Added chinese fonts and translation from Liu Sizhuang <oldherl@gmail.com>
[supertux.git] / data / locale / lt.po
1 # Lithuanian translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 # <stikonas@gmail.com>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: supertux 0.2-svn\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-15 17:54+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-04-01 18:36+0300\n"
13 "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
20 "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
21
22 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598
23 #: src/options_menu.cpp:119
24 msgid "Setup Keyboard"
25 msgstr "Klaviatūros nustatymas"
26
27 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
28 msgid "Up"
29 msgstr "Viršun"
30
31 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
32 msgid "Down"
33 msgstr "Apačion"
34
35 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
36 msgid "Left"
37 msgstr "Kairėn"
38
39 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
40 msgid "Right"
41 msgstr "Dešinėn"
42
43 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
44 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
45 msgid "Jump"
46 msgstr "Šokti"
47
48 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
49 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
50 msgid "Action"
51 msgstr "Veiksmas"
52
53 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
54 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
55 msgid "Peek Left"
56 msgstr "Pažvelgti į kairę"
57
58 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
59 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
60 msgid "Peek Right"
61 msgstr "Pažvelgti į dešinę"
62
63 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
64 msgid "Console"
65 msgstr "Valdymo pultas"
66
67 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
68 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706
69 #: src/options_menu.cpp:60
70 #: src/options_menu.cpp:122
71 #: src/title.cpp:90
72 #: src/title.cpp:141
73 #: src/title.cpp:192
74 #: src/title.cpp:288
75 msgid "Back"
76 msgstr "Atgal"
77
78 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
79 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
80 msgid "None"
81 msgstr "Joks"
82
83 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
84 msgid "Up cursor"
85 msgstr "Rodyklė viršun"
86
87 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
88 msgid "Down cursor"
89 msgstr "Rodyklė žemyn"
90
91 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
92 msgid "Left cursor"
93 msgstr "Rodyklė kairėn"
94
95 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
96 msgid "Right cursor"
97 msgstr "Rodyklė dešinėn"
98
99 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
100 msgid "Return"
101 msgstr "Įvestis"
102
103 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
104 msgid "Space"
105 msgstr "Tarpas"
106
107 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
108 msgid "Right Shift"
109 msgstr "Dešinysis Shift"
110
111 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
112 msgid "Left Shift"
113 msgstr "Kairysis Shift"
114
115 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
116 msgid "Right Control"
117 msgstr "Dešinysis Control"
118
119 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
120 msgid "Left Control"
121 msgstr "Kairysis Control"
122
123 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
124 msgid "Right Alt"
125 msgstr "Dešinysis Alt"
126
127 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
128 msgid "Left Alt"
129 msgstr "Kairysis Alt"
130
131 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
132 msgid "Press Key"
133 msgstr "Paspauskite klavišą"
134
135 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694
136 #: src/options_menu.cpp:120
137 msgid "Setup Joystick"
138 msgstr "Vairalazdės nustatymas"
139
140 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
141 msgid "Pause/Menu"
142 msgstr "Pauzė/meniu"
143
144 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
145 msgid "No Joysticks found"
146 msgstr "Vairalazdžių nerasta"
147
148 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
149 msgid "Press Button"
150 msgstr "Paspausk mygtuką"
151
152 #: src/game_session.cpp:108
153 #: src/worldmap/worldmap.cpp:150
154 msgid "Pause"
155 msgstr "Pauzė"
156
157 #: src/game_session.cpp:110
158 #: src/worldmap/worldmap.cpp:152
159 msgid "Continue"
160 msgstr "Tęsti"
161
162 #: src/game_session.cpp:111
163 #: src/options_menu.cpp:108
164 #: src/title.cpp:394
165 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
166 msgid "Options"
167 msgstr "Nustatymai"
168
169 #: src/game_session.cpp:113
170 msgid "Abort Level"
171 msgstr "Nutraukti lygį"
172
173 #: src/game_session.cpp:261
174 #: src/statistics.cpp:276
175 msgid "Coins"
176 msgstr "Monetos"
177
178 #: src/game_session.cpp:267
179 msgid "contributed by "
180 msgstr "Sukūrė "
181
182 #: src/game_session.cpp:271
183 #: src/statistics.cpp:137
184 msgid "Best Level Statistics"
185 msgstr "Geriausia lygio statistika"
186
187 #: src/gui/menu.cpp:64
188 msgid "Yes"
189 msgstr "Taip"
190
191 #: src/gui/menu.cpp:65
192 msgid "No"
193 msgstr "Ne"
194
195 #: src/main.cpp:219
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
199 "\n"
200 msgstr ""
201 "Naudojimas: %s [PARINKTYS] [LYGIOBYLA]\n"
202 "\n"
203
204 #: src/main.cpp:221
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "Options:\n"
208 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
209 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
210 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
211 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
212 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
213 "  --disable-music              Disable music\n"
214 "  --help                       Show this help message\n"
215 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
216 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
217 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
218 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
219 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
220 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
221 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
222 "\n"
223 msgstr ""
224 "Pasirinktys:\n"
225 "  -f, --fullscreen          Žaisti viso ekrano režimu\n"
226 "  -w,  --window                 Žaisti lango režimu\n"
227 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Leisk SuperTux pateikta raiška\n"
228 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Leisk SuperTux pateiktu vaizdo santykiu\n"
229 "  --disable-sfx                Išjungti garso efektus\n"
230 "  --disable-music              Išjungti muziką\n"
231 "  --help                       Parodik šią pagalbos žinutę\n"
232 "  --version                    Parodik SuperTux versiją ir baik\n"
233 "  --console                    Igalinti žaidimo valdymo pultą\n"
234 "  --noconsole                  Išjungti žaidimo valdymo pultą\n"
235 "  --show-fps                   Rodik kadrų dažnį lygiouse\n"
236 "  --no-show-fps                Nerodik kadrų dažnio lygiouse\n"
237 "  --record-demo FILE LEVEL     Įrašyti demonstraciją į FILE\n"
238 "  --play-demo FILE LEVEL      Parodyk įrašytą demonstraciją\n"
239 "\n"
240
241 #: src/options_menu.cpp:42
242 #: src/options_menu.cpp:111
243 msgid "Language"
244 msgstr "Kalba"
245
246 #: src/options_menu.cpp:44
247 msgid "auto-detect language"
248 msgstr "Atpažinti kalbą"
249
250 #: src/options_menu.cpp:110
251 msgid "Fullscreen"
252 msgstr "Visas ekranas"
253
254 #: src/options_menu.cpp:113
255 msgid "Sound"
256 msgstr "Garsai"
257
258 #: src/options_menu.cpp:114
259 msgid "Music"
260 msgstr "Muzika"
261
262 #: src/options_menu.cpp:116
263 msgid "Sound (disabled)"
264 msgstr "Garsai (uždrausti)"
265
266 #: src/options_menu.cpp:117
267 msgid "Music (disabled)"
268 msgstr "Muzika (uždrausta)"
269
270 #: src/statistics.cpp:155
271 #: src/statistics.cpp:212
272 #, c-format
273 msgid "Max coins collected:"
274 msgstr "Surinkta daugiausiai monetų"
275
276 #: src/statistics.cpp:159
277 #: src/statistics.cpp:217
278 #, c-format
279 msgid "Max fragging:"
280 msgstr "Didžiausias fragmentavimas:"
281
282 #: src/statistics.cpp:163
283 #: src/statistics.cpp:225
284 #, c-format
285 msgid "Min time needed:"
286 msgstr "Prireikė mažiausia laiko:"
287
288 #: src/statistics.cpp:172
289 #: src/statistics.cpp:230
290 #, c-format
291 msgid "Max secrets found:"
292 msgstr "Rasta daugiausia paslapčių:"
293
294 #: src/statistics.cpp:273
295 msgid "You"
296 msgstr "Tu"
297
298 #: src/statistics.cpp:274
299 msgid "Best"
300 msgstr "Geriausiai"
301
302 #: src/statistics.cpp:284
303 msgid "Secrets"
304 msgstr "Paslaptys"
305
306 #: src/statistics.cpp:292
307 msgid "Time"
308 msgstr "Laikas"
309
310 #: src/title.cpp:84
311 #: src/title.cpp:391
312 msgid "Start Game"
313 msgstr "Pradėti žaidimą"
314
315 #: src/title.cpp:119
316 #: src/title.cpp:392
317 msgid "Contrib Levels"
318 msgstr "Papildomi lygiai"
319
320 #: src/title.cpp:267
321 #: src/title.cpp:393
322 msgid "Add-ons"
323 msgstr "Priedai"
324
325 #: src/title.cpp:271
326 msgid "Check Online"
327 msgstr "Pasitikrinti tinkle"
328
329 #: src/title.cpp:273
330 msgid "Check Online (disabled)"
331 msgstr "Tikrinimas tinkle (išjungtas)"
332
333 #: src/title.cpp:395
334 msgid "Credits"
335 msgstr "Kūrėjų sąrašas"
336
337 #: src/title.cpp:396
338 msgid "Quit"
339 msgstr "Baigti"
340
341 #: src/title.cpp:435
342 msgid ""
343 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
344 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
345 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
346 msgstr ""
347 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
348 "Šis žaidimas pateikiamas be jokios garantijos. Tai laisva programa, ir jūms leidžiama\n"
349 " jį platinti tam tikromis sąlygomis; detales rasi COPYING byloje.\n"
350
351 #: src/title.cpp:546
352 msgid "Free"
353 msgstr "Laisva"
354
355 #: src/title.cpp:546
356 #: src/title.cpp:551
357 msgid "Slot"
358 msgstr "Vieta"
359
360 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
361 msgid "You found a secret area!"
362 msgstr "Radai slaptą vietovę!"
363
364 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
365 msgid "Quit World"
366 msgstr "Išeiti iš pasaulio"
367