1 # Translation of SuperTux to Norwegian Nynorsk
2 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
3 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013.
6 "Project-Id-Version: supertux\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2013-04-21 13:41+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2013-04-21 13:25+0200\n"
10 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
11 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
21 msgid "contributed by %s"
24 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
25 msgid "Best Level Statistics"
26 msgstr "Brettrekordar"
28 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:212
32 #: src/supertux/levelintro.cpp:122
33 msgid "Badguys killed"
34 msgstr "Slemmingar drepne"
36 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:228
38 msgstr "Hemmelegheitar"
40 #: src/supertux/levelintro.cpp:136 src/supertux/statistics.cpp:236
44 #: src/supertux/main.cpp:234
48 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
51 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
52 " -w, --window Run in window mode\n"
53 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
54 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
55 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
56 " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
57 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
58 " --disable-music Disable music\n"
59 " -h, --help Show this help message and quit\n"
60 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
61 " --console Enable ingame scripting console\n"
62 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
63 " --show-fps Display framerate in levels\n"
64 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
65 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
66 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
67 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
68 " --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n"
70 "Environment variables:\n"
71 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
76 "Bruk: %s [VAL] [BRETTFIL]\n"
79 " -f, --fullscreen Køyr i fullskjermsmodus.\n"
80 " -w, --window Køyr i vindaugsmodus.\n"
81 " -g, --geometry BREIDDxHØGD Køyr i vald oppløysing.\n"
82 " -a, --aspect BREIDD:HØGD Køyr med vald breidd/høgd-forhold.\n"
83 " -d, --default Nullstill skjerminnstillingane til standardverdiar.\n"
84 " --renderer OPPTEIKNAR Bruk sdl, opengl eller auto for å teikna spelgrafikken.\n"
85 " --disable-sfx Slå av lydeffektane.\n"
86 " --disable-music Slå av musikken.\n"
87 " -h, --help Vis denne hjelpeteksten, og avslutt.\n"
88 " -v, --version Vis SuperTux-versjonen, og avslutt.\n"
89 " --console Vis skriptkonsoll i spelet.\n"
90 " --noconsole Ikkje vis skriptkonsoll i spelet.\n"
91 " --show-fps Vis biletrata når du spelar.\n"
92 " --no-show-fps Ikkje vis biletrata når du spelar.\n"
93 " --record-demo FIL BRETT Lagra spelopptak til fila «FIL».\n"
94 " --play-demo FIL BRETT Spel av spelopptaket «FIL».\n"
95 " -s, --debug-scripts Gjer skriptfeilsøkjaren tilgjengeleg.\n"
96 " --print-datadir Vis datamappa til SuperTux.\n"
99 " SUPERTUX2_USER_DIR Mappe for brukardata (lagra spel o.l.);\n"
103 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
107 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
109 msgstr "Sjå etter på nettet"
111 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
112 msgid "Check Online (disabled)"
113 msgstr "Sjå etter på nettet (slått av)"
115 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
116 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
117 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
118 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
119 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
120 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
121 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
125 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
126 msgid "Contrib Levels"
129 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
133 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
134 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
135 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
139 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
141 msgstr "Avbryt brett"
143 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
144 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
145 msgid "Setup Joystick"
148 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
149 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
153 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
154 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
158 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
159 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
163 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
164 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
168 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
169 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
173 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
174 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
178 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
182 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
183 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
185 msgstr "Kikk til venstre"
187 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
188 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
190 msgstr "Kikk til høgre"
192 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
193 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
197 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
198 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
202 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
203 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
205 msgstr "Hopp med opp"
207 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
208 msgid "No Joysticks found"
209 msgstr "Fann ingen styrespakar"
211 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
212 msgid "Scan for Joysticks"
213 msgstr "Søk etter styrespakar"
215 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
216 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
220 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
222 msgstr "Trykk på knapp"
224 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
225 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
226 msgid "Setup Keyboard"
229 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
233 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
237 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
241 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
245 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
249 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
253 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
257 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
261 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
263 msgstr "Venstre-Shift"
265 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
266 msgid "Right Control"
269 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
271 msgstr "Venstre-Ctrl"
273 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
277 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
281 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
283 msgstr "Trykk på knapp"
285 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
289 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
290 msgid "<auto-detect>"
291 msgstr "<vel automatisk>"
293 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
295 msgstr "Start spelet"
297 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
299 msgstr "Bidragsytarar"
301 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
305 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
306 msgid "Select Language"
309 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
310 msgid "Select a different language to display text in"
311 msgstr "Vel kva språk du vil sjå spelet på"
313 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
314 msgid "Select Profile"
317 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
318 msgid "Select a profile to play with"
319 msgstr "Vel kva profil du vil spela med"
321 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
322 msgid "Profile on Startup"
323 msgstr "Profil ved oppstart"
325 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
326 msgid "Select your profile immediately after start-up"
327 msgstr "Vel profil ved spelstart"
329 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
333 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
334 msgid "Fill the entire screen"
335 msgstr "Fyll heile skjermen"
337 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
341 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
342 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
343 msgstr "Vel oppløysinga for fullskjermmodus (du må byta mellom vindauge og fullskjerm for å sjå endringa)"
345 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
346 msgid "Magnification"
349 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
350 msgid "Change the magnification of the game area"
351 msgstr "Vel kor mykje spelområdet skal forstørrast"
353 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
354 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
355 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
356 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
360 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
364 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
365 msgid "Adjust the aspect ratio"
366 msgstr "Endra breidd/høgd-forholdet"
368 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
372 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
373 msgid "Disable all sound effects"
374 msgstr "Slå av alle lydeffektane"
376 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
380 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
381 msgid "Disable all music"
382 msgstr "Slå av all musikken"
384 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
385 msgid "Sound (disabled)"
388 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
389 msgid "Music (disabled)"
392 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
393 msgid "Configure key-action mappings"
394 msgstr "Set opp speltastane"
396 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
397 msgid "Configure joystick control-action mappings"
398 msgstr "Set opp styrespaken"
400 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
404 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
406 msgstr "Avslutt verda"
408 #: src/supertux/statistics.cpp:143
409 msgid "Max coins collected:"
410 msgstr "Flest myntar:"
412 #: src/supertux/statistics.cpp:147
413 msgid "Max fragging:"
414 msgstr "Mest knusing:"
416 #: src/supertux/statistics.cpp:151
417 msgid "Min time needed:"
418 msgstr "Kortast tid brukt:"
420 #: src/supertux/statistics.cpp:155
421 msgid "Max secrets found:"
422 msgstr "Flest hemmelegheitar funne:"
424 #: src/supertux/statistics.cpp:208
428 #: src/supertux/statistics.cpp:210
432 #: src/supertux/statistics.cpp:220
436 #: src/supertux/title_screen.cpp:147
438 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
439 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
440 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
442 "Copyright © 2003-2010 SuperTux-utviklarane\n"
443 "Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare, og du kan\n"
444 "kopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING» for meir informasjon.\n"
446 #: src/trigger/climbable.cpp:78
448 msgstr "Opp me fer ..."
450 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
451 msgid "You found a secret area!"
452 msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!"