1 # Translation of nb to Norwegian Nynorsk
2 # Norwegian Bokmål translations for SuperTux
3 # Copyright (C) 2007 SuperTux Development Team
4 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
7 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
8 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006, 2007, 2008.
11 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 19:14+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-05-12 08:46+0200\n"
15 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
16 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23 #: src/supertux//main.cpp:230
27 #: src/supertux//main.cpp:230
29 " [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
33 #: src/supertux//main.cpp:231
36 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
37 " -w, --window Run in window mode\n"
38 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
39 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
40 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
41 " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
42 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
43 " --disable-music Disable music\n"
44 " -h, --help Show this help message and quit\n"
45 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
46 " --console Enable ingame scripting console\n"
47 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
48 " --show-fps Display framerate in levels\n"
49 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
50 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
51 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
52 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
56 #: src/supertux//statistics.cpp:132 src/supertux//levelintro.cpp:107
57 msgid "Best Level Statistics"
58 msgstr "Brettrekorder"
60 #: src/supertux//statistics.cpp:143
61 msgid "Max coins collected:"
62 msgstr "Flest mynter:"
64 #: src/supertux//statistics.cpp:147
66 msgstr "Mest knusing:"
68 #: src/supertux//statistics.cpp:151
69 msgid "Min time needed:"
70 msgstr "Korteste tid brukt:"
72 #: src/supertux//statistics.cpp:155
73 msgid "Max secrets found:"
74 msgstr "Flest hemmeligheter funnet:"
76 #: src/supertux//statistics.cpp:207
80 #: src/supertux//statistics.cpp:209
84 #: src/supertux//statistics.cpp:211 src/supertux//levelintro.cpp:113
88 #: src/supertux//statistics.cpp:219 src/supertux//levelintro.cpp:120
90 msgstr "Hemmeligheter"
92 #: src/supertux//statistics.cpp:227 src/supertux//levelintro.cpp:127
96 #: src/supertux//title_screen.cpp:147
98 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
99 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
100 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
102 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
103 "Dette spillet kommer helt uten noen form for garanti. Det er fri programvare, og du kan\n"
104 "kopiere det til andre under visse vilkår. Se fila «COPYING» for mer informasjon.\n"
106 #: src/supertux//levelintro.cpp:92
107 msgid "contributed by "
110 #: src/trigger//secretarea_trigger.cpp:67
111 msgid "You found a secret area!"
112 msgstr "Du fant en hemmelig plass!"
114 #: src/trigger//climbable.cpp:78
116 msgstr "Opp vi drar ..."
118 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
119 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
120 msgid "Setup Keyboard"
123 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
124 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
128 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
129 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
133 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
134 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
138 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
139 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
143 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
144 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
148 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
149 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
153 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
154 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
156 msgstr "Kikk til venstre"
158 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
159 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
161 msgstr "Kikk til høyre"
163 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
164 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
168 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
169 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
173 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
177 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
178 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
180 msgstr "Hopp med opp"
182 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
183 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
184 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
185 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
186 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
187 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
188 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
192 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
193 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
197 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
201 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
205 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
209 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
213 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
217 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
221 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
225 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
227 msgstr "Venstre-Shift"
229 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
230 msgid "Right Control"
233 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
235 msgstr "Venstre-Ctrl"
237 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
241 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
245 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
247 msgstr "Trykk på knapp"
249 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
251 msgstr "Start spillet"
253 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
254 msgid "Contrib Levels"
257 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
261 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 src/supertux/menu/game_menu.cpp:29
262 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
263 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
267 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
269 msgstr "Bidragsytere"
271 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
275 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
279 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
280 msgid "<auto-detect>"
283 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
287 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
289 msgstr "Avbryt brett"
291 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
293 msgstr "Se etter på nettet"
295 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
296 msgid "Check Online (disabled)"
297 msgstr "Se etter på nettet (slått av)"
299 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
300 msgid "Select Language"
303 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
304 msgid "Select a different language to display text in"
307 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
308 msgid "Select Profile"
311 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
312 msgid "Select a profile to play with"
315 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
316 msgid "Profile on Startup"
317 msgstr "Profil ved oppstart"
319 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
320 msgid "Select your profile immediately after start-up"
323 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
327 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
328 msgid "Fill the entire screen"
331 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
335 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
336 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
339 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
340 msgid "Magnification"
343 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
344 msgid "Change the magnification of the game area"
347 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
348 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
349 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
350 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
354 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
356 msgstr "Bredde/høyde"
358 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
359 msgid "Adjust the aspect ratio"
360 msgstr "Endre bredde/høyde-forholdet"
362 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
366 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
367 msgid "Disable all sound effects"
370 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
374 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
375 msgid "Disable all music"
378 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
379 msgid "Sound (disabled)"
382 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
383 msgid "Music (disabled)"
386 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
387 msgid "Configure key-action mappings"
390 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
391 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
392 msgid "Setup Joystick"
395 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
396 msgid "Configure joystick control-action mappings"
399 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
403 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
404 msgid "No Joysticks found"
405 msgstr "Fant ingen styrespaker"
407 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
408 msgid "Scan for Joysticks"
409 msgstr "Søk etter styrespaker"
411 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
413 msgstr "Trykk på knapp"
415 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
419 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
421 msgstr "Avslutt verdenen"
429 #~ msgid "auto-detect language"
430 #~ msgstr "velg automatisk"
432 #~ msgid "Switch to another language"
433 #~ msgstr "Bytt til et annet språk"
435 #~ msgid "Switch between different savegames"
436 #~ msgstr "Bytt mellom forskjellige lagrede spill"
438 #~ msgid "Display the profile menu when the game is newly started"
439 #~ msgstr "Vis profilmenyen når spillet blir startet"
441 #~ msgid "Let the game cover the whole screen"
442 #~ msgstr "La spillet dekke hele skjermen"
444 #~ msgid "Disable all sound effects in the game"
445 #~ msgstr "Slå av alle lydeffektene i spillet"
447 #~ msgid "Disable all music in the game"
448 #~ msgstr "Slå av all musikken i spillet"
450 #~ msgid "Configure how your keyboard maps to the game"
451 #~ msgstr "Velg hvilke taster du vil bruke til å spille"
453 #~ msgid "Configure how your joystick maps to the game"
454 #~ msgstr "Velg hvordan du vil bruke styrespaken til å spille"
457 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
460 #~ "Bruk: %s [VALG] [BRETTFIL]\n"
465 #~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
466 #~ " -w, --window Run in window mode\n"
467 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
468 #~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
469 #~ " -d, --default Reset video settings to default values\n"
470 #~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
471 #~ " --disable-music Disable music\n"
472 #~ " --help Show this help message\n"
473 #~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
474 #~ " --console Enable ingame scripting console\n"
475 #~ " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
476 #~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
477 #~ " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
478 #~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
479 #~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
483 #~ " -f, --fullscreen Kjør i fullskjermsmodus.\n"
484 #~ " -w, --window Kjør i vindusmodus.\n"
485 #~ " -g, --geometry BREDDExHØYDE Kjør i valgt oppløsning.\n"
486 #~ " -a, --aspect BREDDE:HØYDE Kjør med valgt bredde/høyde-forhold.\n"
487 #~ " -d, --default Nullstill skjerminnstillingene til standardverdier.\n"
488 #~ " --disable-sfx Slå av lydeffekter.\n"
489 #~ " --disable-music Slå av musikk.\n"
490 #~ " --help Vis denne hjelpeteksten.\n"
491 #~ " --version Vis SuperTux-versjonen og avslutt.\n"
492 #~ " --console Slå på skriptkonsoll i spillet.\n"
493 #~ " --noconsole Slå av skriptkonsoll i spillet.\n"
494 #~ " --show-fps Vis bilderaten når du spiller.\n"
495 #~ " --no-show-fps Ikke vis bilderaten når du spiller.\n"
496 #~ " --record-demo FIL BRETT Lagre spillopptak til fila «FIL».\n"
497 #~ " --play-demo FIL BRETT Spill av spillopptaket «FIL».\n"