Normalized *.po in data/locale using tools/normalize-po-files.sh
[supertux.git] / data / locale / ro.po
1 # Romanian translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2007 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 # Razvan <razvan.net@gmail.com>, 2007.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-12-23 20:43+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-07-19 16:32+0200\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391
22 msgid "Start Game"
23 msgstr "Porneste Joc"
24
25 #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
26 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
27 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790
28 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
29 msgid "Back"
30 msgstr "Inapoi"
31
32 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392
33 msgid "Contrib Levels"
34 msgstr "Contributie Nivele"
35
36 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393
37 msgid "Add-ons"
38 msgstr "Add-ons"
39
40 #: src/title.cpp:271
41 msgid "Check Online"
42 msgstr "Verifica Online"
43
44 #: src/title.cpp:273
45 msgid "Check Online (disabled)"
46 msgstr "Verifica Online (dezactivat)"
47
48 #: src/title.cpp:394 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
49 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
50 msgid "Options"
51 msgstr "Optiuni"
52
53 #: src/title.cpp:395
54 msgid "Credits"
55 msgstr "Credite"
56
57 #: src/title.cpp:396
58 msgid "Quit"
59 msgstr "Iesire"
60
61 #: src/title.cpp:435
62 msgid ""
63 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
64 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
65 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
66 msgstr ""
67
68 #: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551
69 msgid "Slot"
70 msgstr "Slot"
71
72 #: src/title.cpp:546
73 msgid "Free"
74 msgstr "Liber"
75
76 #: src/main.cpp:239
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
80 "\n"
81 msgstr ""
82 "Utilizare: %s [OPTIUNI] [FISIERNIVEL]\n"
83 "\n"
84
85 #: src/main.cpp:241
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Options:\n"
89 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
90 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
91 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
92 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
93 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
94 "  --disable-music              Disable music\n"
95 "  --help                       Show this help message\n"
96 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
97 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
98 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
99 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
100 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
101 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
102 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
103 "\n"
104 msgstr ""
105 "Optiuni:\n"
106 "  -f, --fullscreen             Ruleaza pe tot ecranul\n"
107 "  -w, --window                 Ruleaza in mod fereastra\n"
108 "  -g, --geometrie LATIMExINALTIME  Ruleaza SuperTux in rezolutia data\n"
109 "  -a, --aspect LATIME:INALTIME    Ruleaza SuperTux cu proportia aspectului data\n"
110 "  --disable-sfx                Dezactiveaza efecte sonore\n"
111 "  --disable-music              Dezactiveaza muzica\n"
112 "  --help                       Arata acest mesaj de ajutor\n"
113 "  --version                    Afiseaza versiunea SuperTux si iesi \n"
114 "  --console                    Activeaza consola de scriptare din joc\n"
115 "  --noconsole                  Dezactiveaza consola de scriptare din joc\n"
116 "  --show-fps                   Afiseaza framerate in nivele\n"
117 "  --no-show-fps                Nu afisa framerate in nivele\n"
118 "  --record-demo FISIER NIVEL     Inregistreaza un demo in FISIER\n"
119 "  --play-demo FISIER NIVEL       Ruleaza un demo inregistrat\n"
120 "\n"
121
122 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
123 msgid "Language"
124 msgstr "Limba"
125
126 #: src/options_menu.cpp:44
127 msgid "auto-detect language"
128 msgstr "detecteaza automat limba"
129
130 #: src/options_menu.cpp:110
131 msgid "Fullscreen"
132 msgstr "Pe tot ecranul"
133
134 #: src/options_menu.cpp:113
135 msgid "Sound"
136 msgstr "Sunet"
137
138 #: src/options_menu.cpp:114
139 msgid "Music"
140 msgstr "Muzica"
141
142 #: src/options_menu.cpp:116
143 msgid "Sound (disabled)"
144 msgstr "Sunet (dezactivat)"
145
146 #: src/options_menu.cpp:117
147 msgid "Music (disabled)"
148 msgstr "Muzica (dezactivat)"
149
150 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776
151 msgid "Setup Keyboard"
152 msgstr "Configurare Tastatura"
153
154 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872
155 msgid "Setup Joystick"
156 msgstr "Configurare Joystick"
157
158 #: src/statistics.cpp:137 src/game_session.cpp:272
159 msgid "Best Level Statistics"
160 msgstr "Statistici Cel Mai Bun Nivel"
161
162 #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
163 #, c-format
164 msgid "Max coins collected:"
165 msgstr "Max monede colectate:"
166
167 #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
168 #, c-format
169 msgid "Max fragging:"
170 msgstr "Max fragging:"
171
172 #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
173 #, c-format
174 msgid "Min time needed:"
175 msgstr "Min timp necesar:"
176
177 #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
178 #, c-format
179 msgid "Max secrets found:"
180 msgstr "Max secrete gasite:"
181
182 #: src/statistics.cpp:273
183 msgid "You"
184 msgstr "Tu"
185
186 #: src/statistics.cpp:274
187 msgid "Best"
188 msgstr "Cel Mai Bun"
189
190 #: src/statistics.cpp:276 src/game_session.cpp:262
191 msgid "Coins"
192 msgstr "Monede"
193
194 #: src/statistics.cpp:284
195 msgid "Secrets"
196 msgstr "Secrete"
197
198 #: src/statistics.cpp:292
199 msgid "Time"
200 msgstr "Timp"
201
202 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
203 msgid "Pause"
204 msgstr "Pauza"
205
206 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
207 msgid "Continue"
208 msgstr "Continua"
209
210 #: src/game_session.cpp:113
211 msgid "Abort Level"
212 msgstr "Renunta Nivel"
213
214 #: src/game_session.cpp:268
215 msgid "contributed by "
216 msgstr "contribuit de catre"
217
218 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778
219 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875
220 msgid "Up"
221 msgstr "Sus"
222
223 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779
224 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876
225 msgid "Down"
226 msgstr "Jos"
227
228 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
229 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877
230 msgid "Left"
231 msgstr "Stanga"
232
233 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781
234 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878
235 msgid "Right"
236 msgstr "Dreapta"
237
238 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
239 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879
240 msgid "Jump"
241 msgstr "Saritura"
242
243 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
244 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880
245 msgid "Action"
246 msgstr "Actiune"
247
248 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
249 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882
250 msgid "Peek Left"
251 msgstr "Privire Stanga"
252
253 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
254 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883
255 msgid "Peek Right"
256 msgstr "Privire Dreapta"
257
258 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
259 msgid "Console"
260 msgstr "Consola"
261
262 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802
263 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901
264 msgid "None"
265 msgstr "Niciunul"
266
267 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804
268 msgid "Up cursor"
269 msgstr "Cursor sus"
270
271 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806
272 msgid "Down cursor"
273 msgstr "Cursor jos"
274
275 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808
276 msgid "Left cursor"
277 msgstr "Cursor stanga"
278
279 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810
280 msgid "Right cursor"
281 msgstr "Cursor dreapta"
282
283 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812
284 msgid "Return"
285 msgstr "Return"
286
287 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814
288 msgid "Space"
289 msgstr "Spatiu"
290
291 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816
292 msgid "Right Shift"
293 msgstr "Shift dreapta"
294
295 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818
296 msgid "Left Shift"
297 msgstr "Shift stanga"
298
299 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820
300 msgid "Right Control"
301 msgstr "Control dreapta"
302
303 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822
304 msgid "Left Control"
305 msgstr "Control stanga"
306
307 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824
308 msgid "Right Alt"
309 msgstr "Alt dreapta"
310
311 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826
312 msgid "Left Alt"
313 msgstr "Alt stanga"
314
315 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836
316 msgid "Press Key"
317 msgstr "Apasa tasta"
318
319 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
320 msgid "Pause/Menu"
321 msgstr "Pauza/Meniu"
322
323 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
324 msgid "Jump with Up"
325 msgstr ""
326
327 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
328 msgid "No Joysticks found"
329 msgstr "Nu au fost gasite joystick-uri"
330
331 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912
332 msgid "Press Button"
333 msgstr "Apasa Buton"
334
335 #: src/gui/menu.cpp:64
336 msgid "Yes"
337 msgstr "Da"
338
339 #: src/gui/menu.cpp:65
340 msgid "No"
341 msgstr "Nu"
342
343 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
344 msgid "You found a secret area!"
345 msgstr "Ai gasit o zona secreta!"
346
347 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
348 msgid "Quit World"
349 msgstr "Iesire Lume"