1 # Catalan translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Dominik Klementowski <dominik232@gmail.com>
9 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-19 18:27+0100\n"
13 "Last-Translator: Dominik <dominik232@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Polish <dominik232@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392
25 #: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289
26 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
27 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795
28 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899
32 #: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393
33 msgid "Contrib Levels"
34 msgstr "Dodatkowe plansze"
36 #: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394
45 msgid "Check Online (disabled)"
48 #: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
49 #: src/worldmap/worldmap.cpp:157
63 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
64 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
65 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
67 "To jest gra ABSOLUTNIE NIE ZOBOWI¡UJ¡CA. Jest to darmowe oprogramowanie... Jesli chcesz \n"
68 "do³aczyæ do jej twórców zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskaæ szczególy.\n"
70 #: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552
81 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
84 "Uzycie: %s [OPCIONS] [NOM_DEL_FITXER]\n"
91 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
92 " -w, --window Run in window mode\n"
93 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
94 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
95 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
96 " --disable-music Disable music\n"
97 " --help Show this help message\n"
98 " --version Display SuperTux version and quit\n"
99 " --console Enable ingame scripting console\n"
100 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
101 " --show-fps Display framerate in levels\n"
102 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
103 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
104 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
108 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
112 #: src/options_menu.cpp:44
113 msgid "auto-detect language"
114 msgstr "automatyczne wykrycie jêzyka"
116 #: src/options_menu.cpp:110
120 #: src/options_menu.cpp:113
125 #: src/options_menu.cpp:114
130 #: src/options_menu.cpp:116
131 msgid "Sound (disabled)"
132 msgstr "Dzwiêk (wylaczony)"
134 #: src/options_menu.cpp:117
135 msgid "Music (disabled)"
136 msgstr "Muzyka (wylaczona)"
138 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
139 msgid "Setup Keyboard"
140 msgstr "Ustawienia klawiatury"
142 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
143 msgid "Setup Joystick"
144 msgstr "Ustaw Joystick"
146 #: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279
147 msgid "Best Level Statistics"
148 msgstr "Najlepsze wyniki"
150 #: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188
151 msgid "Max coins collected:"
152 msgstr "Najwiêcej zebranych monet:"
154 #: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193
155 msgid "Max fragging:"
158 #: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201
159 msgid "Min time needed:"
160 msgstr "Minimalnie potrzebny czas:"
162 #: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206
163 msgid "Max secrets found:"
166 #: src/statistics.cpp:248
170 #: src/statistics.cpp:249
174 #: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269
178 #: src/statistics.cpp:257
182 #: src/statistics.cpp:263
186 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154
190 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156
194 #: src/game_session.cpp:113
198 #: src/game_session.cpp:275
199 msgid "contributed by "
200 msgstr "Przyczynili siê "
202 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
203 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884
207 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
208 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
212 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
213 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886
217 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
218 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
222 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786
223 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888
227 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
228 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889
232 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788
233 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891
235 msgstr "Przesuñ w lewo"
237 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789
238 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892
240 msgstr "Przesuñ w prawo"
242 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791
246 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793
247 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894
251 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807
252 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910
256 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809
260 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
264 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
268 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
272 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
276 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
280 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821
284 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823
288 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825
289 msgid "Right Control"
290 msgstr "Prawy Control"
292 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827
294 msgstr "Lewy Control"
296 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829
298 msgstr "Prawy Control"
300 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831
304 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841
306 msgstr "Naci¶nij klawisz"
308 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
312 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896
313 msgid "No Joysticks found"
314 msgstr "Nie znaleziono Joystick'a"
316 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921
318 msgstr "Naci¶nij przycisk"
320 #: src/gui/menu.cpp:64
324 #: src/gui/menu.cpp:65
328 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
329 msgid "You found a secret area!"
330 msgstr "Znalaz³e¶ sekretne miejsce!"
332 #: src/worldmap/worldmap.cpp:159
334 msgstr "Wyjd¼ z tego ¶wiata"
338 #~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
339 #~ " -w, --window Run in window mode\n"
340 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
341 #~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
342 #~ " --disable-music Disable music\n"
343 #~ " --help Show this help message\n"
344 #~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
345 #~ " --console Enable ingame scripting console\n"
346 #~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
347 #~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
348 #~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
352 #~ " -f, --fullscreen Executar el joc en pantalla completa\n"
353 #~ " -w, --window Executar el joc en una finestra\n"
354 #~ " -g, --geometry ANCHOxALTO Executar Super Tux en la resolució donada\n"
355 #~ " --disable-sfx Desactivar efectes de so\n"
356 #~ " --disable-music Desactivar música\n"
357 #~ " --help Mostra aquest missatge d'ajuda\n"
358 #~ " --version Mostra la versió del supertux i surt\n"
359 #~ " --show-fps Activa la visualizació del framerate durant el joc\n"
360 #~ " --record-demo ARCHIVO NIVEL Graba una demo en FITXER\n"
361 #~ " --play-demo ARCHIVO NIVEL Reproduueix una demo grabada\n"
365 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
366 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
367 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
369 #~ "Copyright (c) 2006 Supertux Devel Team\n"
370 #~ "To jest gra ABSOLUTNIE NIE ZOBOWIaZUJaCA. Jest to darmowe oprogramowanie... Jesli chcesz \n"
371 #~ "dolaczyc do jej twórców zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskac szczególy.\n"