locale/de.po: Updated German translation.
[supertux.git] / data / locale / lt.po
1 # Lithuanian translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 # <stikonas@gmail.com>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: supertux 0.2-svn\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-15 17:54+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-04-01 18:36+0300\n"
13 "Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Poedit-Language: Lithuanian\n"
20 "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n"
21
22 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598
23 #: src/options_menu.cpp:119
24 msgid "Setup Keyboard"
25 msgstr "Klaviatūros nustatymas"
26
27 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
28 msgid "Up"
29 msgstr "Viršun"
30
31 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
32 msgid "Down"
33 msgstr "Apačion"
34
35 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
36 msgid "Left"
37 msgstr "Kairėn"
38
39 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
40 msgid "Right"
41 msgstr "Dešinėn"
42
43 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
44 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
45 msgid "Jump"
46 msgstr "Šokti"
47
48 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
49 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
50 msgid "Action"
51 msgstr "Veiksmas"
52
53 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
54 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
55 msgid "Peek Left"
56 msgstr "Pažvelgti į kairę"
57
58 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
59 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
60 msgid "Peek Right"
61 msgstr "Pažvelgti į dešinę"
62
63 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
64 msgid "Console"
65 msgstr "Valdymo pultas"
66
67 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
68 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706
69 #: src/options_menu.cpp:60
70 #: src/options_menu.cpp:122
71 #: src/title.cpp:90
72 #: src/title.cpp:141
73 #: src/title.cpp:192
74 #: src/title.cpp:288
75 msgid "Back"
76 msgstr "Atgal"
77
78 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
79 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
80 msgid "None"
81 msgstr "Joks"
82
83 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
84 msgid "Up cursor"
85 msgstr "Rodyklė viršun"
86
87 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
88 msgid "Down cursor"
89 msgstr "Rodyklė žemyn"
90
91 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
92 msgid "Left cursor"
93 msgstr "Rodyklė kairėn"
94
95 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
96 msgid "Right cursor"
97 msgstr "Rodyklė dešinėn"
98
99 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
100 msgid "Return"
101 msgstr "Įvestis"
102
103 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
104 msgid "Space"
105 msgstr "Tarpas"
106
107 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
108 msgid "Right Shift"
109 msgstr "Dešinysis Shift"
110
111 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
112 msgid "Left Shift"
113 msgstr "Kairysis Shift"
114
115 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
116 msgid "Right Control"
117 msgstr "Dešinysis Control"
118
119 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
120 msgid "Left Control"
121 msgstr "Kairysis Control"
122
123 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
124 msgid "Right Alt"
125 msgstr "Dešinysis Alt"
126
127 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
128 msgid "Left Alt"
129 msgstr "Kairysis Alt"
130
131 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
132 msgid "Press Key"
133 msgstr "Paspauskite klavišą"
134
135 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694
136 #: src/options_menu.cpp:120
137 msgid "Setup Joystick"
138 msgstr "Vairalazdės nustatymas"
139
140 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
141 msgid "Pause/Menu"
142 msgstr "Pauzė/meniu"
143
144 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
145 msgid "No Joysticks found"
146 msgstr "Vairalazdžių nerasta"
147
148 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
149 msgid "Press Button"
150 msgstr "Paspausk mygtuką"
151
152 #: src/game_session.cpp:108
153 #: src/worldmap/worldmap.cpp:150
154 msgid "Pause"
155 msgstr "Pauzė"
156
157 #: src/game_session.cpp:110
158 #: src/worldmap/worldmap.cpp:152
159 msgid "Continue"
160 msgstr "Tęsti"
161
162 #: src/game_session.cpp:111
163 #: src/options_menu.cpp:108
164 #: src/title.cpp:394
165 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
166 msgid "Options"
167 msgstr "Nustatymai"
168
169 #: src/game_session.cpp:113
170 msgid "Abort Level"
171 msgstr "Nutraukti lygį"
172
173 #: src/game_session.cpp:261
174 #: src/statistics.cpp:276
175 msgid "Coins"
176 msgstr "Monetos"
177
178 #: src/game_session.cpp:267
179 msgid "contributed by "
180 msgstr "Sukūrė "
181
182 #: src/game_session.cpp:271
183 #: src/statistics.cpp:137
184 msgid "Best Level Statistics"
185 msgstr "Geriausia lygio statistika"
186
187 #: src/gui/menu.cpp:64
188 msgid "Yes"
189 msgstr "Taip"
190
191 #: src/gui/menu.cpp:65
192 msgid "No"
193 msgstr "Ne"
194
195 #: src/main.cpp:219
196 #, c-format
197 msgid ""
198 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
199 "\n"
200 msgstr ""
201 "Naudojimas: %s [PARINKTYS] [LYGIOBYLA]\n"
202 "\n"
203
204 #: src/main.cpp:221
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "Options:\n"
208 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
209 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
210 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
211 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
212 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
213 "  --disable-music              Disable music\n"
214 "  --help                       Show this help message\n"
215 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
216 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
217 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
218 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
219 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
220 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
221 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
222 "\n"
223 msgstr ""
224 "Pasirinktys:\n"
225 "  -f, --fullscreen          Žaisti viso ekrano režimu\n"
226 "  -w,  --window                 Žaisti lango režimu\n"
227 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Leisk SuperTux pateikta raiška\n"
228 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Leisk SuperTux pateiktu vaizdo santykiu\n"
229 "  --disable-sfx                Išjungti garso efektus\n"
230 "  --disable-music              Išjungti muziką\n"
231 "  --help                       Parodik šią pagalbos žinutę\n"
232 "  --version                    Parodik SuperTux versiją ir baik\n"
233 "  --console                    Igalinti žaidimo valdymo pultą\n"
234 "  --noconsole                  Išjungti žaidimo valdymo pultą\n"
235 "  --show-fps                   Rodik kadrų dažnį lygiouse\n"
236 "  --no-show-fps                Nerodik kadrų dažnio lygiouse\n"
237 "  --record-demo FILE LEVEL     Įrašyti demonstraciją į FILE\n"
238 "  --play-demo FILE LEVEL      Parodyk įrašytą demonstraciją\n"
239 "\n"
240
241 #: src/options_menu.cpp:42
242 #: src/options_menu.cpp:111
243 msgid "Language"
244 msgstr "Kalba"
245
246 #: src/options_menu.cpp:44
247 msgid "auto-detect language"
248 msgstr "Atpažinti kalbą"
249
250 #: src/options_menu.cpp:110
251 msgid "Fullscreen"
252 msgstr "Visas ekranas"
253
254 #: src/options_menu.cpp:113
255 msgid "Sound"
256 msgstr "Garsai"
257
258 #: src/options_menu.cpp:114
259 msgid "Music"
260 msgstr "Muzika"
261
262 #: src/options_menu.cpp:116
263 msgid "Sound (disabled)"
264 msgstr "Garsai (uždrausti)"
265
266 #: src/options_menu.cpp:117
267 msgid "Music (disabled)"
268 msgstr "Muzika (uždrausta)"
269
270 #: src/statistics.cpp:155
271 #: src/statistics.cpp:212
272 #, c-format
273 msgid "Max coins collected:"
274 msgstr "Surinkta daugiausiai monetų"
275
276 #: src/statistics.cpp:159
277 #: src/statistics.cpp:217
278 #, c-format
279 msgid "Max fragging:"
280 msgstr "Didžiausias fragmentavimas:"
281
282 #: src/statistics.cpp:163
283 #: src/statistics.cpp:225
284 #, c-format
285 msgid "Min time needed:"
286 msgstr "Prireikė mažiausia laiko:"
287
288 #: src/statistics.cpp:172
289 #: src/statistics.cpp:230
290 #, c-format
291 msgid "Max secrets found:"
292 msgstr "Rasta daugiausia paslapčių:"
293
294 #: src/statistics.cpp:273
295 msgid "You"
296 msgstr "Tu"
297
298 #: src/statistics.cpp:274
299 msgid "Best"
300 msgstr "Geriausiai"
301
302 #: src/statistics.cpp:284
303 msgid "Secrets"
304 msgstr "Paslaptys"
305
306 #: src/statistics.cpp:292
307 msgid "Time"
308 msgstr "Laikas"
309
310 #: src/title.cpp:84
311 #: src/title.cpp:391
312 msgid "Start Game"
313 msgstr "Pradėti žaidimą"
314
315 #: src/title.cpp:119
316 #: src/title.cpp:392
317 msgid "Contrib Levels"
318 msgstr "Papildomi lygiai"
319
320 #: src/title.cpp:267
321 #: src/title.cpp:393
322 msgid "Add-ons"
323 msgstr "Priedai"
324
325 #: src/title.cpp:271
326 msgid "Check Online"
327 msgstr "Pasitikrinti tinkle"
328
329 #: src/title.cpp:273
330 msgid "Check Online (disabled)"
331 msgstr "Tikrinimas tinkle (išjungtas)"
332
333 #: src/title.cpp:395
334 msgid "Credits"
335 msgstr "Kūrėjų sąrašas"
336
337 #: src/title.cpp:396
338 msgid "Quit"
339 msgstr "Baigti"
340
341 #: src/title.cpp:435
342 msgid ""
343 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
344 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
345 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
346 msgstr ""
347 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
348 "Šis žaidimas pateikiamas be jokios garantijos. Tai laisva programa, ir jūms leidžiama\n"
349 " jį platinti tam tikromis sąlygomis; detales rasi COPYING byloje.\n"
350
351 #: src/title.cpp:546
352 msgid "Free"
353 msgstr "Laisva"
354
355 #: src/title.cpp:546
356 #: src/title.cpp:551
357 msgid "Slot"
358 msgstr "Vieta"
359
360 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
361 msgid "You found a secret area!"
362 msgstr "Radai slaptą vietovę!"
363
364 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
365 msgid "Quit World"
366 msgstr "Išeiti iš pasaulio"
367