1 # Translation of SuperTux to Norwegian Bokmål
2 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
3 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013.
6 "Project-Id-Version: supertux\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-04-21 14:01+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:50+0200\n"
10 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
11 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
21 msgid "contributed by %s"
24 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
25 msgid "Best Level Statistics"
26 msgstr "Brettrekorder"
28 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:212
32 #: src/supertux/levelintro.cpp:122
33 msgid "Badguys killed"
34 msgstr "Slemminger drept"
36 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:228
38 msgstr "Hemmeligheter"
40 #: src/supertux/levelintro.cpp:136 src/supertux/statistics.cpp:236
44 #: src/supertux/main.cpp:234
48 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
51 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
52 " -w, --window Run in window mode\n"
53 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
54 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
55 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
56 " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
57 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
58 " --disable-music Disable music\n"
59 " -h, --help Show this help message and quit\n"
60 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
61 " --console Enable ingame scripting console\n"
62 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
63 " --show-fps Display framerate in levels\n"
64 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
65 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
66 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
67 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
68 " --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n"
70 "Environment variables:\n"
71 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
76 " -f, --fullscreen Kjør i fullskjermsmodus.\n"
77 " -w, --window Kjør i vindusmodus.\n"
78 " -g, --geometry BREDDExHØYDE Kjør i valgt oppløsning.\n"
79 " -a, --aspect BREDDE:HØYDE Kjør med valgt bredde/høyde-forhold.\n"
80 " -d, --default Nullstill skjerminnstillingene til standardverdier.\n"
81 " --renderer OPPTEGNER Bruk sdl, opengl eller auto for å tegne spillgrafikken.\n"
82 " --disable-sfx Slå av lydeffektene.\n"
83 " --disable-music Slå av musikken.\n"
84 " -h, --help Vis denne hjelpeteksten, og avslutt.\n"
85 " -v, --version Vis SuperTux-versjonen, og avslutt.\n"
86 " --console Slå på skriptkonsoll i spillet.\n"
87 " --noconsole Slå av skriptkonsoll i spillet.\n"
88 " --show-fps Vis bilderaten når du spiller.\n"
89 " --no-show-fps Ikke vis bilderaten når du spiller.\n"
90 " --record-demo FIL BRETT Lagre spillopptak til fila «FIL».\n"
91 " --play-demo FIL BRETT Spill av spillopptaket «FIL».\n"
92 " -s, --debug-scripts Gjør skriptfeilsøkeren tilgjengelig.\n"
93 "\" --print-datadir Vis datamappa til SuperTux.\n"
95 "\"\"Miljøvariabler:\n"
96 "\"\" SUPERTUX2_USER_DIR Mappe for brukerdata (lagrede spill o.l.);\n"
100 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
104 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
106 msgstr "Se etter på nettet"
108 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
109 msgid "Check Online (disabled)"
110 msgstr "Se etter på nettet (slått av)"
112 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
113 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
114 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
115 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
116 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
117 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
118 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
122 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
123 msgid "Contrib Levels"
126 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
130 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
131 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
132 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
136 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
138 msgstr "Avbryt brett"
140 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
141 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
142 msgid "Setup Joystick"
145 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
146 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
150 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
151 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
155 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
156 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
160 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
161 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
165 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
166 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
170 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
171 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
175 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
179 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
180 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
182 msgstr "Kikk til venstre"
184 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
185 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
187 msgstr "Kikk til høyre"
189 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
190 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
194 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
195 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
199 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
200 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
202 msgstr "Hopp med opp"
204 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
205 msgid "No Joysticks found"
206 msgstr "Fant ingen styrespaker"
208 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
209 msgid "Scan for Joysticks"
210 msgstr "Søk etter styrespaker"
212 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
213 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
217 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
219 msgstr "Trykk på knapp"
221 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
222 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
223 msgid "Setup Keyboard"
226 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
230 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
234 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
238 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
242 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
246 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
250 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
254 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
258 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
260 msgstr "Venstre-Shift"
262 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
263 msgid "Right Control"
266 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
268 msgstr "Venstre-Ctrl"
270 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
274 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
278 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
280 msgstr "Trykk på knapp"
282 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
286 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
287 msgid "<auto-detect>"
288 msgstr "<velg automatisk>"
290 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
292 msgstr "Start spillet"
294 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
296 msgstr "Bidragsytere"
298 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
302 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
303 msgid "Select Language"
306 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
307 msgid "Select a different language to display text in"
308 msgstr "Velg hvilket språk du vil se spillet på"
310 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
311 msgid "Select Profile"
314 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
315 msgid "Select a profile to play with"
316 msgstr "Velg hvilken profil du vil spille med"
318 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
319 msgid "Profile on Startup"
320 msgstr "Profil ved oppstart"
322 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
323 msgid "Select your profile immediately after start-up"
324 msgstr "Velg profil ved spillstart"
326 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
330 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
331 msgid "Fill the entire screen"
332 msgstr "Fyll hele skjermen"
334 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
338 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
339 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
340 msgstr "Velg oppløsningen for fullskjermmodus (du må bytte mellom vindu og fullskjerm for å se endringen)"
342 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
343 msgid "Magnification"
344 msgstr "Forstørrelse"
346 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
347 msgid "Change the magnification of the game area"
348 msgstr "Velg hvor mye spillområdet skal forstørres"
350 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
351 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
352 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
353 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
357 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
359 msgstr "Bredde/høyde"
361 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
362 msgid "Adjust the aspect ratio"
363 msgstr "Endre bredde/høyde-forholdet"
365 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
369 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
370 msgid "Disable all sound effects"
371 msgstr "Slå av alle lydeffektene"
373 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
377 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
378 msgid "Disable all music"
379 msgstr "Slå av all musikken"
381 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
382 msgid "Sound (disabled)"
385 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
386 msgid "Music (disabled)"
389 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
390 msgid "Configure key-action mappings"
391 msgstr "Sett opp spilltastane"
393 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
394 msgid "Configure joystick control-action mappings"
395 msgstr "Sett opp styrespaken"
397 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
401 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
403 msgstr "Avslutt verdenen"
405 #: src/supertux/statistics.cpp:143
406 msgid "Max coins collected:"
407 msgstr "Flest mynter:"
409 #: src/supertux/statistics.cpp:147
410 msgid "Max fragging:"
411 msgstr "Mest knusing:"
413 #: src/supertux/statistics.cpp:151
414 msgid "Min time needed:"
415 msgstr "Korteste tid brukt:"
417 #: src/supertux/statistics.cpp:155
418 msgid "Max secrets found:"
419 msgstr "Flest hemmeligheter funnet:"
421 #: src/supertux/statistics.cpp:208
425 #: src/supertux/statistics.cpp:210
429 #: src/supertux/statistics.cpp:220
433 #: src/supertux/title_screen.cpp:147
435 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
436 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
437 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
439 "Copyright © 2003-2010 SuperTux-utviklerne\n"
440 "Dette spillet kommer helt uten noen form for garanti. Det er fri programvare, og du kan\n"
441 "kopiere det til andre under visse vilkår. Se fila «COPYING» for mer informasjon.\n"
443 #: src/trigger/climbable.cpp:78
445 msgstr "Opp vi drar ..."
447 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
448 msgid "You found a secret area!"
449 msgstr "Du fant en hemmelig plass!"