Goodbye gettext, Welcome TinyGetText
[supertux.git] / data / locale / it.po
1 # translation of supertux.pot to Italian
2 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
3 # Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team.
4 # Iknos <ze4lot@email.it>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: it\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: super-tux-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-10-20 14:06-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-10-20 22:42+0200\n"
12 "Last-Translator: Iknos <ze4lot@email.it>\n"
13 "Language-Team:  <it@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
18
19 #: src/gameloop.cpp:205
20 msgid "by "
21 msgstr "da "
22
23 #: src/gameloop.cpp:211
24 msgid "Level Vertically Flipped!"
25 msgstr "Livello invertito verticalmente!"
26
27 #: src/gameloop.cpp:215
28 msgid "Best Level Statistics"
29 msgstr "Statistiche migliori del livello"
30
31 #: src/gameloop.cpp:670
32 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
33 msgstr "PAUSA - Premi 'P' per giocare"
34
35 #: src/gameloop.cpp:675
36 msgid "Playing: "
37 msgstr "Giocando: "
38
39 #: src/gameloop.cpp:850 src/worldmap.cpp:1111
40 msgid "SCORE"
41 msgstr "PUNTI"
42
43 #: src/gameloop.cpp:855
44 msgid "Press ESC To Return"
45 msgstr "Premi ESC per ritornare"
46
47 #: src/gameloop.cpp:860
48 msgid "TIME's UP"
49 msgstr "IL TEMPO E' FINITO"
50
51 #: src/gameloop.cpp:864
52 msgid "TIME"
53 msgstr "TEMPO"
54
55 #: src/gameloop.cpp:871 src/gameloop.cpp:872 src/worldmap.cpp:1115
56 msgid "COINS"
57 msgstr "MONETE"
58
59 #: src/gameloop.cpp:893 src/gameloop.cpp:894 src/worldmap.cpp:1136
60 #: src/worldmap.cpp:1137
61 msgid "LIVES"
62 msgstr "VITE"
63
64 #: src/gameloop.cpp:916
65 msgid "Result:"
66 msgstr "Risultato:"
67
68 #: src/gameloop.cpp:919
69 #, c-format
70 msgid "SCORE: %d"
71 msgstr "PUNTI: %d"
72
73 #: src/gameloop.cpp:922 src/worldmap.cpp:955
74 #, c-format
75 msgid "COINS: %d"
76 msgstr "MONETE: %d"
77
78 #: src/gameloop.cpp:956
79 msgid "Slot"
80 msgstr "Slot"
81
82 #: src/gameloop.cpp:956
83 msgid "Free"
84 msgstr "Libero"
85
86 #: src/leveleditor.cpp:64
87 msgid "Load Subset"
88 msgstr "Carica subset"
89
90 #: src/leveleditor.cpp:70 src/leveleditor.cpp:80 src/misc.cpp:125
91 #: src/misc.cpp:136 src/misc.cpp:149 src/misc.cpp:160 src/title.cpp:142
92 #: src/title.cpp:220
93 msgid "Back"
94 msgstr "Indietro"
95
96 #: src/leveleditor.cpp:73
97 msgid "New Level Subset"
98 msgstr "Nuovo subset di livelli"
99
100 #: src/leveleditor.cpp:75
101 msgid "Filename   "
102 msgstr "Nome file  "
103
104 #: src/leveleditor.cpp:76
105 msgid "Title      "
106 msgstr "Titolo     "
107
108 #: src/leveleditor.cpp:77
109 msgid "Description"
110 msgstr "Descrizione"
111
112 #: src/leveleditor.cpp:78
113 msgid "Create"
114 msgstr "Crea"
115
116 #: src/leveleditor.cpp:83
117 msgid "Level Editor Menu"
118 msgstr "Menu editor di livelli"
119
120 #: src/leveleditor.cpp:85
121 msgid "Return to Level Editor"
122 msgstr "Ritorna all'editor"
123
124 #: src/leveleditor.cpp:86
125 msgid "Create Level Subset"
126 msgstr "Crea subset di livelli"
127
128 #: src/leveleditor.cpp:87
129 msgid "Load Level Subset"
130 msgstr "Carica subset di livelli"
131
132 #: src/leveleditor.cpp:89
133 msgid "Quit Level Editor"
134 msgstr "Esci dall'editor"
135
136 #: src/leveleditor.cpp:92
137 msgid "Level Settings"
138 msgstr "Impostazioni livello"
139
140 #: src/leveleditor.cpp:94
141 msgid "Name    "
142 msgstr "Nome    "
143
144 #: src/leveleditor.cpp:95
145 msgid "Author  "
146 msgstr "Autore "
147
148 #: src/leveleditor.cpp:96
149 msgid "Width   "
150 msgstr "Largh. "
151
152 #: src/leveleditor.cpp:97
153 msgid "Height  "
154 msgstr "Altezza"
155
156 #: src/leveleditor.cpp:99
157 msgid "Apply"
158 msgstr "Applica"
159
160 #: src/leveleditor.cpp:109
161 msgid "Eraser"
162 msgstr "Gomma"
163
164 #: src/leveleditor.cpp:141
165 msgid "Trampoline"
166 msgstr "Trampolino"
167
168 #: src/leveleditor.cpp:142
169 msgid "Flying Platform"
170 msgstr "Piattaforma volante"
171
172 #: src/leveleditor.cpp:143
173 msgid "Door"
174 msgstr "Porta"
175
176 #: src/leveleditor.cpp:146
177 msgid "Edtit foreground tiles"
178 msgstr "Modifica piastrelle anteriori"
179
180 #: src/leveleditor.cpp:148
181 msgid "Edit interactive tiles"
182 msgstr "Modifica piastrelle interattive"
183
184 #: src/leveleditor.cpp:150
185 msgid "Edit background tiles"
186 msgstr "Modifica piastrelle posteriori"
187
188 #: src/leveleditor.cpp:154
189 msgid "Next sector"
190 msgstr "Prossimo settore"
191
192 #: src/leveleditor.cpp:155
193 msgid "Prevous sector"
194 msgstr "Settore precedente"
195
196 #: src/leveleditor.cpp:156
197 msgid "Next level"
198 msgstr "Prossimo livello"
199
200 #: src/leveleditor.cpp:157
201 msgid "Prevous level"
202 msgstr "Livello precedente"
203
204 #: src/leveleditor.cpp:158
205 msgid "Save level"
206 msgstr "Salva livello"
207
208 #: src/leveleditor.cpp:159
209 msgid "Test level"
210 msgstr "Prova il livello"
211
212 #: src/leveleditor.cpp:160
213 msgid "Setup level"
214 msgstr "Configura livello"
215
216 #: src/leveleditor.cpp:242 src/leveleditor.cpp:718 src/leveleditor.cpp:743
217 #: src/leveleditor.cpp:834
218 msgid "Level not saved. Wanna to?"
219 msgstr "Livello non salvato. Vuoi salvarlo?"
220
221 #: src/leveleditor.cpp:357
222 #, c-format
223 msgid "Level %d doesn't exist. Create it?"
224 msgstr "Il livello %d non esiste. Lo vuoi creare?"
225
226 #: src/leveleditor.cpp:560 src/misc.cpp:96
227 msgid "Level Editor"
228 msgstr "Editor di livelli"
229
230 #: src/leveleditor.cpp:583
231 msgid "F1 for help"
232 msgstr "Premi F1 per aiuto"
233
234 #: src/leveleditor.cpp:585
235 msgid "Choose a level subset"
236 msgstr "Scegli un subset di livelli"
237
238 #: src/leveleditor.cpp:769
239 msgid "No more sectors exist. Create another?"
240 msgstr "Non esistono altri settori. Crearne un'altro?"
241
242 # Questo e' l'editor di livelli integrato. E' stato costruito per essere intuitivo\n
243 # e semplice da usare.\n
244 # \n
245 # Per aprire un livello, per prima cosa
246 #: src/leveleditor.cpp:921
247 msgid ""
248 "This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n"
249 "and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n"
250 "\n"
251 "To open a level, first you'll have to select a level subset from\n"
252 "the menu (or create your own).\n"
253 "A level subset is basically a collection of levels.\n"
254 "They can then be played from the Contrib menu.\n"
255 "\n"
256 "To access the menu from the level editor, just press Esc.\n"
257 "\n"
258 "You are currently looking to the level, to scroll it, just\n"
259 "press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n"
260 "a strategy game.\n"
261 "You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n"
262 "\n"
263 "'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n"
264 "\n"
265 "You probably already noticed those floating group of buttons.\n"
266 "Each one serves a different purpose. To select a certain button\n"
267 "just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n"
268 "shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n"
269 "it. That will also show what that button does.\n"
270 "Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n"
271 "while pressing the Left mouse button.\n"
272 "\n"
273 "Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n"
274 "\n"
275 "To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n"
276 "of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n"
277 "just press it and then left click in the level.\n"
278 "You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n"
279 "Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n"
280 "enemies and game objects in the bottom.\n"
281 msgstr ""
282 "This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n"
283 "and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n"
284 "\n"
285 "To open a level, first you'll have to select a level subset from\n"
286 "the menu (or create your own).\n"
287 "A level subset is basically a collection of levels.\n"
288 "They can then be played from the Contrib menu.\n"
289 "\n"
290 "To access the menu from the level editor, just press Esc.\n"
291 "\n"
292 "You are currently looking to the level, to scroll it, just\n"
293 "press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n"
294 "a strategy game.\n"
295 "You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n"
296 "\n"
297 "'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n"
298 "\n"
299 "You probably already noticed those floating group of buttons.\n"
300 "Each one serves a different purpose. To select a certain button\n"
301 "just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n"
302 "shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n"
303 "it. That will also show what that button does.\n"
304 "Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n"
305 "while pressing the Left mouse button.\n"
306 "\n"
307 "Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n"
308 "\n"
309 "To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n"
310 "of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n"
311 "just press it and then left click in the level.\n"
312 "You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n"
313 "Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n"
314 "enemies and game objects in the bottom.\n"
315
316 #: src/leveleditor.cpp:957
317 msgid ""
318 "The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n"
319 "see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n"
320 "Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n"
321 "with the player.\n"
322 "Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n"
323 "Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n"
324 "with the player.\n"
325 "The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n"
326 "\n"
327 "At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n"
328 "to do related actions with the level.\n"
329 "From left to right:\n"
330 "Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n"
331 "Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n"
332 "Big arrows - choose other level in the same level subset.\n"
333 "Diskette - save the level\n"
334 "Tux - test the level\n"
335 "Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n"
336 "\n"
337 "We have reached the end of this Howto.\n"
338 "\n"
339 "Don't forget to send us a few cool levels. :)\n"
340 "\n"
341 "Enjoy,\n"
342 "  SuperTux development team\n"
343 "\n"
344 "ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n"
345 "try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n"
346 "including SuperTux. It is an independent project.\n"
347 "Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/"
348 msgstr ""
349 "The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n"
350 "see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n"
351 "Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n"
352 "with the player.\n"
353 "Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n"
354 "Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n"
355 "with the player.\n"
356 "The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n"
357 "\n"
358 "At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n"
359 "to do related actions with the level.\n"
360 "From left to right:\n"
361 "Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n"
362 "Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n"
363 "Big arrows - choose other level in the same level subset.\n"
364 "Diskette - save the level\n"
365 "Tux - test the level\n"
366 "Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n"
367 "\n"
368 "We have reached the end of this Howto.\n"
369 "\n"
370 "Don't forget to send us a few cool levels. :)\n"
371 "\n"
372 "Enjoy,\n"
373 "  SuperTux development team\n"
374 "\n"
375 "ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n"
376 "try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n"
377 "including SuperTux. It is an independent project.\n"
378 "Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/"
379
380 #: src/leveleditor.cpp:997
381 msgid "- Level Editor's Help -"
382 msgstr "- Guida all'editor di livelli -"
383
384 #: src/leveleditor.cpp:1001
385 #, c-format
386 msgid "Press any key to continue - Page %d/%d"
387 msgstr "Premi un tasto qualsiasi per continuare - Pagina %d su %d"
388
389 #: src/misc.cpp:93 src/misc.cpp:152
390 msgid "Start Game"
391 msgstr "Inizia a giocare"
392
393 #: src/misc.cpp:94 src/title.cpp:112
394 msgid "Contrib Levels"
395 msgstr "Livelli aggiuntivi"
396
397 #: src/misc.cpp:95 src/misc.cpp:100 src/misc.cpp:175 src/misc.cpp:182
398 msgid "Options"
399 msgstr "Opzioni"
400
401 #: src/misc.cpp:97
402 msgid "Credits"
403 msgstr "Crediti"
404
405 #: src/misc.cpp:98
406 msgid "Quit"
407 msgstr "Esci"
408
409 #: src/misc.cpp:103
410 msgid "OpenGL    "
411 msgstr "OpenGL    "
412
413 #: src/misc.cpp:105
414 msgid "OpenGL (not supported)"
415 msgstr "OpenGL (non supportato)"
416
417 #: src/misc.cpp:107
418 msgid "Fullscreen"
419 msgstr "A tutto schermo"
420
421 #: src/misc.cpp:110 src/misc.cpp:115
422 msgid "Sound     "
423 msgstr "Suono     "
424
425 #: src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:116
426 msgid "Music     "
427 msgstr "Musica    "
428
429 #: src/misc.cpp:118
430 msgid "Show FPS  "
431 msgstr "Mostra FPS"
432
433 #: src/misc.cpp:119
434 msgid "Setup Keys"
435 msgstr "Configura tasti"
436
437 #: src/misc.cpp:122
438 msgid "Setup Joystick"
439 msgstr "Configura Joystick"
440
441 #: src/misc.cpp:127
442 msgid "Keyboard Setup"
443 msgstr "Configurazione tastiera"
444
445 #: src/misc.cpp:129
446 msgid "Left move"
447 msgstr "Sinistra"
448
449 #: src/misc.cpp:130
450 msgid "Right move"
451 msgstr "Destra"
452
453 #: src/misc.cpp:131
454 msgid "Up/Activate"
455 msgstr "Su/Attivare"
456
457 #: src/misc.cpp:132
458 msgid "Down/Duck"
459 msgstr "Giu'/Abbassarsi"
460
461 #: src/misc.cpp:133
462 msgid "Jump"
463 msgstr "Salto"
464
465 #: src/misc.cpp:134
466 msgid "Power/Run"
467 msgstr "Potere/Corsa"
468
469 #: src/misc.cpp:140
470 msgid "Joystick Setup"
471 msgstr "Configurazione Joystick"
472
473 #: src/misc.cpp:144
474 msgid "A button"
475 msgstr "Pulstante A"
476
477 #: src/misc.cpp:145
478 msgid "B button"
479 msgstr "Pulsante B"
480
481 #: src/misc.cpp:162
482 msgid "Save Game"
483 msgstr "Salva il gioco"
484
485 #: src/misc.cpp:172 src/misc.cpp:179
486 msgid "Pause"
487 msgstr "Pausa"
488
489 #: src/misc.cpp:174 src/misc.cpp:181
490 msgid "Continue"
491 msgstr "Continua"
492
493 #: src/misc.cpp:177
494 msgid "Abort Level"
495 msgstr "Chiudi il livello"
496
497 #: src/misc.cpp:184
498 msgid "Quit Game"
499 msgstr "Chiudi il gioco"
500
501 #: src/misc.cpp:186
502 msgid "Enter your name:"
503 msgstr "Scrivi il tuo nome:"
504
505 #: src/player.cpp:1240
506 #, c-format
507 msgid "Good! x%d"
508 msgstr "Bene! x%d"
509
510 #: src/player.cpp:1242
511 #, c-format
512 msgid "Great! x%d"
513 msgstr "Grande! x%d"
514
515 #: src/player.cpp:1244
516 #, c-format
517 msgid "Awesome! x%d"
518 msgstr "Ottimo! x%d"
519
520 #: src/player.cpp:1246
521 #, c-format
522 msgid "Incredible! x%d"
523 msgstr "Incredibile! x%d"
524
525 #: src/player.cpp:1248
526 #, c-format
527 msgid "Godlike! ;-) x%d"
528 msgstr "DIVINO! ;-) x%d"
529
530 # TOO much similiar to "Incredible!", 2 strings ago =)
531 #: src/player.cpp:1250
532 #, c-format
533 msgid "Unbelievable!! x%d"
534 msgstr "Incredibile!! x%d"
535
536 #: src/statistics.cpp:113
537 msgid "- Best Level Statistics -"
538 msgstr "- Statistiche migliori del livello -"
539
540 #: src/statistics.cpp:117
541 msgid "Max score:"
542 msgstr "Punti max:"
543
544 #: src/statistics.cpp:137
545 msgid "Max coins collected:"
546 msgstr "Monete max:"
547
548 #: src/statistics.cpp:139
549 msgid "Max fragging:"
550 msgstr "Vittime max:"
551
552 #: src/statistics.cpp:141
553 msgid "Min time needed:"
554 msgstr "Tempo minimo impiegato:"
555
556 #: src/statistics.cpp:170
557 #, c-format
558 msgid "Max score:             %d"
559 msgstr "Max punti:            %d"
560
561 #: src/statistics.cpp:176
562 #, c-format
563 msgid "Max coins collected:   %d / %d"
564 msgstr "Max monete:            %d / %d"
565
566 #: src/statistics.cpp:180
567 #, c-format
568 msgid "Max fragging:          %d / %d"
569 msgstr "Max vittime:           %d / %d"
570
571 #: src/statistics.cpp:184
572 #, c-format
573 msgid "Min time needed:       %d / %d"
574 msgstr "Min tempo impiegato:   %d / %d"
575
576 # Updated year from 2003 to 2004
577 #: src/title.cpp:374
578 msgid ""
579 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
580 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you\n"
581 "are welcome to redistribute it under certain conditions; see the file "
582 "COPYING\n"
583 "for details.\n"
584 msgstr ""
585 "Questo gioco NON fornisce ALCUNA GARANZIA. E' software libero, e tu puoi\n"
586 "redistribuirlo sotto determinate condizioni; guarda il file COPYING\n"
587 "per maggiori informazioni.\n"
588
589 #: src/title.cpp:426
590 msgid "Are you sure you want to delete slot"
591 msgstr "Sei sicuro di voler cancellare lo slot"
592
593 #: src/worldmap.cpp:952
594 msgid "GAMEOVER"
595 msgstr "GAMEOVER"
596
597 #: src/worldmap.cpp:959
598 msgid "Total Statistics"
599 msgstr "Statistiche totali"
600
601 #: lib/app/setup.cpp:774
602 #, c-format
603 msgid ""
604 "Usage: %s [OPTIONS] FILENAME\n"
605 "\n"
606 msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] NOME_FILE\n"
607
608 # --help Display a help message summarizing command-line options, license and game controls.
609 # Modified to Display this message
610 #: lib/app/setup.cpp:775
611 msgid ""
612 "Display Options:\n"
613 "  -f, --fullscreen    Run in fullscreen mode.\n"
614 "  -w, --window        Run in window mode.\n"
615 "  --opengl            If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
616 "                      SuperTux to make use of it.\n"
617 "  --sdl               Use the SDL software graphical renderer\n"
618 "\n"
619 "Sound Options:\n"
620 "  --disable-sound     If sound support was compiled in,  this will\n"
621 "                      disable sound for this session of the game.\n"
622 "  --disable-music     Like above, but this will disable music.\n"
623 "\n"
624 "Misc Options:\n"
625 "  -j, --joystick NUM  Use joystick NUM (default: 0)\n"
626 "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
627 "                      Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
628 "  --leveleditor       Opens the leveleditor in a file.\n"
629 "  --worldmap          Opens the specified worldmap file.\n"
630 "  --flip-levels       Flip levels upside-down.\n"
631 "  -d, --datadir DIR   Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
632 "  --debug             Enables the debug mode, which is useful for "
633 "developers.\n"
634 "  --help              Display a help message summarizing command-line\n"
635 "                      options, license and game controls.\n"
636 "  --usage             Display a brief message summarizing command-line "
637 "options.\n"
638 "  --version           Display the version of SuperTux you're running.\n"
639 "\n"
640 msgstr ""
641 "Opzioni video:\n"
642 "  -f, --fullscreen    Avvia il gioco in modalita' tutto schermo.  -w, --"
643 "window        Avvia il gioco in una finestra.\n"
644 "  --opengl            Se il supporto OpenGL e' stato compilato, lo usa.\n"
645 "  --sdl               Usa il rendering software SDL.\n"
646 "\n"
647 "Opzioni audio:\n"
648 "  --disable-sound     Non usa il suono anche se il supporto audio e' stato "
649 "compilato.\n"
650 "  --disable-music     Come sopra, ma disabilita la musica.\n"
651 "\n"
652 "Opzioni varie:\n"
653 "  -j, --joystick NUM  Usa il joystick NUM (default: 0).\n"
654 "  --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
655 "                      Definisce come i pulsanti e le assi del joystick "
656 "vadano mappate.\n"
657 "  --leveleditor       Apre l'editor di livelli nel file specificato.\n"
658 "  --worldmap          Apre la mappa specificata.\n"
659 "  --flip-levels       Inverte i livelli dall'alto al basso.\n"
660 "  -d, --datadir DIR   Usa come directory data DIR (default: automatico).\n"
661 "  --debug             Attiva la modalità DEBUG, utile per gli sviluppatori.\n"
662 "  --help              Mostra questo messaggio.\n"
663 "  --usage             Mostra una breve guida all'uso delle opzioni da linea "
664 "di comando .\n"
665 "  --version           Mostra la versione di SuperTux che hai installata.\n"
666 "\n"
667
668 #: lib/app/setup.cpp:834
669 #, c-format
670 msgid ""
671 "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--"
672 "debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-"
673 "levels] FILENAME\n"
674 msgstr ""
675 "Utilizzo: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] "
676 "[--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--"
677 "flip-levels] NOME_FILE\n"
678
679 #: lib/gui/menu.cpp:67
680 msgid "Yes"
681 msgstr "Si"
682
683 #: lib/gui/menu.cpp:68
684 msgid "No"
685 msgstr "No"
686
687 #: lib/gui/menu.cpp:236
688 msgid "Up cursor"
689 msgstr "Freccia su"
690
691 #: lib/gui/menu.cpp:239
692 msgid "Down cursor"
693 msgstr "Freccia giu'"
694
695 #: lib/gui/menu.cpp:242
696 msgid "Left cursor"
697 msgstr "Freccia sinistra"
698
699 #: lib/gui/menu.cpp:245
700 msgid "Right cursor"
701 msgstr "Freccia destra"
702
703 #: lib/gui/menu.cpp:248
704 msgid "Return"
705 msgstr "Invio"
706
707 #: lib/gui/menu.cpp:251
708 msgid "Space"
709 msgstr "Spazio"
710
711 #: lib/gui/menu.cpp:254
712 msgid "Right Shift"
713 msgstr "Shift destro"
714
715 #: lib/gui/menu.cpp:257
716 msgid "Left Shift"
717 msgstr "Shift sinistro"
718
719 #: lib/gui/menu.cpp:260
720 msgid "Right Control"
721 msgstr "Ctrl destro"
722
723 #: lib/gui/menu.cpp:263
724 msgid "Left Control"
725 msgstr "Ctrl sinistro"
726
727 #: lib/gui/menu.cpp:266
728 msgid "Right Alt"
729 msgstr "Alt destro"
730
731 #: lib/gui/menu.cpp:269
732 msgid "Left Alt"
733 msgstr "Alt sinistro"