1 # Finnish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Yaniel <jhs@psonet.com>, 2007
6 # Lapamiko <lapamiko@luukku.com>, 2007
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-15 17:10+0200\n"
14 "Last-Translator: Jan Solanti <jhs@psonet.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
20 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
23 "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
26 #: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392
30 #: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289
31 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
32 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795
33 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899
37 #: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393
38 msgid "Contrib Levels"
41 #: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394
47 msgstr "Päivitä lista"
50 msgid "Check Online (disabled)"
51 msgstr "Päivitä lista (Ei käytössä)"
53 #: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
54 #: src/worldmap/worldmap.cpp:157
68 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
69 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
70 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
72 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
73 "Tälle ohjelmalle ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA.Tämä on vapaa ohjelmisto, \n"
74 "jota saa levittää tietyin ehdoin. Lisätietoja saat tiedostosta COPYING\n"
76 #: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552
87 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
90 "Käyttö: %s [OPTIONS] [TASOTIEDOSTO]\n"
97 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
98 " -w, --window Run in window mode\n"
99 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
100 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
101 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
102 " --disable-music Disable music\n"
103 " --help Show this help message\n"
104 " --version Display SuperTux version and quit\n"
105 " --console Enable ingame scripting console\n"
106 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
107 " --show-fps Display framerate in levels\n"
108 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
109 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
110 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
114 " -f, --fullscreen Kokonäytön tila\n"
115 " -w, --window Ikkunatila\n"
116 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Käynnistä SuperTux valitussa tarkkuudessa\n"
117 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Anna monitorin kuvasuhde\n"
118 " --disable-sfx Poista äänet käytöstä\n"
119 " --disable-music Poistamusiikki käytöstä\n"
120 " --help Näytä tämä ohje\n"
121 " --version Näytä SuperTux versio ja lopeta\n"
122 " --console Ota kehittäjäkonsoli käyttöön\n"
123 " --noconsole Poista kehittäjäkonsoli käytöstä\n"
124 " --show-fps Näytä FPS\n"
125 " --no-show-fps Kätke FPS\n"
126 " --record-demo FILE LEVEL Tallenna demo tiedostoon FILE\n"
127 " --play-demo FILE LEVEL Toista demo tiedostosta FILE\n"
130 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
134 #: src/options_menu.cpp:44
135 msgid "auto-detect language"
138 #: src/options_menu.cpp:110
142 #: src/options_menu.cpp:113
146 #: src/options_menu.cpp:114
150 #: src/options_menu.cpp:116
151 msgid "Sound (disabled)"
152 msgstr "Äänet (Ei käytössä)"
154 #: src/options_menu.cpp:117
155 msgid "Music (disabled)"
156 msgstr "Musiikki (Ei käytössä)"
158 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
159 msgid "Setup Keyboard"
160 msgstr "Määritä näppäimet"
162 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
163 msgid "Setup Joystick"
164 msgstr "Määritä joystick"
166 #: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279
167 msgid "Best Level Statistics"
168 msgstr "Tason ennätykset"
170 #: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188
171 msgid "Max coins collected:"
172 msgstr "Kerätyt kolikot:"
174 #: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193
175 msgid "Max fragging:"
176 msgstr "Tapetut viholliset:"
178 #: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201
179 msgid "Min time needed:"
180 msgstr "Nopein aika:"
182 #: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206
183 msgid "Max secrets found:"
184 msgstr "Löydetyt salaisuudet:"
186 #: src/statistics.cpp:248
190 #: src/statistics.cpp:249
194 #: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269
198 #: src/statistics.cpp:257
202 #: src/statistics.cpp:263
206 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154
210 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156
214 #: src/game_session.cpp:113
216 msgstr "Keskeytä taso"
218 #: src/game_session.cpp:275
219 msgid "contributed by "
222 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
223 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884
227 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
228 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
232 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
233 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886
237 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
238 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
242 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786
243 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888
247 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
248 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889
252 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788
253 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891
255 msgstr "Katso vasemmalle"
257 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789
258 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892
260 msgstr "Katso oikealle"
262 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791
266 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793
267 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894
271 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807
272 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910
276 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809
280 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
284 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
288 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
292 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
296 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
300 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821
302 msgstr "Oikea vaihto"
304 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823
306 msgstr "Vasen vaihto"
308 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825
309 msgid "Right Control"
312 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827
316 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829
320 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831
324 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841
326 msgstr "Paina näppäintä"
328 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
330 msgstr "Tauko/Valikko"
332 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896
333 msgid "No Joysticks found"
334 msgstr "Joystickejä ei löydetty"
336 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921
338 msgstr "Paina nappia"
340 #: src/gui/menu.cpp:64
344 #: src/gui/menu.cpp:65
348 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
349 msgid "You found a secret area!"
350 msgstr "Löysit salaisen paikan!"
352 #: src/worldmap/worldmap.cpp:159
354 msgstr "Poistu valikkoon"
357 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
358 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
359 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
361 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
362 #~ "Tälle pelille ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA. Tämä on vapaa ohjelmisto,\n"
363 #~ "jota saa levittää tietyin ehdoin; lisätietoja saat tiedostosta COPYING.\n"