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
316 msgid "Check Online (disabled)"
317 msgstr "Päivitä lista (Ei käytössä)"
319 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
323 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
327 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
331 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
335 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
339 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
343 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
347 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
349 msgstr "Oikea vaihto"
351 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
353 msgstr "Vasen vaihto"
355 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
356 msgid "Right Control"
359 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
363 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
367 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
371 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
373 msgstr "Paina näppäintä"
375 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
379 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
380 msgid "<auto-detect>"
383 #: src/supertux/statistics.cpp:143
384 msgid "Max coins collected:"
385 msgstr "Kerätyt kolikot:"
387 #: src/supertux/statistics.cpp:147
388 msgid "Max fragging:"
389 msgstr "Tapetut viholliset:"
391 #: src/supertux/statistics.cpp:151
392 msgid "Min time needed:"
393 msgstr "Nopein aika:"
395 #: src/supertux/statistics.cpp:155
396 msgid "Max secrets found:"
397 msgstr "Löydetyt salaisuudet:"
399 #: src/supertux/statistics.cpp:207
403 #: src/supertux/statistics.cpp:209
407 #: src/supertux/title_screen.cpp:147
409 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
410 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
411 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
413 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
414 "Tälle ohjelmalle ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA.Tämä on vapaa ohjelmisto, \n"
415 "jota saa levittää tietyin ehdoin. Lisätietoja saat tiedostosta COPYING\n"
417 #: src/trigger/climbable.cpp:78
421 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
422 msgid "You found a secret area!"
423 msgstr "Löysit salaisen paikan!"
425 #~ msgid "contributed by "
435 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
438 #~ "Käyttö: %s [OPTIONS] [TASOTIEDOSTO]\n"
443 #~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
444 #~ " -w, --window Run in window mode\n"
445 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
446 #~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
447 #~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
448 #~ " --disable-music Disable music\n"
449 #~ " --help Show this help message\n"
450 #~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
451 #~ " --console Enable ingame scripting console\n"
452 #~ " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
453 #~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
454 #~ " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
455 #~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
456 #~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
460 #~ " -f, --fullscreen Kokonäytön tila\n"
461 #~ " -w, --window Ikkunatila\n"
462 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Käynnistä SuperTux valitussa tarkkuudessa\n"
463 #~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Anna monitorin kuvasuhde\n"
464 #~ " --disable-sfx Poista äänet käytöstä\n"
465 #~ " --disable-music Poistamusiikki käytöstä\n"
466 #~ " --help Näytä tämä ohje\n"
467 #~ " --version Näytä SuperTux versio ja lopeta\n"
468 #~ " --console Ota kehittäjäkonsoli käyttöön\n"
469 #~ " --noconsole Poista kehittäjäkonsoli käytöstä\n"
470 #~ " --show-fps Näytä FPS\n"
471 #~ " --no-show-fps Kätke FPS\n"
472 #~ " --record-demo FILE LEVEL Tallenna demo tiedostoon FILE\n"
473 #~ " --play-demo FILE LEVEL Toista demo tiedostosta FILE\n"
483 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
484 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
485 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
487 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
488 #~ "Tälle pelille ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA. Tämä on vapaa ohjelmisto,\n"
489 #~ "jota saa levittää tietyin ehdoin; lisätietoja saat tiedostosta COPYING.\n"