1 # Catalan translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Dominik Klementowski <dominik232@gmail.com>
9 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 19:14+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-19 18:27+0100\n"
13 "Last-Translator: Dominik <dominik232@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Polish <dominik232@gmail.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/supertux//main.cpp:230
25 #: src/supertux//main.cpp:230
27 " [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
31 #: src/supertux//main.cpp:231
34 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
35 " -w, --window Run in window mode\n"
36 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
37 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
38 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
39 " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
40 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
41 " --disable-music Disable music\n"
42 " -h, --help Show this help message and quit\n"
43 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
44 " --console Enable ingame scripting console\n"
45 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
46 " --show-fps Display framerate in levels\n"
47 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
48 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
49 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
50 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
54 #: src/supertux//statistics.cpp:132 src/supertux//levelintro.cpp:107
55 msgid "Best Level Statistics"
56 msgstr "Najlepsze wyniki"
58 #: src/supertux//statistics.cpp:143
59 msgid "Max coins collected:"
60 msgstr "Najwiêcej zebranych monet:"
62 #: src/supertux//statistics.cpp:147
66 #: src/supertux//statistics.cpp:151
67 msgid "Min time needed:"
68 msgstr "Minimalnie potrzebny czas:"
70 #: src/supertux//statistics.cpp:155
71 msgid "Max secrets found:"
74 #: src/supertux//statistics.cpp:207
78 #: src/supertux//statistics.cpp:209
82 #: src/supertux//statistics.cpp:211 src/supertux//levelintro.cpp:113
86 #: src/supertux//statistics.cpp:219 src/supertux//levelintro.cpp:120
90 #: src/supertux//statistics.cpp:227 src/supertux//levelintro.cpp:127
94 #: src/supertux//title_screen.cpp:147
96 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
97 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
98 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
100 "To jest gra ABSOLUTNIE NIE ZOBOWI¡UJ¡CA. Jest to darmowe oprogramowanie... Jesli chcesz \n"
101 "do³aczyæ do jej twórców zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskaæ szczególy.\n"
103 #: src/supertux//levelintro.cpp:92
104 msgid "contributed by "
105 msgstr "Przyczynili siê "
107 #: src/trigger//secretarea_trigger.cpp:67
108 msgid "You found a secret area!"
109 msgstr "Znalaz³e¶ sekretne miejsce!"
111 #: src/trigger//climbable.cpp:78
115 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
116 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
117 msgid "Setup Keyboard"
118 msgstr "Ustawienia klawiatury"
120 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
121 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
125 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
126 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
130 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
131 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
135 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
136 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
140 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
141 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
145 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
146 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
150 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
151 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
153 msgstr "Przesuñ w lewo"
155 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
156 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
158 msgstr "Przesuñ w prawo"
160 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
161 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
165 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
166 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
170 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
174 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
175 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
179 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
180 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
181 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
182 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
183 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
184 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
185 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
189 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
190 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
194 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
198 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
202 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
206 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
210 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
214 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
218 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
222 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
226 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
227 msgid "Right Control"
228 msgstr "Prawy Control"
230 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
232 msgstr "Lewy Control"
234 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
236 msgstr "Prawy Control"
238 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
242 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
244 msgstr "Naci¶nij klawisz"
246 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
250 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
251 msgid "Contrib Levels"
252 msgstr "Dodatkowe plansze"
254 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
258 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:42 src/supertux/menu/game_menu.cpp:29
259 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
260 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
264 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
268 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
272 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
276 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
277 msgid "<auto-detect>"
280 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
284 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
288 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
292 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
293 msgid "Check Online (disabled)"
296 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
297 msgid "Select Language"
300 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
301 msgid "Select a different language to display text in"
304 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
305 msgid "Select Profile"
308 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
309 msgid "Select a profile to play with"
312 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
313 msgid "Profile on Startup"
316 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
317 msgid "Select your profile immediately after start-up"
320 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
324 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
325 msgid "Fill the entire screen"
328 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
332 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
333 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
336 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
337 msgid "Magnification"
340 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
341 msgid "Change the magnification of the game area"
344 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
345 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
346 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
347 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
351 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
355 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
356 msgid "Adjust the aspect ratio"
359 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
364 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
365 msgid "Disable all sound effects"
368 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
373 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
374 msgid "Disable all music"
377 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
378 msgid "Sound (disabled)"
379 msgstr "Dzwiêk (wylaczony)"
381 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
382 msgid "Music (disabled)"
383 msgstr "Muzyka (wylaczona)"
385 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
386 msgid "Configure key-action mappings"
389 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
390 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
391 msgid "Setup Joystick"
392 msgstr "Ustaw Joystick"
394 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
395 msgid "Configure joystick control-action mappings"
398 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
402 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
403 msgid "No Joysticks found"
404 msgstr "Nie znaleziono Joystick'a"
406 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
407 msgid "Scan for Joysticks"
410 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
412 msgstr "Naci¶nij przycisk"
414 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
418 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
420 msgstr "Wyjd¼ z tego ¶wiata"
429 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
432 #~ "Uzycie: %s [OPCIONS] [NOM_DEL_FITXER]\n"
435 #~ msgid "auto-detect language"
436 #~ msgstr "automatyczne wykrycie jêzyka"
446 #~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
447 #~ " -w, --window Run in window mode\n"
448 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
449 #~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
450 #~ " --disable-music Disable music\n"
451 #~ " --help Show this help message\n"
452 #~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
453 #~ " --console Enable ingame scripting console\n"
454 #~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
455 #~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
456 #~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
460 #~ " -f, --fullscreen Executar el joc en pantalla completa\n"
461 #~ " -w, --window Executar el joc en una finestra\n"
462 #~ " -g, --geometry ANCHOxALTO Executar Super Tux en la resolució donada\n"
463 #~ " --disable-sfx Desactivar efectes de so\n"
464 #~ " --disable-music Desactivar música\n"
465 #~ " --help Mostra aquest missatge d'ajuda\n"
466 #~ " --version Mostra la versió del supertux i surt\n"
467 #~ " --show-fps Activa la visualizació del framerate durant el joc\n"
468 #~ " --record-demo ARCHIVO NIVEL Graba una demo en FITXER\n"
469 #~ " --play-demo ARCHIVO NIVEL Reproduueix una demo grabada\n"
473 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
474 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
475 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
477 #~ "Copyright (c) 2006 Supertux Devel Team\n"
478 #~ "To jest gra ABSOLUTNIE NIE ZOBOWIaZUJaCA. Jest to darmowe oprogramowanie... Jesli chcesz \n"
479 #~ "dolaczyc do jej twórców zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskac szczególy.\n"