Translations: Polish updated with UTF-8, resolves Issue 19
[supertux.git] / data / locale / lt.po
1 # Lithuanian translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 # <stikonas@gmail.com>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: supertux 0.2-svn\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-04-01 18:36+0300\n"
13 "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
20 "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
21
22 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
23 #, c-format
24 msgid "contributed by %s"
25 msgstr ""
26
27 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
28 msgid "Best Level Statistics"
29 msgstr "Geriausia lygio statistika"
30
31 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
32 msgid "Coins"
33 msgstr "Monetos"
34
35 #: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
36 msgid "Secrets"
37 msgstr "Paslaptys"
38
39 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
40 msgid "Time"
41 msgstr "Laikas"
42
43 #: src/supertux/main.cpp:225
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "\n"
47 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
48 "\n"
49 "Options:\n"
50 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
51 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
52 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
53 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
54 "  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
55 "  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render\n"
56 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
57 "  --disable-music              Disable music\n"
58 "  -h, --help                   Show this help message and quit\n"
59 "  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
60 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
61 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
62 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
63 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
64 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
65 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
66 "  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
67 "  --print-datadir              Print supertux's primary data directory.\n"
68 "\n"
69 "Environment variables:\n"
70 "  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.);\n"
71 "                               default %s\n"
72 "\n"
73 msgstr ""
74
75 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
76 msgid "Continue"
77 msgstr "Tęsti"
78
79 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
80 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
81 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
82 msgid "Options"
83 msgstr "Nustatymai"
84
85 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
86 msgid "Abort Level"
87 msgstr "Nutraukti lygį"
88
89 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
90 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
91 msgid "Setup Joystick"
92 msgstr "Vairalazdės nustatymas"
93
94 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
95 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
96 msgid "Up"
97 msgstr "Viršun"
98
99 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
100 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
101 msgid "Down"
102 msgstr "Apačion"
103
104 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
105 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
106 msgid "Left"
107 msgstr "Kairėn"
108
109 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
110 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
111 msgid "Right"
112 msgstr "Dešinėn"
113
114 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
115 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
116 msgid "Jump"
117 msgstr "Šokti"
118
119 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
120 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
121 msgid "Action"
122 msgstr "Veiksmas"
123
124 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
125 msgid "Pause/Menu"
126 msgstr "Pauzė/meniu"
127
128 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
129 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
130 msgid "Peek Left"
131 msgstr "Pažvelgti į kairę"
132
133 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
134 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
135 msgid "Peek Right"
136 msgstr "Pažvelgti į dešinę"
137
138 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
139 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
140 msgid "Peek Up"
141 msgstr ""
142
143 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
144 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
145 msgid "Peek Down"
146 msgstr ""
147
148 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
149 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
150 msgid "Jump with Up"
151 msgstr ""
152
153 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
154 msgid "No Joysticks found"
155 msgstr "Vairalazdžių nerasta"
156
157 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
158 msgid "Scan for Joysticks"
159 msgstr ""
160
161 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
162 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
163 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
164 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
165 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
166 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
167 msgid "Back"
168 msgstr "Atgal"
169
170 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
171 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
172 msgid "None"
173 msgstr "Joks"
174
175 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
176 msgid "Press Button"
177 msgstr "Paspausk mygtuką"
178
179 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
180 msgid "Start Game"
181 msgstr "Pradėti žaidimą"
182
183 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
184 msgid "Contrib Levels"
185 msgstr "Papildomi lygiai"
186
187 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
188 msgid "Add-ons"
189 msgstr "Priedai"
190
191 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
192 msgid "Credits"
193 msgstr "Kūrėjų sąrašas"
194
195 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
196 msgid "Quit"
197 msgstr "Baigti"
198
199 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
200 msgid "Pause"
201 msgstr "Pauzė"
202
203 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
204 msgid "Quit World"
205 msgstr "Išeiti iš pasaulio"
206
207 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57
208 msgid "Select Profile"
209 msgstr ""
210
211 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
212 msgid "Select Language"
213 msgstr ""
214
215 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
216 msgid "Select a different language to display text in"
217 msgstr ""
218
219 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
220 msgid "Select a profile to play with"
221 msgstr ""
222
223 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
224 msgid "Profile on Startup"
225 msgstr ""
226
227 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
228 msgid "Select your profile immediately after start-up"
229 msgstr ""
230
231 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
232 msgid "Fullscreen"
233 msgstr "Visas ekranas"
234
235 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
236 msgid "Fill the entire screen"
237 msgstr ""
238
239 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
240 msgid "Resolution"
241 msgstr ""
242
243 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
244 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
245 msgstr ""
246
247 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
248 msgid "Magnification"
249 msgstr ""
250
251 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
252 msgid "Change the magnification of the game area"
253 msgstr ""
254
255 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
256 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
257 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
258 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
259 msgid "auto"
260 msgstr ""
261
262 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
263 msgid "Aspect Ratio"
264 msgstr ""
265
266 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
267 msgid "Adjust the aspect ratio"
268 msgstr ""
269
270 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
271 msgid "Sound"
272 msgstr "Garsai"
273
274 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
275 msgid "Disable all sound effects"
276 msgstr ""
277
278 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
279 msgid "Music"
280 msgstr "Muzika"
281
282 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
283 msgid "Disable all music"
284 msgstr ""
285
286 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
287 msgid "Sound (disabled)"
288 msgstr "Garsai (uždrausti)"
289
290 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
291 msgid "Music (disabled)"
292 msgstr "Muzika (uždrausta)"
293
294 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
295 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
296 msgid "Setup Keyboard"
297 msgstr "Klaviatūros nustatymas"
298
299 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
300 msgid "Configure key-action mappings"
301 msgstr ""
302
303 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
304 msgid "Configure joystick control-action mappings"
305 msgstr ""
306
307 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
308 msgid "Check Online"
309 msgstr "Pasitikrinti tinkle"
310
311 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
312 msgid "Check Online (disabled)"
313 msgstr "Tikrinimas tinkle (išjungtas)"
314
315 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
316 msgid "Console"
317 msgstr "Valdymo pultas"
318
319 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
320 msgid "Up cursor"
321 msgstr "Rodyklė viršun"
322
323 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
324 msgid "Down cursor"
325 msgstr "Rodyklė žemyn"
326
327 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
328 msgid "Left cursor"
329 msgstr "Rodyklė kairėn"
330
331 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
332 msgid "Right cursor"
333 msgstr "Rodyklė dešinėn"
334
335 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
336 msgid "Return"
337 msgstr "Įvestis"
338
339 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
340 msgid "Space"
341 msgstr "Tarpas"
342
343 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
344 msgid "Right Shift"
345 msgstr "Dešinysis Shift"
346
347 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
348 msgid "Left Shift"
349 msgstr "Kairysis Shift"
350
351 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
352 msgid "Right Control"
353 msgstr "Dešinysis Control"
354
355 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
356 msgid "Left Control"
357 msgstr "Kairysis Control"
358
359 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
360 msgid "Right Alt"
361 msgstr "Dešinysis Alt"
362
363 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
364 msgid "Left Alt"
365 msgstr "Kairysis Alt"
366
367 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
368 msgid "Press Key"
369 msgstr "Paspauskite klavišą"
370
371 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
372 msgid "Language"
373 msgstr "Kalba"
374
375 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
376 msgid "<auto-detect>"
377 msgstr ""
378
379 #: src/supertux/statistics.cpp:143
380 msgid "Max coins collected:"
381 msgstr "Surinkta daugiausiai monetų"
382
383 #: src/supertux/statistics.cpp:147
384 msgid "Max fragging:"
385 msgstr "Didžiausias fragmentavimas:"
386
387 #: src/supertux/statistics.cpp:151
388 msgid "Min time needed:"
389 msgstr "Prireikė mažiausia laiko:"
390
391 #: src/supertux/statistics.cpp:155
392 msgid "Max secrets found:"
393 msgstr "Rasta daugiausia paslapčių:"
394
395 #: src/supertux/statistics.cpp:207
396 msgid "You"
397 msgstr "Tu"
398
399 #: src/supertux/statistics.cpp:209
400 msgid "Best"
401 msgstr "Geriausiai"
402
403 #: src/supertux/title_screen.cpp:147
404 msgid ""
405 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
406 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
407 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
408 msgstr ""
409 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
410 "Šis žaidimas pateikiamas be jokios garantijos. Tai laisva programa, ir jūms leidžiama\n"
411 " jį platinti tam tikromis sąlygomis; detales rasi COPYING byloje.\n"
412
413 #: src/trigger/climbable.cpp:78
414 msgid "Up we go..."
415 msgstr ""
416
417 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
418 msgid "You found a secret area!"
419 msgstr "Radai slaptą vietovę!"
420
421 #~ msgid "contributed by "
422 #~ msgstr "Sukūrė "
423
424 #~ msgid "Yes"
425 #~ msgstr "Taip"
426
427 #~ msgid "No"
428 #~ msgstr "Ne"
429
430 #~ msgid ""
431 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
432 #~ "\n"
433 #~ msgstr ""
434 #~ "Naudojimas: %s [PARINKTYS] [LYGIOBYLA]\n"
435 #~ "\n"
436
437 #~ msgid ""
438 #~ "Options:\n"
439 #~ "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
440 #~ "  -w, --window                 Run in window mode\n"
441 #~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
442 #~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
443 #~ "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
444 #~ "  --disable-music              Disable music\n"
445 #~ "  --help                       Show this help message\n"
446 #~ "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
447 #~ "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
448 #~ "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
449 #~ "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
450 #~ "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
451 #~ "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
452 #~ "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
453 #~ "\n"
454 #~ msgstr ""
455 #~ "Pasirinktys:\n"
456 #~ "  -f, --fullscreen          Žaisti viso ekrano režimu\n"
457 #~ "  -w,  --window                 Žaisti lango režimu\n"
458 #~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Leisk SuperTux pateikta raiška\n"
459 #~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Leisk SuperTux pateiktu vaizdo santykiu\n"
460 #~ "  --disable-sfx                Išjungti garso efektus\n"
461 #~ "  --disable-music              Išjungti muziką\n"
462 #~ "  --help                       Parodik šią pagalbos žinutę\n"
463 #~ "  --version                    Parodik SuperTux versiją ir baik\n"
464 #~ "  --console                    Igalinti žaidimo valdymo pultą\n"
465 #~ "  --noconsole                  Išjungti žaidimo valdymo pultą\n"
466 #~ "  --show-fps                   Rodik kadrų dažnį lygiouse\n"
467 #~ "  --no-show-fps                Nerodik kadrų dažnio lygiouse\n"
468 #~ "  --record-demo FILE LEVEL     Įrašyti demonstraciją į FILE\n"
469 #~ "  --play-demo FILE LEVEL      Parodyk įrašytą demonstraciją\n"
470 #~ "\n"
471
472 #~ msgid "auto-detect language"
473 #~ msgstr "Atpažinti kalbą"
474
475 #~ msgid "Free"
476 #~ msgstr "Laisva"
477
478 #~ msgid "Slot"
479 #~ msgstr "Vieta"